-
1 vixen
{'viksn}
1. женска лисица
2. свадлива/заядлива/опърничава жена, кавгаджийка* * *{'viksn} n 1. женска лисица; 2. свадлива/заядлива/ опърничава ж* * *лисица;* * *1. женска лисица 2. свадлива/заядлива/опърничава жена, кавгаджийка* * *vixen[´viksən] n 1. (женска) лисица; 2. свадлива (заядлива, опърничава) жена, кавгаджийка, скандалджийка. -
2 catamaran
{.ktetama'raen}
1. примитивен сал
2. две лодки, съединени с мостче
3. разг. свадлива/зла жена* * *{.ktetama'raen} n 1. примитивен сал; 2. две лодки, съединен* * *кавгаджийка;* * *1. две лодки, съединени с мостче 2. примитивен сал 3. разг. свадлива/зла жена* * *catamaran[¸kætəmə´ræn] n 1. катамаран; 2. ав. вид воден самолет, хидроплан; 3. разг. свадлива жена, скандалджийка. -
3 жена
1. woman; ladyпрезр. и ост. femaleмъже и жени кандидати/пациенти и т.н. male and female candidates/patients etc.опърничава жена shrew, termagentжена-вамп cockatriceтърговия с жени white slave trafficжените сьбир. womankind, womanhood(женените) matronage(от собственото семейство) womanfolk, womankind2. (съпруга) wifeшег. Missis, Missusкниж., юр. spouse3. (прислужница) charwoman, home help.вж. жъна* * *жена̀,ж., -ѝ 1. woman; lady; презр. и остар. female; \женаа вамп cockatrice, vamp; \женаата на президента (в САЩ) the first lady; \женаите събир. womankind, womanhood; ( женените) matronage; (от собственото семейство) womanfolk, womankind; лека \женаа woman of easy virtue, fast/light lady, амер. sl. broad; мъже и \женаи кандидати/пациенти и т. н. male and female candidates/patients etc.; неомъжена \женаа spinster, unmarried/single woman, шег. unappropriated blessing; юр. feme sole; омъжена \женаа married woman, matron; юр. feme covert; опърничава \женаа shrew, termagant; свадлива \женаа sl. battle-axe; търговия с \женаи white slave traffic; улична \женаа street-walker;2. ( съпруга) wife; шег. Missis, Missus; книж., юр. spouse; вземам за \женаа take (s.o.) to wife, marry (s.o.); давам за \женаа give/bestow in marriage;3. ( прислужница) charwoman, home help.* * *dame ; female: a married жена - омъжена жена* * *1. (женените) matronage 2. (от собственото семейство) womanfolk, womankind 3. (прислужница) charwoman, home help.вж. жъна 4. (съпруга) wife 5. woman;lady 6. ЖЕНА -вамп cockatrice 7. ЖЕНАта на президента (в САЩ) the first lady 8. вземам за ЖЕНА take (s.o.) to wife, marry (s.o.) 9. давам за ЖЕНА give/ bestow in marriage 10. жените сьбир. womankind, womanhood 11. книж., юр. spouse 12. лека ЖЕНА a woman of easy virtue, a fast/light lady, ам. sl. a broad 13. мъже и жени кандидати/ пациенти и т.н. male and female candidates/ patients etc. 14. неомъжена ЖЕНА spinster, an unmarried/ a single woman, шег. an unappropriated blessing 15. омъжена ЖЕНА а married woman, matron 16. опърничава ЖЕНА shrew, termagent 17. презр. и ост. female 18. първата ЖЕНА космонавт the first woman cosmonaut 19. свадлива ЖЕНА sl. battle-axe 20. търговия с жени white slave traffic 21. улична ЖЕНА a street-walker 22. шег. Missis, Missus -
4 beldam
{'beldəm}
1. n ост. старица
2. свадлива/зла стара жена, вещица* * *{'beldъm} n ост. старица; 2. свадлива/зла стара жена, вещица.* * *старица;* * *1. n ост. старица 2. свадлива/зла стара жена, вещица -
5 hell-cat
{'helkæt}
n вещица, свадлива жена, фурия* * *{'helkat} n вещица, свадлива жена, фурия.* * *n вещица, свадлива жена, фурия -
6 Xanthippe
{zæn'tipi}
1. Ксантипа (жената на Сократ)
2. прен. зла/свадлива жена, кавгаджийка, проклетия* * *{zan'tipi} n 1. Ксантипа (жената на Сократ); 2. прен. зла/с* * *1. Ксантипа (жената на Сократ) 2. прен. зла/свадлива жена, кавгаджийка, проклетия* * *Xanthippe[zæn´uipi] n 1. Ксантипа, съпругата на Сократ; 2. зла жена, кавгаджийка. -
7 termagant
{'tə:məgənt}
1. зла/деспотична жена, кавгаджийка
2. attr свадлив, опърничав* * *{'tъ:mъgъnt} n 1. зла/деспотична жена, кавгаджийка; 2. attr* * *свадлив; опърничав; кавгаджийка;* * *1. attr свадлив, опърничав 2. зла/деспотична жена, кавгаджийка* * * -
8 свадлив
quarrelsome, contentious, cantankerous, shrewish, peevish; crusty, vixenishсвадлив човек naggerсвадлива жена shrew, scold, vixen* * *свадлѝв,прил. quarrelsome, contentious, cantankerous, pugnacious, shrewish, peevish, crusty, vixenish, spiky; doggish; crabbed, crabby; fratchy; \свадлив човек nagger; \свадлива жена shrew, scold, vixen, catamaran.* * *quarrelsome ; cantankerous ; contentious ; rowdy {`raudi}; acrimonious ; argumentative ; spiky {`spaiki} (прен.); termagant* * *1. quarrelsome, contentious, cantankerous, shrewish, peevish;crusty, vixenish 2. СВАДЛИВ човек nagger 3. СВАДЛИВa жена shrew, scold, vixen -
9 xantippe
{zæn'tipi}
1. Ксантипа (жената на Сократ)
2. прен. зла/свадлива жена, кавгаджийка, проклетия* * *{zan'tipi} n 1. Ксантипа (жената на Сократ); 2. прен. зла/св* * *1. Ксантипа (жената на Сократ) 2. прен. зла/свадлива жена, кавгаджийка, проклетия -
10 biddy
{'bidi}
1. разг. чистачка
2. sl. жена* * *{'bidi} n 1. разг. чистачка; 2. sl. жена.* * *1. sl. жена 2. разг. чистачка* * *biddy[´bidi] n диал. 1. пиле; 2. свадлива старица. -
11 frump
{frʌmp}
n повлекана, старомодно/лошо облечена жена* * *{fr^mp} n повлекана, старомодно/лошо облечена жена.* * *n повлекана, старомодно/лошо облечена жена* * *frump[frʌmp] n 1. разг. старомодно облечена жена; 2. ост. свадлива (заядлива) жена, "драка". -
12 nagger
{'nægə}
n заядлив/свадлив човек* * *{'nagъ} n заядлив/свадлив човек.* * *n заядлив/свадлив човек* * *nagger[´nægə] n свадлива жена; мърморко; мърморица; "свекърва". -
13 randy
{'rændi}
1. похотлив
2. шотл. буен, шумен, просташки* * *{'randi} a 1. похотлив; 2. шотл. буен, шумен; просташки.* * *1. похотлив 2. шотл. буен, шумен, просташки* * * -
14 tabby
{'tæbi}
1. копринен плат моаре
2. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър, котка (особ. женска)
3. презр. клюкарка (особ. стара мома)
4. attr на тъмни райета/ивици и пр* * *{'tabi} n 1. копринен плат моаре; 2. котка на сиви/кафяви ивици* * *n котка с тигрови шарки; женска котка; стара клюкарка;tabby; n 1. копринен плат моаре; 2. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър; котка (особ.* * *1. attr на тъмни райета/ивици и пр 2. копринен плат моаре 3. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър, котка (особ. женска) 4. презр. клюкарка (особ. стара мома)* * *tabby[´tæbi] n 1. коприна моаре; 2. сива котка, котка тигър; (женска) котка (и \tabby-cat); 3. свадлива стара клюкарка; сплетница, интригантка, клюкарка, клеветница; 4. стара мома; 5. вид цимент от вар, чакъл и пр.; 6. \tabby weave сплитка "лито". -
15 drachen
Dráchen m, - 1. хвърчило (играчка); 2. делтаплан; 3. umg свадлива жена; einen Drachen steigen lassen пускам хвърчило (във въздуха).* * *der, - 1. хвърчило; 2. гов свадлив човек. -
16 arpía
f 1) мит. харпия; 2) разг. свадлива, кльощава, грозна жена; 3) прен. алчен човек. -
17 picaza
f 1) сврака; 2) разг. свадлива жена. -
18 acariâtre
adj. (aquariastre "possédé", de Achorius, évêque de Noyon (VIIe s.), qui guérissait la folie; avec infl. du lat. acer "aigre") кисел, свадлив; femme acariâtre зла, свадлива жена. Ќ Ant. doux, sociable. -
19 chipie
f. (p.-к., de chiper et pie) 1. нар. свадлива, лоша, зла жена; 2. момиченце, което се държи предизвикателно. -
20 mégère
f. (lat. Megњra, gr. Megaira, nom d'une des Furies) зла и свадлива жена, клюкарка.
Страницы
- 1
- 2