-
1 рушится
-
2 Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой
-
3 crumbles
РушитсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > crumbles
-
4 იფუშება
рушится-планыქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > იფუშება
-
5 иПушеба
рушится-планыქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > иПушеба
-
6 collapsing
-
7 crumbling
-
8 рушиться
2) перен. ( распадаться) disgregarsi, sfaldarsiсчастье рушится — la felicità se ne va (in fumo); la felicità svanisce -
9 ინგრევა
ветшает рушится рушитсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ინგრევა
-
10 ингрева
ветшает рушится рушитсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ингрева
-
11 dağılmaq
глаг.1. рушиться:1) разрушаться, разваливаться (разламываясь, рассыпаясь), разрушиться. Köhnə evlər dağılır рушатся старые дома, divar dağılır рушится стена2) перен. прекращать существование, гибнуть, исчезать. Köhnə dünya dağılır рушится старый мир2. расходиться, разойтись; разъезжаться, разъехаться. Qonaqlar dağıldı гости разъехались, məclis dağıldı компания разошлась3. рассеиваться, рассеяться. Duman dağılanda когда рассеется туман, buludlar yavaş-yavaş dağılır облака медленно рассеиваются, fikrim dağılır мысли мои рассеиваются4. рассыпаться, рассы паться; раскидываться, раскидаться. Qəzetlər yerə dağıldı газеты рассыпались по полу, saçları çiyninə dağıldı волосы рассыпались по плечам5. разливаться, разлиться. Su dağıldı вода разлилась6. изнашиваться, износиться, истрепаться. Ayaqqabı dağıldı обувь износилась◊ evi dağıldı kimin постигло несчастье кого; top vursan dağılmaz пушкой не прошибёшь; dünya dağılsa да хоть мир перевернётся; evi(-n) dağılsın (проклятие) чтобы постигло несчастье кого; dağılın! разойдись! разойдитесь!◊ dağılmış! выражение проклятия; пожелание развалиться, разрушиться -
12 паськавны
1) расширяться; кырасыс годicь годö паськалö овраг из года в год расширяется 2) перен. шириться; паськалö мир понда пессьöм (борьба) ширится борьба за мир 3) распространяться, разноситься; умöль басниыc чожа паськалö плохая молва быстро распространяется 4) прям., перен. рушиться, разрушаться; йöрыс паськалö изгородь рушится; семьяныc паськалö [их] семья рушится 5) развиваться; увеличиваться, разрастаться; садыс ёна паськалic сад сильно разросся 6) расти, плодиться; капуста юррес казялöмöн паськалöны заметно растут вилки капусты; бур подаыc паськалö чожа ирон. хорошая скотина быстро плодится (о кошках и собаках) 7) расплываться; чернило паськалö чернила расплываются 8) толстеть, полнеть, располнеть 9) расходиться; разъезжаться; коккез паськалöны йы вылас ноги разъезжаются на льду 10) перен. падать, упасть; паськалан эд! упадёшь ведь! 11) биться, разбиться; бекöрыс паськалic только чашка разбилась вдребезги; \паськавны-усьны упасть и разбиться 12) перен. болеть, чахнуть, обессилеть; \паськавны-шогавны долго болеть, обессилеть от болезни; юр паськалö голова болит (букв. голова расширяется). повзьöмсянь синнэс паськалicö от страха глаза на лоб полезли (букв. от испуга глаза расширились); \паськавны-узьны дрыхнуть прост.; \паськавны-пукавны долго сидеть; \паськавны-овны ирон. долго жить, пережить свой века сев. паськалны -
13 nugatory
ˈnju:ɡətərɪ прил.
1) пустячный, не имеющий ценности, никчемный The construction fails and the theorem becomes nugatory. ≈ Логическое построение рушится, и теорема становится совершенно никчемной. Syn: worthless
2) недействительный;
бесполезный, напрасный, тщетный Syn: invalid II;
useless, futile, inoperative ∙ Syn: marginal( книжное) пустячный;
не имеющий ценности( книжное) бесполезный, тщетный (книжное) (юридическое) недействительный - * сonsideration недействительное встречное удовлетворение nugatory бесполезный, тщетный ~ недействительный ~ пустячныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nugatory
-
14 que
I 1. pron inter; = qu'qu'arrive-t-il? — что здесь происходит?, что случилось?qu'est-il devenu? — кем он стал?, что с ним стало?je ne sais que dire — я не знаю, что сказать2. pron relat; = qu'le journal que nous lisons — газета, которую мы читаемб) в конструкциях с именным сказуемым как, какойl'homme qu'il est devenu — человек, каким он сталce fait n'a exercé, que nous sachions, aucune influence — этот факт не оказал, насколько мы знаем, никакого влиянияг) в сочетании с ce вводит косвенный вопрос, дополнениеdemandez-lui ce qu'il veut — спросите у него, чего он хочетil ne sait pas ce que vous faites — он не знает, что вы делаетед)où que tu vas? — куда ты идёшь?je m'en vais, qu'il dit — я ухожу, сказал онII adv; = qu'que lui sert tout cela? — к чему ему всё это?que n'ai-je vingt ans? — отчего мне не 20 лет?qu'il eût été étonné de vous voir — как бы он удивился, увидев вас2) в восклицательных предложениях сколько!, как!, какой!ce que...! — как...!ce que c'est que de... — вот что значит...III 1. conj; = qu'il est plus coupable que vous — он более виноват, чем выce fut moins un appel qu'un cri d'angoisse — это был скорее крик ужаса, чем призывl'hiver fut le plus dur qu'on eût vu depuis quarante ans — за сорок лет не видели более суровой зимыб) выражают содержание речи или мысли чтоje répondis que j'avais envie de dormir — я ответил, что мне хочется спатьje remarquai qu'il regardait derrière lui — я заметил, что он оглядываетсяje doute qu'il soit venu — сомневаюсь, что он приехалil y a dix ans qu'il est parti — десять лет, как он уехалne venez point que vous n'ayez de mes nouvelles — не приезжайте, пока не получите известий обо мнеqu'un seul fléchisse, tout s'ébranle — стоит заколебаться одному - всё рушитсяе) при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союзcomme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna — так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойствоc'est à son exemple qu'il fit cela — он сделал это именно по его примеруз) в сочетании с c'est выражают разъяснение дело в том, что; да...c'est que nous avions déménagé — дело в том, что мы переменили квартиру, что мы переехалиce n'est pas que... — дело не в том, что...и) союз que входит в состав многих сложных союзов: pendant que, alors que, à moins que и др.3)il n'a qu'un livre — у него только одна книгаj'ai que dix francs sur moi — у меня при себе только десять франковne... pas que — не только2. partic; = qu'qu'il s'en aille — пусть он уйдёт2) усиливают утверждение или отрицание••et que je te... — и так сильно..., и..., и... -
15 jaceo
cuī, (citum), ēre [к causat. jacio]1) лежать (humi C; in gramĭne O; viduo cubīli O; sub arbore V; ad pedes alicujus C и alicui ad pedes C); покоиться, спать (in lecto C и lecto O; somno V); возлежать за столом (in conviviis O, Sen etc.); лежать больным, хворать (graviter PJ; sine spe Sen)2) висеть, свисать ( lora jacentia O); ниспадать (capilli jacentes O, Sen; vestis jacens O); волочиться ( jacent pallia terrae O)3) находиться в заключении ( in carcĕre Sen); быть поверженным (jacet inclutus Hector O; justitia vacillat vel jacet potius C)5) лежать без погребения V; лежать бездыханным, быть мёртвым ( artūs morte jacent Lcr); пасть, погибнуть, быть убитым ( pro patriā O)felix jacet quicumque, quos odit, premit SenT хорошо — погибать тому, кто (при этом) уничтожает ненавистного врага6)а) быть расположенным, простираться (inter Appennīnum et Alpes Brutus ap. C); находится на низменности (loca jacentia T, Sen)б) населять, обитать, жить ( haec gens jacet supra Ciliciam Nep)7) уступать, стоять ниже ( nobilltas sub amore jacet O)8) быть опущенным, поникать ( vultūs jacentes O); быть погружённым (in oblivione, in maerōre C; in silentio C); пасть духом, приуныть ( amīcum jacentem extollĕre C); ослабеть ( nervorum jacentium torpor Sen)9) (тж. sub pedibus j. O) быть приниженным, презираемым или бессильным (pauper ubīque jacet O; ille potens, alii jacent O); быть заброшенным, находиться в пренебрежении (philosophia jacuit usque ad hanc aetatem C); прозябать (malie in pace j., quam in bello vigēre C)10) слипаться ( oculi jacentes O)11) обесцениться, упасть в цене (jacent pretia alicujus rei C; agri jacent Pt)13) не иметь хозяина, остаться без владельца ( bona jacent Dig)14) быть общедоступным, находиться в распоряжении ( verba jacentia C)15) быть неподвижным, стоячим ( stagna jacentis aquae Lcn) -
16 Omnia mea mecum porto
Все мое ношу с собой.Цицерон ("Парадоксы", I, 1, 8) приписывает эти слова одному из легендарных "семи мудрецов" Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше из, своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. "Ego vero, inquit, facio: nam omnia mecum porto mea". "Я так и делаю, ведь я все мое ношу с собой", - ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом. Он даже не считал своим до-стоянием, поясняет далее Цицерон, те игрушки судьбы, которые мы называем своим добром.Однако слова эти чаще цитируются в более элементарном смысле - не о внутреннем достоянии человека, а о скудном материальном имуществе.Видя, что все рушится, я хотел спастись, начать новую жизнь, отойти с двумя-тремя в сторону, бежать, скрыться... от лишних. И надменно я поставил заглавие последней статьи: "Omnia mea mecum porto". (А. И. Герцен, Былое и думы.)По мере того, как человек порабощает природу и укрощает зверей, способы передвижения усложняются; на смену Пешковой ходьбе является езда верхом на четвероногих. Выступает понятие о собственности, которая, на основании правила: omnia mea mecum porto, навьючивается, вместе с всадником, на одно и то же животное. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Господа ташкентцы.)11-12-го октября я перебираюсь и omnia mea mecum porto на Якиманку, д. Лебедевой, куда благоволите с означенного числа посылать журнал, письма и куда прошу Вас заглянуть по приезде Вашем в Москву. (А. П. Чехов - Н. А. Лейкину, 8.X 1884.)Господа кадеты, высокообразованные молодые люди, так сказать, цветы интеллигенции, - не одолжите ли старичку, аборигену здешних злачных мест, одну добрую старую папиросу? Нищ есмь! Omnia mea mecum porto. (А. И. Куприн, Яма.)Не следует думать, чтобы могущественный дамарский вождь напялил на себя - случайно доставшиеся от европейцев вещи единственно из франтовства. Может быть, конечно, и этот мотив играл некоторую роль, но главною побудительною причиною такого полного применения слов "Omnia mea mecum porto" была боязнь, что "ищущие рабства", благоговейно почитающие "своего притеснителя" подданные воспользуются случаем и раскрадут весь гардероб. (Н. К. Михайловский, Научные письма.)Отказавшись раз навсегда от всяких удобств, от всякого комфорта, отдав свое имение матери и сестрам, он уже никогда ничего не покупал, даже не любил заходить в магазины и мог, указывая на свой маленький чемодан, сказать скорей другого: omnia mea mecum porto, потому что с этим чемоданчиком он прожил почти тридцать лет, и в нем действительно было все его достояние (Л. И. Арнольди, Мое знакомство с Гоголем.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnia mea mecum porto
-
17 Vis cónsil(i) éxpers móle ruít sua
Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой; и сила уму уступает.ср. "Бессилие силы" (статья Юрия Жукова, Правда, 24.XII 1988)Гораций, "Оды", III, 4, 65-68:Vis cónsil(i) éxpers móle ruít sua:In május: íd(ern) odére víresÓmne nefás animó movéntes.Коль разум чужд ей, сила гнетет себя,С умом же силу боги возносят ввысь;Они же ненавидят сильных,В сердце к делам беззаконным склонных.(Перевод Н. Гинцбурга)Деятельность метеоров в жизни и в искусстве начинается прямо с слепого разрушения форм, прямо с "Кромвеля", "Гана Исландца" [ "Кромвель" - историческая драма, "Ган Исландец" - роман Виктора Гюго. - авт. ] и положения "le beau est le laid" [ Прекрасное - это безобразное (фр.) - авт. ] или с Макара Алексеевича Девушкина и его жалоб на безжалостное, по его мнению, представление Акакия Акакиевича, и, как метеор, исчезает в воздухе. И память его погибе с шумом [ парафраза, "Псалтырь", 9. - авт. ], или, как говорит Гораций: vis consili expers mole ruit sud. (А. А. Григорьев, Критические взгляды на основы, значение и приемы современной критики искусства.)В этом опаловом доме [ баронессы Розенкампф ] господствовала оппозиция. Все действия нового правительства были беспощадно порицаемы. Когда мы читали в "Journal des Débats" о первых неудачах русского оружия в Польше, барон качал головой и говорил: вот видите, так и выходит, что Гораций сказал правду; "vis consili expers mole ruit sua". (Е. А. Бобров, Материалы к биографии В. С. Печерина.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vis cónsil(i) éxpers móle ruít sua
-
18 everything is unravelling
Общая лексика: все рушится, идёт наперекосякУниверсальный англо-русский словарь > everything is unravelling
-
19 economy is crumbling
-
20 siena brūk kopā
сущ.общ. стена рушится
См. также в других словарях:
На св. Руфа дорога рушится. — На св. Руфа дорога (путь) рушится. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рушиться — шится; нсв. 1. Разваливаясь, падать; находиться в аварийном состоянии. Дом рушится на глазах. Сарай уже рушится. (св. обрушиться). 2. Падать с шумом всей тяжестью; обрушиваться. Волны с грохотом рушатся на берег. На город рушились бомбы. 3. (св.… … Энциклопедический словарь
рушиться — I см. рушить; шится; страд. II шится; нсв. 1) Разваливаясь, падать; находиться в аварийном состоянии. Дом рушится на глазах. Сарай уже рушится. (св. обру/шиться) 2) Падать с шумом всей тяжестью; обрушиваться. Волны с грохотом рушатся на берег … Словарь многих выражений
Лабиринт (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лабиринт (значения). Лабиринт Labyrinth … Википедия
Пункт назначения 5 — Final Destination 5 … Википедия
Абульгасан — (псевдоним; настоящее имя Абульгасан Алибаба оглы Алекперзаде) (р. 1906, Баскал), азербайджанский советский писатель. Окончил Бакинский педагогический институт (1932). Был учителем. Участвовал в Великой Отечественной войне 1941 45.… … Большая советская энциклопедия
Борута Казис — (6.1.1905, деревня Кулокай, ныне Капсукский район Литовской ССР, 9.3.1965, Вильнюс), литовский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Учился в Каунасском и Венском университетах. Был одним из инициаторов создания антифашистского… … Большая советская энциклопедия
Борута — Казис (6.1.1905, деревня Кулокай, ныне Капсукский район Литовской ССР, 9.3.1965, Вильнюс), литовский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Учился в Каунасском и Венском университетах. Был одним из инициаторов создания… … Большая советская энциклопедия
ДИАЛОГ — форма речи, разговор, в к ром дух целого возникает и прокладывает себе дорогу сквозь различия реплик. Д. может быть формой развития поэтич. замысла (особенно в драме, где он противостоит монологу и массовой сцене); формой обучения: тогда… … Энциклопедия культурологии
ТАНАТОЛОГИЯ — филос. опыт описания феномена смерти. Статус специфич. проблемы смерть получает с 18 в., в соч. Радищева (О человеке, его смертности и бессмертии; Избр. филос. произведения) и кн. М. Щербатова (Разговор о смертном часе; Разговор о… … Энциклопедия культурологии
РУШАТЬ — что, делить, кроить, резать, говорят о пище. Рушать хлеб, пирог или жаркое. Изрушать говядину, покрошить, для подачи. Нарушать пирога ломтями. Гусь надрушан. Порушать пирог. Отрушь еще ломоть. В твер. говорят отрушать сукна, отрезать. Богач сядет … Толковый словарь Даля