-
41 reviviscence
Большой англо-русский и русско-английский словарь > reviviscence
-
42 summer
̈ɪˈsʌmə I
1. сущ.
1) лето in summer ≈ летом Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer ≈ бабье лето
2) период цветения, расцвета
3) поэт. год a woman of some thirty summers ≈ женщина лет тридцати
2. гл.
1) проводить лето
2) пасти (скот) летом II сущ.;
строит. балка, брус, перекладина лето - in * летом - next * будущим летом - winter and * alike и зимой и летом - * camp летний лагерь - * residence летняя резиденция - * resort летний курорт период расцвета, процветания - the * of smb.'s life расцвет чьей-л. жизни pl годы (возраст) - a girl of ten *s девочка десяти лет, десятилетняя девочка > * and winter, winter and * круглый год > Indian /St. Martin's, St. Luke's/ * золотая осень;
бабье лето;
вторая молодость проводить лето - to * at some place проводить лето в каком-л. месте пастись в течение лета( о скоте) обеспечивать скот (летними) пастбищами > to * and winter проводить целый год;
сохранять что-л. неизменным;
оставаться верным( компьютерное) (аналоговый) сумматор (строительство) балка, перекладина;
прогон summer стр. балка, перекладина ~ поэт. год;
a woman of some twenty summers женщина лет двадцати ~ лето ~ пасти (скот) летом ~ период цветения, расцвета ~ проводить лето summer-tree: summer-tree = summer ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
summer sausage сухая копченая колбаса ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
summer sausage сухая копченая колбаса time: summer ~ летнее время ~ поэт. год;
a woman of some twenty summers женщина лет двадцати -
43 flush
I1. [flʌʃ] n1. внезапный прилив, приток, поток ( воды)2. 1) внезапная краска, прилив крови ( к лицу); румянец2) поэт. краски зари ( на небе)the flush of dawn - рассвет, утренняя заря
3. порыв, прилив ( чувства)he felt a flush of anger - он почувствовал, что его охватывает гнев
4. приступ (лихорадки и т. п.)5. 1) буйный рост (зелени и т. п.)2) свежая, молодая поросль3) расцвет; приток сил, энергии и т. п.6. бот. отросток, побег7. спорт. змейка ( фигура слалома)2. [flʌʃ] a1. полный ( до краёв)2. полный жизни, полнокровный; жизнерадостный3. 1) богатый; изобилующий (чем-л.)he felt very flush on his first payday - в день первой получки он почувствовал себя богачом
money is flush - разг. денег хватает
to be flush of money - разг. быть при деньгах, иметь много денег
flush times - хорошие времена, времена изобилия
2) щедрый, расточительныйto be flush with money - легко тратить деньги, швыряться деньгами
4. прямой, решительный, определённыйflush blow - прямой /резкий/ удар
5. 1) находящийся на одном уровне2) тех. скрытый; на одном уровне; заподлицо, впотай3. [flʌʃ] adv1. вплотнуюthe door fits flush into its frame - дверь вплотную входит в дверную коробку /сделана как раз по коробке/
2. прямо, точноI hit him flush on the jaw - я ударил /двинул/ его прямо в челюсть
4. [flʌʃ] v1. 1) вспыхнуть, покраснеть; раскраснетьсяto flush with shame - покраснеть /зардеться/ от стыда
2) румянить, заставлять краснетьthe exercise had flushed their cheeks - от прогулки у них раскраснелись щёки
3) возбуждать, воспламенять2. 1) внезапно хлынуть; обильно течь, литься2) приливать (о крови, краске)3) затоплять; наполнять до краёв3. 1) промывать сильным напором струи2) смывать ( при гидромеханизации)3) очищатьto flush the lungs with air - продышаться, прочистить лёгкие свежим воздухом
4. тех. выравнивать; располагать заподлицо5. воен. застигать врасплох6. 1) давать отростки, побеги ( о растении)2) способствовать ростуII1. [flʌʃ] n2. [flʌʃ] v1. 1) спугивать ( дичь)2) (from, out of) спугивать, выгонять ( людей)they flushed the narcotics peddlers from /out of/ their hiding-place - они выманили торговцев наркотиками из их притона
2. вспархивать, взлетатьII [flʌʃ] nфлеш, пять карт одной масти ( покер)IV [flʌʃ] v1. разг. игнорировать; сторониться (кого-л.); третировать -
44 noon
1. [nu:n] n1. 1) полденьapparent noon - астр. истинный полдень, полдень на экваторе
2) зенит, апогей; расцвет (тж. high noon)2. поэт. полночь (тж. (the) noon of night)3. в грам. знач. прил.1) полуденный, полдневный2) амер. обеденный (о перерыве и т. п.)noon basket - корзинка с обедом или завтраком
2. [nu:n] v амер. разг. (часто to noon it)noon halt - воен. большой привал
делать перерыв или привал для еды; обедать, завтракать, полдничатьwe nooned it just there - там мы и сделали привал /поели/
-
45 revival
[rıʹvaıv(ə)l] n1. 1) возрождениеRevival Style - архит. стиль Ренессанс
2) расцвет, возрождениеrevival of architecture, Gothic revival - возрождение готической архитектуры в XIX в.
Revival of Learning /of Letters, of Literature/ - Возрождение, Ренессанс (в литературе)
2. 1) возвращение к жизни2) восстановление сил3. пробуждение4. появление вновь; возобновление (пьесы, фильма)5. юр. возобновление (договора, судебного решения)6. рел.1) возрождение веры2) собрание членов секты «возрожденцев»; религиозное бдение (тж. revival meeting) -
46 reviviscence
[͵revıʹvıs(ə)ns] n книжн.1. возвращение к жизни, оживление2. возрождение, пробуждение, расцвет -
47 rise
1. [raız] n1. 1) небольшая возвышенность, холм; подъём ( местности)the house stands on a rise - дом стоит на холме /на возвышенности/
2) высота, степень подъёма2. 1) повышение, увеличениеrise of temperature [in blood pressure] - повышение температуры [кровяного давления]
rise of prices [of wages] - повышение цен [заработной платы]
to be on the rise - а) повышаться; б) улучшаться (о делах и т. п.); быть на подъёме; ≅ идти в гору
2) разг. прибавка ( к жалованью)3. продвижение, приобретение веса ( в обществе); улучшение ( положения)4. восход (солнца, луны)5. 1) выход ( рыбы) на поверхность2) клёвto fish all day and not have a rise - удить весь день и не иметь ни поклёвки
6. возникновение, начало; происхождениеto take its rise - брать начало, начинаться
to give rise (to) - а) причинять, вызывать, быть источником; давать повод; иметь результатом; the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry - эти слухи причинили много ненужных огорчений; б) давать начало ( реке)
7. исток рекиthe river takes /has/ its rise in the mountains [among the hills] - истоки этой реки находятся в горах [среди холмов]
8. воскресение из мёртвых, возвращение к жизни9. подъём ступеньки ( лестницы)10. мор. прибыль прилива11. 1) геол. восстание ( пласта)2) горн. восстающая выработка12. геол. выход на поверхность14. лес. сбег ( древесины)15. отрицательная реакция (особ. на поддразнивание)2. [raız] v (rose; risen)to get /to have, to take/ a rise out of smb. - раздразнить кого-л.; вывести кого-л. из себя
1. восходитьwhat time does the sun rise? - в котором часу восходит солнце?
2. 1) вставать (на ноги); подниматьсяto rise in applause - аплодировать стоя; устраивать овацию
to rise from the table - встать из-за стола, закончить еду
too weak to rise - слишком слабый, чтобы встать
all rose to receive him - все встали, чтобы приветствовать его
2) вставать ( после сна)to rise with the sun - вставать с восходом /≅ с петухами/
rise and shine! - шутл. подъём!
3) парл. вставать с места (об ораторе, просящем слова); взять слово (тж. to rise to speak)I rise (to speak) in opposition to the amendment - я (хочу высказаться) против этой поправки
3. 1) воскресать, оживать; возрождатьсяmany famous cities rose from the ashes of war - были восстановлены многие прославленные города, испепелённые войной
2) рел. воскресать из мёртвыхChrist is risen! - Христос воскрес!
4. 1) подниматьсяthe river /the flood/ had risen two feet - река поднялась на два фута
the mist is rising - туман поднимается /рассеивается/
2) повышаться (о местности и т. п.)3) подходить, подниматься ( о тесте)5. возрастать, увеличиваться, усиливатьсяprices [demands] rise - цены [требования] растут
interest rises with each act of the play - с каждым актом интерес к пьесе возрастает
the wind rises - ветер усиливается /крепчает/
his spirits rose - у него поднялось /улучшилось/ настроение
6. возвышаться; быть выше (чего-л.)to rise above smth. - а) возвышаться над чем-л.; б) быть выше чего-л.
to rise above prejudices [petty jealousies] - быть выше предрассудков [мелкой зависти]
7. подниматься ( на поверхность)bubbles rose from the bottom of the lake - со дна озера поднимались пузырьки
unpleasant aspects of this case are now rising to the surface - уже начинают всплывать неприглядные стороны этого дела
8. продвигаться вверх ( по общественной лестнице); приобретать вес, влияниеto rise to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/
to rise in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах
he rose to international fame almost overnight - он внезапно приобрёл мировую известность
a man likely to rise - человек с будущим; человек, который далеко пойдёт
to rise from the ranks - выйти из рядовых ( об офицере); пройти путь от рядового до офицера
9. быть в состоянии справиться (с чем-л.)to rise to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения
10. восставать11. 1) брать начало, начинаться, происходитьthe difficulty rises from misapprehension - трудность возникает из-за непонимания
2) возникать, появляться12. прекращать работу, закрываться (о сессии парламента, о съезде, конференции)13. приманитьhe did not rise a fish all day - за весь день, у него ни одна рыбка не клюнула
14. поэт. возникать, рождаться15. разг. растить, выращивать, воспитывать16. реагировать (на замечание, обстановку); поддаваться (на провокацию и т. п.)♢
to rise to the bait /to the fly/ - а) попасться на удочку, клюнуть на что-л.; б) реагировать на вызов /замечание/his gorge /stomach/ is rising - он чувствует отвращение, ему претит (что-л.)
-
48 summer
I1. [ʹsʌmə] n1. летоsummer camp [school, clothes, holidays] - летний лагерь [семинар, -ее платье, -ие каникулы]
2. период расцвета, процветанияthe summer of smb.'s life - расцвет чьей-л. жизни
a girl [a boy] of ten summers - девочка [мальчик] десяти лет, десятилетняя девочка [-ий мальчик]
♢
summer and winter, winter and summer - круглый годIndian /St. Martin's, St. Luke's/ summer - а) золотая осень; ≅ бабье лето; б) вторая молодость
2. [ʹsʌmə] v1. проводить летоto summer at some place [in the Crimea, abroad] - проводить лето в каком-л. месте [в Крыму, за границей]
2. пастись в течение лета ( о скоте)3. обеспечивать скот (летними) пастбищамиII [ʹsʌmə] n вчт. II [ʹsʌmə] n стр.♢
to summer and winter - а) проводить целый год; б) сохранять что-л. неизменным; в) оставаться вернымбалка, перекладина; прогон -
49 pega
I f1) приклеивание; склеивание; наклеивание5) трудности, препятствия6) трудный ( каверзный) вопрос ( на экзамене)7) разг. взбучка, нахлобучка8) тех. вяжущий( цементирующий) материал9) горн. взрывание, взрывные работы11) Чили расцвет, лучшая пора ( жизни человека)encontrar (perder) la pega — найти (потерять) работу14) Куба силки ( для ловли птиц)••saber a la pega — идти по плохой (кривой) дорожкеser de la pega разг. — быть хулиганом (шпаной)II f зоол.pega reborda — сорокопут ( птица) -
50 Idque apud imperītos humanitas vocabātur, oum pars servitūtis esset
Неискушенные, они называли культурностью то, что было началом порабощения.Тацит, "Агрикола", XXI - об усвоении полудикими британцами римского уклада жизни.Слишком много восхищались теми веками, когда наблюдался расцвет литературы и искусства, не проникая в сокрытые цели культуры этих веков, не принимая в соображение ее пагубные результаты: idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset. Неужели мы никогда не научимся видеть в принципах, которые находим мы в книгах, грубую корысть, говорящую устами авторов. (Жан-Жак Руссо, Об общественном договоре.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Idque apud imperītos humanitas vocabātur, oum pars servitūtis esset
-
51 Si vis pacem, para bellum
Если хочешь мира, готовься к войне.Источник - Вегетий, "Краткое наставление в военном деле", 3, Пролог: Qui desiderat pacem, praeparet bellum. "Кто желает мира, пусть готовится к войне".Подобная мысль ранее высказывалась Цицероном ("Филиппики", VII, 6, 19: Si pace frui volumus bellum gerendum est. "Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать") и Корнелием Непотом ("Эпаминонд", V, 4: Paritur pax bello. "Мир создается войной").В то время как все европейские государства превратились в военные лагери, наемники которых горят желанием наброситься друг на друга, чтобы в честь мира перерезать друг другу горло, перед каждым новым взрывом войны необходимо выяснить лишь один совершенно незначительный вопрос: на чью сторону стать. Как только дипломатические парламентарии с помощью испытанного правила "Si vis pacem, pard bellum" удовлетворительно разрешат этот второстепенный вопрос, начинается одна из тех войн во славу цивилизации, которые по своему разнузданному варварству принадлежат к эпохе расцвета разбойничьего рыцарства, а по своему утонченному вероломству являются все же исключительной принадлежностью новейшего периода империалистической буржуазии. (К. Маркс, Вторжение!.)Луи Филипп оставил после себя французскую армию отнюдь не в боеспособном состоянии -. Республика не улучшила состояния армии. Но появилась империя, которая означала мир, а "si vis pacem, para bellum", и армия сразу стала в центре ее внимания. (Ф. Энгельс, Расцвет и упадок армии.)В тот же день вечером я уехал, не видавшись больше ни с кем из группы Освобождение труда". Мы решили не говорить о происшедшем никому, кроме самых близких лиц, - решили соблюсти аппарансы [ видимость приличия (из фр. apparence). - авт. ], - не дать торжествовать противникам. По внешности - как будто ничего не произошло, вся машина должна продолжать идти, как и шла, - только внутри порвалась какая-то струна, и вместо прекрасных личных отношений наступили деловые, сухие, с постоянным расчетом: по формуле si vis pacem, para bellum. (В. И. Ленин, Как чуть не потухла "Искра".)Кто более Людовика Наполеона сделал для их [ порядка и тишины ] водворения и ограждения? "Империя есть мир", - сказал он; а "если хочешь мира, то готовь войну" (si vis pacem, para bellum), и в силу этого двоякого соображения он неутомимо воюет и мирится с самого своего избрания - и все в интересах продолжения своего управления, в котором одном только нашла Франция мир и блаженство. (Н. А. Добролюбов, Письмо благонамеренного француза.)Si vis pacet, para bellum, гласит донельзя истасканная в наше время латинская поговорка: если хочешь мира - готовь войну. Но едва ли не правильнее к приемам новейшей западноевропейской политики применить эту поговорку в обратном смысле: si vis bellum, para pacem, т. е., если затеваешь войну, начни с агитации в пользу мира, хлопочи о мире, как можно громче, кстати и некстати проповедуй мир. (И. С. Аксаков, Общеевропейская политика. Статьи из газеты "Москва".)Si vis pacem, para bellum - хочешь мира, готовься к войне. Такова формула империалистических войн, заимствованная у одного из римских мудрецов. Ныне мы знаем, какую глубокую классовую ограниченность выражает эта формулировка. Мы противопоставляем ей наш призыв: "хочешь мира - готовь его, готовь, не щадя всех своих сил, каждый день твоей жизни, каждый час твоих дней". (Арнольд Цвейг, Защищать мир, не щадя сил.)□ Из всех догматов ханжеской политики нашего времени ни один не натворил столько бед, как догмат, гласящий: "Если хочешь мира, готовься к войне". (К. Маркс, Вторжение.)□ Веками человечество, стремясь к обеспечению своей безопасности, руководствовалось формулой: "Хочешь мира - готовься к войне". В нашу ядерную эпоху эта формула таит особую опасность. Человек умирает только один раз. Но за последние годы накоплена такая масса оружия, которая дает возможность несколько раз уничтожить все живое на земле. Отчетливо понимая это, мы говорили и говорим вновь: "Хочешь мира - проводи политику мира, борись за эту политику!" (Л. И. Брежнев, Социалистической Польше - тридцать лет.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si vis pacem, para bellum
-
52 reviviscence
[ˌrevɪ'vɪs(ə)ns]1) Общая лексика: возвращение к жизни, возрождение, оживление, пробуждение, расцвет2) Медицина: реанимация -
53 the summer of (smb.'s) life
Общая лексика: расцвет (чьей-л.) жизниУниверсальный англо-русский словарь > the summer of (smb.'s) life
-
54 the summer of life
Общая лексика: (smb.'s) расцвет (чьей-л.) жизни -
55 بنك
Iبُنْكٌ1) начало; العمر بنك расцвет, лучшая пора жизни2) происхождение; породаIIبَنْكٌмн. بُنُوكٌ1) сиденье, скамья2) прилавок; النجّار بنك верстак (станок) столяра3) банк; (الحكومة (الدولة بنك государственный банк; البنك الاهلىّ национальный банк; الائتمان العقارىّ بنك земельно- кредитный банк; ال بنك العقارىّ земельно-ссудный банк; الاصدار بنك эмиссионный банк; التسليفات بنك ссудный банк; ال بنك الدُّوَلىّ международный банк; الرهونات بنك ломбард; الرهونات العقاريّة بنك ипотечный банк* * *
а-=pl. = بنوك
банк
-
56 بُنْكٌ
1) начало; العمر بُنْكٌ расцвет, лучшая пора жизни2) происхождение; порода -
57 زَهْرَةٌ
мн. زَهَرَاتٌأَزَاهِرُ1) цвет; الغسيل زَهْرَةٌ синька2) цветок; الثـلج زَهْرَةٌ или اللبن زَهْرَةٌ подснежник; الثـالوث زَهْرَةٌ анютины глазки; الريح زَهْرَةٌ анемон, ветреница; اللؤلؤ زَهْرَةٌ маргаритка; اليابان زَهْرَةٌ гортензия3) перен. цвет; شباب القاهرة زَهْرَةٌ цвет каирской молодёжи4) лучшая пора, расцвет; العمر زَهْرَةٌ или الحياة زَهْرَةٌ лучшая пора жизни5) красота -
58 Salzburg
n1) федеральная земля в центральной части Австрии, административный центр - г. Зальцбург. Сохраняет традиционное исторически сложившееся административное деление на пять округов, которое основано на своеобразии их ландшафтов. Развиты горнодобывающая, деревообрабатывающая, целлюлозно-бумажная промышленность; половину полезных сельскохозяйственных площадей занимают высокогорные пастбища. Уже иллирийцы и кельты, жившие здесь, торговали солью, медью, золотом. С конца I в. до н.э. эти земли были частью провинции Норик [название связано с добычей соли, букв. "соляная крепость"]см. тж. Bundesland, Flachgau, Tennengau, Pongau, Salzach, Pinzgau, Lungau, Alm, Illyrer, Kelten, Norikum, Pinzgauer Rind, Noriker 2), Krimmler Wasserfälle2) административный центр федеральной земли Зальцбург, находится в долине р. Зальцах. В 755 впервые упоминается как Salzpurch. В 798 становится архиепископством, епископу принадлежала и светская власть. Отсюда христианство распространялось по всему дунайскому и альпийскому региону. К VIII-IX вв. относится расцвет искусства и культуры. Ведутся добыча соли, горные разработки. В 1200 архиепископство получает суверенитет; перестраивается крепость Хоэнзальцбург. Сегодняшний облик город приобрёл во многом благодаря строительству, которое проводил архиепископ Леонхард фон Койчах. В XVIII в. архиепископская власть приходит в упадок. Построенная в 1900 железная дорога соединяет Зальцбург с др. странами. Город становится одним из центров музыкальной и культурной жизни Европы. В настоящее время - крупный транспортный узел (здесь находится международный аэропорт), развитый промышленный центр (машиностроение, полиграфическая, деревообрабатывающая, швейная, пищевая промышленность) -
59 reviviscence
(n) возвращение к жизни; возрождение; оживление; пробуждение; расцвет -
60 pega
I f1) приклеивание; склеивание; наклеивание2) вар, чёрная смола; пек3) зоол. серая прилипала ( рыба)4) разг. обман, шутка, проделка5) трудности, препятствия7) разг. взбучка, нахлобучка8) тех. вяжущий (цементирующий) материал9) горн. взрывание, взрывные работы11) Чили расцвет, лучшая пора ( жизни человека)12) Чили работа, должность14) Куба силки ( для ловли птиц)••II f зоол.de pega — поддельный; мнимый; фальшивый
pega reborda — сорокопут ( птица)
См. также в других словарях:
Расцвет и упадок культуры Возрождения в Италии — Конец XV и первые 30 лет XVI столетия были для Италии периодом экономического упадка и иностранных вторжений. Однако итальянский народ продолжал борьбу против завоевателей. Его творческие силы именно в этот период достигли наивысшего подъёма, что … Всемирная история. Энциклопедия
расцвет — , а, м. патет. гиперб. Высшая степень проявления чего л., подъем. ◘ Все советские люди полны решимости своим самоотверженным трудом обеспечить дальнейший расцвет нашей великой Родины. Работница, 1983, № 3, 7. Экономический расцвет… … Толковый словарь языка Совдепии
Расцвет Среднего царства — Развитие производительных сил в период расцвета Среднего царства. В области развития производительных сил в период расцвета Среднего царства были достигнуты значительные успехи. Прежде всего следует отметить, что от времени XII династии… … Всемирная история. Энциклопедия
Расцвет афинской рабовладельческой демократии — Демократические преобразования в Афинах. Перикл После организованного олигархами убийства Эфиальта при знанным р уковод ителем афинской демократии стал Перикл Перикл был одним из наиболее ярких и крупных исторических деятелей древней Греции, хотя … Всемирная история. Энциклопедия
расцвет — а; м. 1. к Расцвести расцветать (1 зн.). Р. сирени. 2. Пора, время наивысшего подъёма чего л. Достичь своего расцвета. Эпоха расцвета русской государственности, науки, культуры. В полном расцвете лет, жизни (в молодости). В расцвете творческих… … Энциклопедический словарь
расцвет — а; м. 1) к расцвести 1) расцветать Расцве/т сирени. 2) Пора, время наивысшего подъёма чего л. Достичь своего расцвета. Эпоха расцвета русской государственности, науки, культуры. В полном расцвете лет, жизни (в молодости) … Словарь многих выражений
История жизни на Земле — млн л … Википедия
ЭВОЛЮЦИЯ ЖИЗНИ — жизнь представляет особую форму движения материи, возникая как ее новое качество в процессе развития и являясь способом существования белковых веществ вместе с нуклеиновыми кислотами; жизнь возможна лишь при наличии воды в жидкой фазе (все живые… … Геологическая энциклопедия
Тай (Расцвет) — Тай (кит. 泰, пиньинь tài) 11 я из 64 гексаграмм «Ицзина». Содержание 1 Перевод 1.1 Первый слой 1.2 Второй слой … Википедия
ФИЛОСОФИЯ ЖИЗНИ — течение в философии кон. 19 нач. 20 в., выдвигавшее в качестве исходного понятия «жизнь» как основополагающую основу мира. К этому течению относятся разные по типу философствования мыслители: Ф. Ницше, В. Дильтей, А. Бергсон, О. Шпенглер, Г.… … Философская энциклопедия
Гомосексуальный образ жизни — Портал ЛГБТ ЛГБТ … Википедия