-
61 stretch
1. Irubber (this material, silk, this elastic, etc.) stretches резина и т.д. растягивается; my shoes are tight, I hope they'll stretch туфли мне тесны, надеюсь, [что] они разносятся; wood won't stretch дерево не обладает свойством тянуться; the rope has stretched веревка ослабла /растянулась/; stop yawning and stretching перестаньте зевать и потягиваться; I want to get out of the car and stretch я хочу выйти из машины и размяться /размять немного ноги/2. II1) stretch in some manner stretch easily (slightly, moderately, etc.) легко и т.д. растягиваться; iron may stretch slightly железо немного тянется; the elastic won't stretch any more резинка больше не растягивается2) stretch in some direction stretch far (northward, etc.) далеко и т.д. простираться; the valley stretches southward долина тянется к югу; stretch for some time stretch three quarters of a century тянуться три четверти века, происходить на протяжении трех четвертей века3. III1) stretch smth. stretch a rubber band (smb.'s boots, a pair of gloves, the trousers, etc.) растягивать резиновое кольцо и т.д.; stretch one's legs вытянуть ноги; let's take a walk to stretch our legs давайте пройдемся, чтобы размяться; stretch one's neck вытягивать шею; stretch one's arms раскинуть /развести/ руки; stretch the wings расправить крылья; stretch a show (a programme), etc.) затянуть спектакль и т.д.2) stretch smth. stretch a string (a wire, a cord, etc.) натягивать струну и т.д.; stretch one's muscles (one's nerves, etc.) напрягать мускулы и т.д.; you would have to stretch your imagination вам придется напрячь воображение3) stretch smth. stretch the law (the rule, etc.) допускать натяжку в истолковании закона и т.д., вольно трактовать закон и т.д.; stretch a privilege злоупотреблять привилегией; stretch the facts (a story) приукрашивать факты (историю); stretch the meaning of a word приписывать слову несуществующее у него /еще одно/ значение; stretch the truth слегка преувеличивать, прибавлять то, чего не было; stretch a point делать исключение, допускать натяжку; it would be stretching a point to say that... было бы преувеличением сказать, что...; it would be stretching a point to arrest him now арестовать его в данный момент было бы превышением власти4. IV1) stretch smth. in some manner stretch smth. tight (ly) (loosely), thoroughly, etc.) туго и т.д. натягивать что-л.2) stretch smth. for sometime stretch the action (the show, the programme), etc.) two minutes (half an hour, etc.) затянуть действие и т.д. на две минуты и т.д.3) stretch smth. in some manner that's stretching things too fart это уже слишком!;5. VIstretch smb. in some manner a blow behind the ear stretched him unconscious on the floor удар по голове свалил его без сознания на пол6. VIIstretch smth. to do smth. I stretch a pair of shoes to make them fit (food to feed extra guests, etc.) растягивать ботинки, чтобы они налезли /были впору/ и т.д.; stretch money to keep within the budget экономить деньги, чтобы не выйти из бюджета /уложиться в бюджет/; stretch one's neck in order to see over the heads of a crowd вытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы2)stretch the rule to help his friend истолковать правило так, чтобы помочь другу; stretch the truth [in order] to prove his point слегка исказить правду /сказать не совсем то, что было/, чтобы доказать свою точку зрения; how can you stretch your principles to cover this situation? ну как вы приспособите свои принципы к данной ситуации?; he stretched the law to suit his own purpose он злоупотребил законом в угоду своим целям7. XI1) be stretched in (at) smth. the jacket is stretched in the waist (at the elbow, in the shoulders, etc.) жакет вытянулся /растянулся/ в талии и т.д.2) be stretched in some manner the rope is tightly stretched веревка туго натянута; the engine is fully stretched мотор работает на полную мощность3) be stretched somewhere the bridge is stretched across the river через реку перекинут мост8. XVI1)stretch across (along, to, from, etc.) smth. stretch across the frontier (across the fields, across the river, etc.) пересекать /идти через/ границу и т.д.; а yellow cloud stretched across the sky above the horizon желтое облако закрыло небо /протянулось по небу/ над горизонтом; the town stretched along the bay (along the river, along the shore, etc.) город вытянулся вдоль залива и т.д.; stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc.) тянуться /простираться, доходить/ до самой крайней точки на карте и т.д.; the queue stretched to the corner очередь растянулась до угла; the road (the forest, the shore, etc.) stretches for miles and miles (for hundreds of miles, etc.) дорога и т.д. тянется /идет, простирается/ на много миль и т.д.; the country stretches from east to west (from Chile to Canada, etc.) страна простирается с востока на запад и т.д.; his mouth stretches from ear to ear у него рот до ушей; stretch to (into, over, etc.) some time it stretched to the early years of the9. XV llth century (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc.) это тянулось до начала шестнадцатого века и т.д.; the experiment stretched over a period of two years эксперимент длился два года; my means will not stretch to that (to a new TV, to a house in the country, etc.) моих средств на это и т.д. не хватит, мне этого и т.д. не позволят средства2)stretch for smth. he stretched for his gloves он потянулся за сваями перчатками10. XVIIIstretch oneself he got out of bed and stretched himself он встал с постели и потянулся; the cat stretched itself кошка потянулась; stretch oneself on smth. stretch oneself on the bed (on the floor, on the grass, etc.) растянуться /вытянуться/ на кровати и т.д.11. XIX1stretch like smth. stretch like elastic (like hose, etc.) тянуться /растягиваться/ как резинка и т.д.12. XXI11) stretch smth. by smth. stretch one's shoes (one's gloves, one's hat, etc.) by use разносить /растянуть/ ботинки и т.д. в носке; stretch with. to smth. stretch the elastic to its fullest extent растянуть резинку до отказа2) stretch smth., smb. across (between, over, upon, etc.) smth. stretch a wire across a river (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc.) протягивать /натягивать/ провод через реку и т.д.; stretch a carpet upon the floor растянуть /расстелить/ ковер по полу; stretch a curtain over an opening завесить проем портьерой3) stretch smth. to smth. stretch one's powers to the utmost (one's credit to its limit, etc.) максимально использовать свою власть и т.д.; stretch smth. in smb.'s favour stretch the law in smb.'s favour толковать закон в чью-л. пользу; stretch a point in smb.'s favour сделать исключение в чью-л. пользу; stretch one's principles in smb.'s favour поступиться своими принципами ради кого-л.13. XXV1) stretch when... (if...) the rope (this fabric, ale.) will stretch if you wet it (when you wash it, etc.) веревка и т.д. растянется, если ее намочить и т.д.2) stretch smth. until... he stretched the violin string until it broke он натянул струну на скрипке так туго, что она лопнула -
62 stretch\ out
1. IIstretch out somewhere the wheat fields (the forests, etc.) stretched out far пшеничные поля далеко тянулись2. IIIstretch out smth. /smth. out/ stretch out one's arms (one's hand) протягивать руки (руку); he stretched out a helping hand он протянул руку помощи3. XIbe stretched out he was [lying] stretched out on the grass он растянулся (лежал растянувшись) на траве4. XVIstretch out before smb., smth. the plain stretched out before me (before my eyes) передо мной (перед моими глазами) простиралась равнина5. XXI11) stretch out smth. /smth. out/ for smth. he stretched out his hand for money он протянул руку за деньгами; stretch out smb., smth. /smb., smth. out/ on smth. stretch oneself out on the bed (on the couch, on the lawn, on the ground, on the sands, etc.) растянуться на кровати и т.д.; stretch the body (the wounded, the cloth, etc.) on the bed (on the ground, etc.) положить тело и т.д. на кровать и т.д.2) stretch smb. out on smth. coll. the blow stretched him out on the ground удар повалил /свалил/ его на землю -
63 length
n 1. длина; 2. продолжительность; З. размер (1). Русское устойчивое словосочетание во всю длину соответствует английскому at full length:to stretch one's legs at full length — вытянуть ноги во всю длину;
to fall on the ground at full length — упасть на землю/растянуться во всю длину.
(2). See depth, n (1), (2). (3). See height, n (1). -
64 length
[leŋ(k)θ]сущ.1) длинаThe chapters of the book are very unequal in length. — Главы книги очень неравномерны по длине.
2)а) расстояние прям. и перен.You did not say that the disorder had got that length with you. — Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко.
Syn:б) расстояние; протяжённостьone's length — чей-л. рост
His horse led by a length. — Его лошадь шла на корпус впереди других.
The Oxford crew won by three and a half lengths. — Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
3)а) продолжительность, протяжённость ( во времени)The length of the journey was the chief objection to it. — Главным аргументом против поездки была её чрезмерная продолжительность.
б) лингв. долгота ( звука)4) кусок, отрезок5) отрез••through the length and breadth (of) — вдоль и поперёк, из края в край
to go all lengths / any length — идти на всё, ни перед чем не останавливаться
to go the length of doing smth. — решиться сделать что-л.
to go the whole length of it — делать что-л. основательно, доводить до конца
-
65 measure
['meʒə] 1. сущ.1) мера; единица измеренияThe measure is given in centimeters. — Единицей измерения является сантиметр.
2)а) мерка, размерHe liked suits made to measure. — Он любил костюмы, сшитые на заказ.
б) мера, эталон, основание (для чего-л.)Wealth is not a measure of happiness. — Богатство не может служить мерилом счастья.
3)а) необходимое количество, мераб) мера, умеренность, сдержанностьв) грань, граница, степень, пределFlood victims received a full measure of aid. — Жертвы наводнения получили необходимую помощь.
He loved her beyond measure. — Он любил её без меры.
Syn:share I 1., allotment, quantity, amount 1., portion 1., quota, allowance 1., extent, degree 1., range 1., scope I, limit 1., limitation, bound I 1., restraint, moderation, temperance4) мера, мероприятиеcoercive / compulsory measures — принудительные меры
drastic / harsh / stern / stringent measures — суровые меры
extreme / radical measures — крайние меры
preventive / prophylactic measures — профилактические меры
safety / security measures — меры безопасности
stopgap / temporary measures — временные меры
to take measures against smth. — принять меры против чего-л.
We took measures to insure their safety. — Мы приняли меры по обеспечению их безопасности.
Syn:5)а) лит. метр, размер, стопаб) муз. такт; размерSyn:6)а) муз. мелодия, музыкальная темаSyn:б) уст. танец (особенно медленный, величавый)Syn:dance 1.7) ( measures) геол. пласты определённой геологической формации; свита8) полигр. ширина столбца9) мат. делитель••to get / take / have the measure of smb. / smb.'s measure — понять, какая настоящая цена кому-л.
2. гл.measure for measure — око за око, зуб за зуб
1)а) = measure off измерять, мерить; отмерять, отсчитыватьDid you measure the windows before buying the curtains? — Ты померила окно, прежде чем покупать занавески?
The salesman measured off three metres of the wood. — Продавец отмерил три метра дерева.
б) иметь размерThe tablecloth measures 18 by 20 feet. — Скатерть имеет размеры 18 на 20 футов.
2) оценивать, определятьThere were so many eyes that measured me. — Кругом было так много оценивающих меня взглядов.
Syn:3)а) сравнивать, мериться силамиб) соразмерять; соотноситься, приводить в соответствие; подгонять, улаживатьHer words for the great cause had measured well with her deeds. (G. Parker) — Её слова в большинстве случаев соотносились с делами.
Syn:4)а) поэт. покрывать ( расстояние)Syn:б) прочитывать, проглядывать, пробегать глазами5) мат. быть делителем какого-л. числаEvery number measures itself by unity. — Любое число делится само на себя без остатка.
•- measure up•• -
66 spraddle
-
67 grass
трава имя существительное: глагол:покрывать дерном (sward, grass)выгонять на пастбище (depasture, grass)имя прилагательное:подножный (pasture, grass) -
68 grassed
-
69 grassing
-
70 length
[leŋθ]n1) длинаIn what length must the rails be? They can be made any length. — Какой длины должны быть рельсы? Их можно сделать любой длины.
We need more than one length of the pipe. — Одного отрезка трубы нам не хватит.
The length of the room is twice its width. — Длина этой комнаты вдвое больше, чем ширина.
- average length- considerable length
- radio wave length
- shoulder length hair
- knee length skirt
- length of a dress
- short length of a steel chain
- five inch length of rope
- total length of the field
- length of a train
- length of march
- of equal length
- of the same length
- at arm's length
- over the whole length of the course
- along the length of the shore
- cut smth into equal lengths
- cut into half-inch lengths
- extend one's arm to its full length
- extend to the length of twenty miles
- go the length of the street
- grow to reach a length of three or four metres
- keep at arm's length
- keep smb at arm's lenghth
- lie on the ground at full length
- measure one's sleeve length
- stretch one's legs at full length
- travel the length of the island
- cut the speech to half its length
- river is navigable for the whole of its lengthHe was away for some length of time. — Его довольно долго не было здесь.
He spoke for a length of time. — Он долго говорил.
He would go to any length to get his own way. — Он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своего.
He went to great length to please her. — Он шел на все, чтобы угодить ей.
Once he makes up his mind he would go to all length. — Уж если он что-либо решит, его ничем не остановишь.
- hour's length- length of a holiday
- length of a lifetime
- length of service
- length of a lease
- length of a vowel
- length of days
- length of time required to do the job
- length and the breadth of the place
- stay of some length
- in length of time
- cut the report to half its length
- do smth at length
- report events at length
- see a friend after a length of absence
- speak at great length on the subject
- at length he came to understand it
- at length we convinced him
- day arrived3) размерA book is not judged only by its length. — О книге судят не только по ее размеру/объему.
It would require a length of text beyond the scope of a single volume. — Это потребует объема текста, выходящего за пределы одного тома.
- dress length- length of a book
- length of the examination paper
- length of a film
- length of cloth
- length of wood
- portrait at full length•USAGE:(1.) Русское устойчивое словосочетание во всю длину соответствует английскому at full length: to stretch one's legs at full length вытянуть ноги во всю длину; to fall on the ground at full length упасть на землю/растянуться во всю длину. (2.) See depth, n; USAGE (1.), (2.). (3.) See height, n; USAGE (1.), (2.). -
71 to lie on the ground at full length
to lie/to fall on the ground at full length растянуться на земле во всю длину/во весь ростEnglish-Russian combinatory dictionary > to lie on the ground at full length
-
72 sprawl
растягиватьрастянутьрастянуться -
73 cool
I n infmlGirls from nine to twelve have not yet developed any cool about themselves — Девочки в возрасте от девяти до двенадцати лет еще не выработали в себе способность смотреть на мир искушенным взглядом
She wears her cool like a perfume without a single expression to disturb her aristocratic unconcern — Для нее невозмутимо искушенный вид так же привычен, как духи, и ни одно движение мускула не нарушит бесстрастное выражение ее аристократического лица
II vi AmE sl III vt AmE slHe doesn't have the cool to be a TV announcer — Ему не достает хладнокровия, чтобы стать диктором на телевидении
IV adjHis girlfriend has been cooling him of late. She had always cooled him in fact — Его девушка в последнее время держит его на расстоянии. Она, в принципе, всегда была с ним не очень
1) infmlThis chick is so cool no matter what happens — Ее ничем не прошибешь, что бы ни случилось
2) infmlI don't like the cool way you took my book without asking first — Мне не нравится, как ты так нагло и без спроса берешь мою книгу
What cool cheek! — Какая наглость, а?
3) infmlShe cleared a cool forty thousand on that deal — Она заработала чистыми целых сорок тысяч на этой сделке
4) slBaby, you're looking real cool in this dress — Ты выглядишь клево в этом платье, дорогая
That was the coolest sermon I ever heard — Это самая потрясающая проповедь, которую я когда-либо слышала
Doesn't he blow a cool trumpet? — Он балдежно играет на трубе, не так ли?
That was real cool, wasn't it? — Было клево, не правда ли?
5) slYou enjoying it? Is everything cool? — Тебе нравится? Значит, все в порядке?
"I'd like to stretch out and sleep" "That's cool" — "Я хотела бы растянуться и поспать" - "Ну что ж, давай"
-
74 fall all one's length
(fall all one's length (тж. measure one's length))растянуться во всю длину, грохнуться во весь ростBut Allen stood no chance whatever against the young Englishman. Neither in muscle nor in science. He measured his length... in fact, as fast as he could get up he went down again... (M. Twain, ‘The American Claimant’, ch. XIII) — Но Аллену было далеко до молодого англичанина. Он не мог равняться с ним ни силой мускулов, ни умением боксировать. То и дело он распластывался на крыше... вернее, не успевал подняться, как снова валился...
Morgan was there, measuring his length on the ground, and in his fall he had smashed the lamp that Philip had put down not so many minutes before. (B. Priestley, ‘Benighted’, ch. IX) — От удара Морган упал, растянувшись во весь рост, и разбил лампу, которую Филип поставил на землю за несколько минут перед тем.
-
75 back field
-
76 grass
1. n траваblade of grass — стебелёк травы, травинка
2. n дёрн3. n бот. злакgrass family — семейство злаковых, злаки
4. n прост. спаржа5. n редк. травинки6. n лужайка; газон; лугthe flower beds and grasses were carefully manicured — цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке
7. n пастбище, выгон8. n горн. земная поверхностьgrass crop — выход, обнажение
at grass — на поверхности земли, не в шахте
9. n прост. земля10. n сл. марихуанаIndian grass — марихуана, «травка»
11. n сл. гашишto hear the grass grow — слышать, как трава растёт; отличаться остротой восприятия
12. v засевать травой; обкладывать дёрном13. v порасти, зарасти травой14. v пастись15. v выгонять на пастбище16. v расстилать на траве лён, пеньку17. v растянуться на травеSudan grass — суданка, суданская трава
buffalo grass — бизонова трава, бухлое
18. v разг. сбить с ног, свалить на землюthe blow which grassed him — удар, сбивший его с ног
the dry grass caught fire but we soon beat it out — сухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
19. v разг. подстрелить20. v разг. вытащить на берег21. v разг. горн. выдавать на-гора22. v разг. полигр. выполнять нерегулярную, подённую работу23. n сл. доносчик, ябеда24. v сл. доносить; «капать»; ябедничатьСинонимический ряд:1. grassland (noun) fairway; grassland; green; herbage; lawn; meadow; pasture; prairie; turf; yard2. marijuana (noun) boo; cannabis; marijuana; moocah; pot; weed3. meadow plants (noun) beach grass; blue grass; meadow grass; meadow plants; millet; oats; salt grass; sedge; wheat -
77 pancake
1. n блин; оладьяflat as a pancake — плоский как блин, совершенно плоский
to toss a pancake — перевернуть блин, подбросив его
as flat as a pancake — плоский как блин, совершенно плоский
2. n ав. разг. посадка с парашютированием3. v ав. разг. парашютировать4. v амер. распластаться; растянуться -
78 sprawl
1. n небрежная, неуклюжая поза2. n неуклюжая, нетвёрдая походка3. v развалиться, сидеть развалившись4. v растянуться, валяться5. v разъезжатьсяa colt with sprawling legs — жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногах
6. v расползаться во все стороны, простираться, раскидываться; беспорядочно растиСинонимический ряд:1. fall (noun) dive; fall; pitch; plunge; spill; tumble2. drop (verb) drop; fall; go down; pitch; plunge; spill; topple; tumble3. ramble (verb) ramble; scramble; sprangle; straggle4. recline (verb) lounge; recline; relax; slouch; stretch out5. stretch (verb) drape; extend; loll; spraddle; spread; spread out; spread-eagle; straddle; stretchАнтонимический ряд: -
79 string
1. n верёвка, бечёвка2. n тесёмка, завязка, шнурок3. n муз. струнные инструменты оркестра4. n муз. музыканты, играющие на струнных инструментах5. n муз. вереница, ряд; серияpulse string — серия импульсов; последовательность импульсов
string out — расставлять, растягивать вереницей
string course — выступающий ряд кладки, поясок
6. n муз. группа предметов, принадлежащих одному владельцу7. n муз. связка, косица8. n муз. нить9. n муз. тетива10. n муз. спорт. струна11. n муз. волокно12. n муз. жила13. n муз. геол. прожилок14. n муз. амер. разг. условие, ограничение15. n муз. связи, знакомства; влияние16. n муз. «ленточное бикини», купальник из двух ленточеккосоур, тетива
stringing by looping the string around thebottom of leaves — шнурование закреплением листьев в петлях двух переплетающихся шнуров
17. n муз. черта, с которой вводится шар в игру18. n муз. удар по шару для определения порядка играющих19. n муз. спорт. группа спортсменов, отобранных по уровню мастерстваfirst string — лучшие игроки команды, первый состав
the captain made his defenders to string out across the field — капитан приказал защитникам растянуться по всему полю
20. n тех. ряд21. n тех. гирлянда22. n тех. плеть23. n тех. нитка24. n тех. партияto harp on one string — твердить одно и то же;
25. v снабжать струной, тетивой26. v натягивать27. v настраивать28. v напрягатьstring up — напрягать; взвинчивать
29. v завязывать, привязывать; шнуровать30. v связыватьit was as much as he could do to string together a few words of French — он еле-еле мог связать несколько слов по-французски
31. v нанизывать32. v вешать, протягивать33. v расставлять в ряд34. v становиться в ряд35. v удалять волокно; чистить36. v обрезатьto string a strawberry-bed — обрезать усы делаться, становиться волокнистым
37. v разг. обманывать, мистифицировать, водить за нос38. v делать удар по шару для определения порядка играющих39. v повеситьСинонимический ряд:1. cord (noun) cord; filament; ligament; strand; tassel; thread; twine; yarn2. line (noun) column; echelon; file; line; queue; rank; row; tier3. resource (noun) dernier ressort; expediency; expedient; makeshift; recourse; refuge; resort; resource; shift; stopgap; substitute; surrogate4. succession (noun) alternation; chain; character string; concatenation; consecution; course; cycle; order; procession; progression; round; run; sequel; sequence; series; succession; suite; train -
80 string out
1. phr v расставлять, растягивать вереницей2. phr v растягиваться вереницейthe captain made his defenders to string out across the field — капитан приказал защитникам растянуться по всему полю
3. phr v растянуть, затянуть
См. также в других словарях:
растянуться — См … Словарь синонимов
РАСТЯНУТЬСЯ — РАСТЯНУТЬСЯ, растянусь, растянешься, совер. (к растягиваться). 1. Стать длинным, длиннее вследствие натяжения или излишнего удлинения. Резина растянулась. Связка растянулась. Рассказ слишком растянулся. Линия фронта очень растянулась. 2. Лечь во… … Толковый словарь Ушакова
РАСТЯНУТЬСЯ — РАСТЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер. 1. Лечь, вытянув ноги. Р. на диване. 2. Упасть всем телом (разг.). Споткнувшись, р. во весь рост. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). От постоянного натягивания стать менее упругим. Резинка растянулась. 4. (1… … Толковый словарь Ожегова
растянуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я растянусь, ты растянешься, он/она/оно растянется, мы растянемся, вы растянетесь, они растянутся, растянись, растянитесь, растянулся, растянулась, растянулось, растянулись, растянувшийся, растянувшись… … Толковый словарь Дмитриева
Растянуться(во весь рост) — Растянуться (во весь ростъ) иноск. упасть со всѣхъ ногъ (всѣмъ тѣломъ). Ср. А дворяне, усмотря, Что смѣшно то для Царя, Межъ собой перемигнулись И въ другоредь растянулись. Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. Сейчасъ... растолковать прошу, Какъ будто… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Растянуться вдоль лавки — Перм. То же, что растянуться на лавке. Мокиенко 1986, 17 … Большой словарь русских поговорок
Растянуться — сов. неперех. см. растягиваться 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
растянуться — растянуться, растянусь, растянемся, растянешься, растянетесь, растянется, растянутся, растянулся, растянулась, растянулось, растянулись, растянись, растянитесь, растянувшийся, растянувшаяся, растянувшееся, растянувшиеся, растянувшегося,… … Формы слов
растянуться — растян уться, ян усь, янется … Русский орфографический словарь
растянуться — ж. д. остановиться с поездом на тяжелом участке из за поломки или неумения вести поезд. (Железнодорожный сленг) … Словарь бизнес-сленга
растянуться — (I), растяну/(сь), тя/нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка