-
1 рассмотрев
General subject: having examined (в судебном процессе) -
2 рассмотрев
vlaw. vu -
3 рассмотрев ..., обратимся теперь к
Рассмотрев..., обратимся теперь к-- Having considered the nature of the three-dimensional flow on the pressure surface, let us now turn our attention to the suction surface.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассмотрев ..., обратимся теперь к
-
4 рассмотрев все обстоятельства
vgener. nach eingehender Würdigung aller Umstände (...;...), nach eingehender Würdigung aller Verhältnisse...Универсальный русско-немецкий словарь > рассмотрев все обстоятельства
-
5 рассмотрев дело
vgener. vu les pièces du dossier (...) -
6 тщательно рассмотрев
General subject: after careful considerationУниверсальный русско-английский словарь > тщательно рассмотрев
-
7 vu
1. adj ( fém - vue)рассматриваемый; видимый••être bien [mal] vu — быть на хорошем [плохом] счетуni vu ni connu (je t'embrouille) — знать не знаю, ведать не ведаю; шито-крытоc'est tout vu! разг. — это дело решённое2. m1) рассмотрение2)3)le vu d'un arrêt — содержание приговора4) виденное••3. prépvu son absence — принимая во внимание его отсутствие, ввиду его отсутствия2) юр. рассмотревvu les pièces du dossier — рассмотрев дело...3) -
8 Würdigung
f =, -en1) признание (достоинств, заслуг)bei aller Würdigung seiner Verdienste... — признавая ( отмечая) все его заслуги...in Würdigung einer Sache (G) — признавая, учитывая что-л.nach einer Würdigung der Erfolge... — отметив успехи...nach eingehender Würdigung aller Verhältnisse... — рассмотрев ( обсудив) все обстоятельства -
9 Omnia praecepi atque animo mecum peregi
Все я предвосхитил и пережил в душе.Вергилий, "Энеида", VI, 103-105:Íncipit Áeneas herós: Non úlla labórum,Ó virgó, nova mí faciés inopínaque súrgit.Ómnia práecep(i) átqu(e) animó mec(um) ánte perégi.Начал герой Эней: Предо мной никакого, о дева,Образа нового бед иль не жданного мною не встанет;Все предвосхитил я и заране в душе все обдумал.(Перевод В. Брюсова)Эней отвечает Сивилле, предсказавшей труды и войны, которые предстоят ему в Италии.И если говорить откровенно, то, рассмотрев предмет со всех сторон, взвесив все соображения и лишь после этого утвердившись в определенном мнении, я, быть может, имею право не хвастаясь сказать: "Omnia praecepi atque animo peregi". (Г. В. Лейбниц.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnia praecepi atque animo mecum peregi
-
10 Via sacra
"Священная дорога".Via sacra в древнем Риме называлась улица, по которой проходили триумфальные шествия.Когда началась война, наш "возвышенный" Наполеон [ Наполеон III. - авт. ] тотчас же стал взывать к памяти об итальянских походах обыкновенного Наполеона, о via sacra Монтенотте... (Ф. Энгельс, Итальянская война.)За исключением маленькой кучки наших "святых", как называл Кромвель республиканцев своего времени, вы, рассмотрев Европу вдоль и поперек, от Ирландии до Кадикса, не найдете ни одного республиканского элемента, которому принадлежало бы будущее. Отступая перед социализмом, они встали на совсем иной путь и потеряли след via sacra 1789 года. (А. И. Герцен, Ответ на призыв к русским польского республиканского центра.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Via sacra
-
11 after careful consideration
1) Общая лексика: подробно обсудив, после подробного обсуждения, после тщательного рассмотрения, тщательно взвесив, тщательно рассмотрев2) Деловая лексика: обдуманноУниверсальный англо-русский словарь > after careful consideration
-
12 having examined
Общая лексика: рассмотрев (в судебном процессе) -
13 anthroposophy
антропософияViewed from the perspective of anthroposophy, you can experience this as a reflection of the pralaya phase of cosmos — when it has withdrawn into itself; and is not as easy to come to an experience of for the clairvoyant researcher — and the manvantara phase — when cosmos appears again, developing through a number of stages, more visible in an external form. — Рассмотрев с точки зрения антропософии, вы можете испытать это как отражение фазы "пралайя" космоса — когда она замыкается на самое себя и для проницательного исследователя не легко прийти к испытанию ее — и фазы "манвантара" — когда космос появляется вновь, развиваясь через ряд стадий, более видимый во внешней форме.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > anthroposophy
-
14 manvantara
манвантараViewed from the perspective of anthroposophy, you can experience this as a reflection of the pralaya phase of cosmos — when it has withdrawn into itself; and is not as easy to come to an experience of for the clairvoyant researcher — and the manvantara phase — when cosmos appears again, developing through a number of stages, more visible in an external form. — Рассмотрев с точки зрения антропософии, вы можете испытать это как отражение фазы "пралайя" космоса — когда она замыкается на самое себя и для проницательного исследователя не легко прийти к испытанию ее — и фазы "манвантара" — когда космос появляется вновь, развиваясь через ряд стадий, более видимый во внешней форме.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > manvantara
-
15 pralaya
пралайяViewed from the perspective of anthroposophy, you can experience this as a reflection of the pralaya phase of cosmos — when it has withdrawn into itself; and is not as easy to come to an experience of for the clairvoyant researcher — and the manvantara phase — when cosmos appears again, developing through a number of stages, more visible in an external form. — Рассмотрев с точки зрения антропософии, вы можете испытать это как отражение фазы "пралайя" космоса — когда она замыкается на самое себя и для проницательного исследователя не легко прийти к испытанию ее — и фазы "манвантара" — когда космос появляется вновь, развиваясь через ряд стадий, более видимый во внешней форме.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pralaya
-
16 upon consideration thereof
юр. фраз. рассмотрев обстоятельства дела, …Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > upon consideration thereof
-
17 vu
1. прил.общ. с учётом, видимый, рассматриваемый2. сущ.1) общ. виденное, принимая во внимание, рассмотрение2) юр. рассмотрев -
18 vu les pièces du dossier
сущ.общ. рассмотрев дело (...)Французско-русский универсальный словарь > vu les pièces du dossier
-
19 сын
сын I1. испытание, экспертиза;2. критика;сын жана өзүн өзү сыноо критика и самокритика;сын так- критиковать;сын жукпайт или сын тайгылат или сын таккыс или сын тагар жери жок нечего критиковать; нет повода для критики; выше всякой критики;сында жок совершенный, без каких-либо недостатков;сынды кысуу зажим критики;сынды кысуучу зажимщик критики;сынга ал- подвергать критике;сынды кабыл ала билиш керек с критикой нужно считаться; критику нужно воспринять;сынга алын- подвергаться критике;сын көзүн салып или сын көзү менен карап отнесясь критически; внимательно рассмотрев;сын жана библиография критика и библиография;адабий сын литературная критика;3. внутреннее качество; достоинство;сыр аяктын сыры кетсе да, сыны кетпейт погов. если даже краска сойдёт с крашеной чашки, качество её не пропадёт (напр. умный человек, лишившись своего положения, остаётся умным);...сыны бар у него есть качество..., он подобен...;туйгун куштай сының бар в тебе есть качества ястреба (храбрость и хватка);колу кыска мал экен, коён сыны бар экен фольк. (этот конь) животное с короткими передними ногами, у него есть качество зайца (может делать большие прыжки);адам сыны келди он стал человеком;сынынан кет-1) подурнеть;2) потерять человеческий облик, уронить своё достоинство;сынын кетир-1) обезобразить, лишить кого-л. приятной внешности, красоты;2) лишить внутренних достоинств;ким кетирди сыныңды? кто тебя обезобразил (или опозорил, осрамил) ?эмне сын? какие могут быть претензии?, какие тут могут быть разговоры?өзү 1885 жылы салынган үй болсо, анда эмне сын? раз это дом, построенный в 1885 году (т.е. очень давно), то какие же могут быть претензии?сынга чык- или сынга кел-1) принять надлежащий вид, хорошо выглядеть (напр. поправившись после болезни);2) восстановить своё доброе имя;сынына келип калыптыр он принял надлежащий вид;сынына тол- прийтись кому-л. по душе, понравиться, полюбиться;кыздын сынына толгон Саадат болду тот, кто пришёлся девушке по душе, был Саадат;сынга толгон баланы хан көтөрүп алалык фольк. паренька, который понравится, выберем ханом;сырт жагынан байкадым, сыныма толду Кожожаш фольк. посмотрела я на внешность, (и) мне полюбился Коджоджаш;сынга толтур- одобрить; почувствовать симпатию, полюбить;Каныбектин кызын сыртынан көрүп, сынына толтурду он полюбил дочь Каныбека с первого взгляда (букв. только видя её внешность);сын кыл- учинить расправу;адам көрбөс сын кылып, артыкча мүшкүл чыр кылып фольк. учинив невиданную расправу, устроив страшный скандал;сын атооч грам. имя прилагательное;сын-сыпат см. сыпат.сын II:сыным туташып турат я чувствую тяжесть во всём теле, я спины не могу разогнуть (от боли, от холода);сыны (-м, -н и т.д.) туташып кетти он (я, ты и т.д.) не может (не могу, не можешь и т.д.) спины разогнуть;сын сөөгу калган (он) худой, исхудавший.сын III:сындын ташы то же, что сыноо ташы (см. таш I).сын- IV1. ломаться, биться;бычак сынды нож сломался;колу сынган у него рука сломана;башы сынды жанчырап голова его разлетелась вдребезги;бир уйдун мүйүзү сынса, миңиники зыркырайт погов. у одной коровы рог сломается, а у тысячи (коров) мозжит;2. перен. обанкротиться;3. перен. оказаться побеждённым, посрамлённым, опозоренным;сынып турат Сыядат, балбанынан ажырап фольк. лишившись своего силача, Сыядат стоит посрамлённый;сынганы жок душмандан, сыймыгы бар башында фольк. его не побеждал враг, (поэтому) на голове его счастье;сөзгө сын- быть побеждённым или посрамлённым в словопрениях;сөзгө катуу сынып, башын жерге салып будучи побеждён в словопрениях, опустив голову;сөздөн жыгылып көпкө чейин сынып отурган киши человек, побеждённый словом и сидевший пристыженным;ак ийилет, кара сынат погов. правда гнётся, кривда ломается;жаман сынып жүрөт он очень подавлен; он чувствует себя побитым;башым сынып турат (или баратат) или башым сынып жарылып турат (или баратат) у меня голова разламывается (нестерпимо болит). -
20 nach eingehender Würdigung aller Umstände
предл.общ. обсудив все обстоятельства (...;...), рассмотрев все обстоятельства (...;...)Универсальный немецко-русский словарь > nach eingehender Würdigung aller Umstände
- 1
- 2
См. также в других словарях:
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Улицы города Ртищево — В настоящее время в городе Ртищево насчитывается 138 улиц, 17 переулков, 2 территории, 2 проезда и 1 площадь. Содержание 1 Улицы 1.1 8 Марта … Википедия
Улицы Ртищева — В настоящее время в городе Ртищево насчитывается 138 улиц (ул.), 17 переулков (пер.), 2 территории (тер.), 2 проезда (пр д) и одна площадь (пл.). Содержание 1 Улицы 1.1 8 Марта … Википедия
Семенов, Владимир Магомедович — бывший президент Карачаево Черкесской Республики (1999 2003); родился 8 июня 1940 г. в карачаевском ауле Хузрук Карачаево Черкесской автономной области (ныне Республика Карачаево Черкессия); окончил Бакинское высшее общевойсковое командное… … Большая биографическая энциклопедия
Чебоксарская ГЭС — Чебоксарская ГЭС … Википедия
Максвелл, Джеймс Клерк — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Максвелл. Джеймс Клерк Максвелл James Clerk Maxwell … Википедия
Закон сохранения массы — Механика сплошных сред … Википедия
Обухов, Платон Алексеевич — Платон Алексеевич Обухов Дата рождения: 1968 год(1968) Место рождения: Москва Род деятельности: прозаик Жанр: детектив Платон Алексееви … Википедия
Лебедев, Платон — Бывший глава МФО МЕНАТЕП , осужденный в 2005 году по делу ЮКОСа Соучредитель банка МЕНАТЕП (Москва), бывший председатель совета директоров группы МЕНАТЕП , управляющей акциями ОАО НК ЮКОС . В 2003 году арестован по подозрению в мошенничестве, в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона