-
1 раскинуть
сов. В1) ( широко развести) allargare vt; stendere vtраскинуть руки — allargare le bracciaраскинуть ноги — divaricare / allargare le gambe2) ( разостлать) stendere vt3) ( расположить) situare vt4) ( расставить сложенное) piantare vtраскинуть палатку — piantare una tendaраскинуть умом / мозгами — pensarci su / sopra; spremere le meningi -
2 раскинуть
раскинуть 1. (расстелить) ausbreiten vt 2.: раскинуть палатку ( лагерь] ein Zelt ( ein Lager] aufschlagen* а раскинуть умом sein Köpfchen anstrengen -
3 раскинуть
буд. вр. -у, -ешь I сов. (что) 1. делх; хойр талагшан хайх; раскинуть руки хойр һаран делх; 2. (напр. лагерь) бәрх, тосхх, татх; раскинуть палатку палатк татх; раскинуть умом (или мозгами) ухалх, уха туңһах -
4 раскинуть
несовер. - раскидывать;
совер. - раскинуть (что-л.)
1) stretch out (распростирать) ;
spread( out)
2) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку), set up ∙ раскинуть умомсов. см. раскидывать 2;
~ся сов.
1. см. раскидываться;
2. be* spread (over) ;
город раскинулся широко the town is spread over a wide area.Большой англо-русский и русско-английский словарь > раскинуть
-
5 раскинуть
1) ( расстелить) ausbreiten vt2)раскинуть палатку ( лагерь) — ein Zelt ( ein Lager) aufschlagen (непр.)••раскинуть умом — sein Köpfchen anstrengen -
6 раскинуть
1) ( распростереть) étendre vt; écarter vt (руки, ноги)2) (палатку, лагерь) dresser vt••раскинуть умом — ruminer vt, tourner et retourner qch dans son espritраскинуть торговую сеть — étendre le réseau commercial -
7 лагерь
муж. camp стоять лагерем, стать лагерем, располагаться лагерем воен. ≈ to camp;
to encamped выступление из лагеря ≈ decampment действовать на два лагеря ≈ to have a foot in each camp, to work both sides of the street военный лагерь ≈ army camp трудовой лагерь ≈ labor camp, training camp, work camp спортивный лагерь ≈ sports centre лагерь военнопленных ≈ prisoner-of-war camp жить в лагерях ≈ to camp out сняться с лагеря ≈ to break up;
to strike camp, to strike one's tentлагер|ь - м. camp (тж. перен.) ;
раскинуть ~ pitch a camp;
снять ~ break* (up) camp, strike* tents;
стать ~ем camp;
стоять ~ем be* encamped;
концентрационный ~ concentration camp;
пионерский ~ Young Pioneer camp;
~ сезонных рабочих labour camp;
жить в ~ях camp out;
действовать на два ~я have* a foot in both camps;
~ник м. inmate of camp. -
8 armar bivaque
-
9 zvednout tábor
-
10 camp
kæmp
1. сущ.
1) лагерь (организация) army camp ≈ военный лагерь concentration camp ≈ концентрационный лагерь detention camp ≈ лагерь для интернированных displaced-persons camp ≈ лагерь для перемещенных лиц DP camp ≈ лагерь для перемещенных лиц internment camp ≈ лагерь для интернированных refugee camp ≈ лагерь для беженцев summer camp ≈ летний лагерь camp of instruction ≈ учебный лагерь labor camp training camp work camp prisoner-of-war camp POW camp PW camp
2) место привала, ночевки (часто на открытом воздухе) to make, pitch, set up a camp ≈ раскинуть лагерь
3) лагерь, содружество (объединение людей с одинаковыми убеждениями) ;
сторона, мнение( единомышленников в споре) veteran camps ≈ общество ветеранов The society was divided into two enemy camps. ≈ Общество разделилось на два враждующих класса. in the same camp
4) амер. вилла, дача, загородная резиденция
2. гл.
1) располагаться лагерем, расквартировываться Syn: encamp
2) проживать временно где-либо без удобств ∙ camp out camp up лагерь (спортивный, детский и т. п.) ;
база отдыха - base * (спортивное) базовый лагерь - open * (спортивное) лагерь на открытом воздухе - summer * летний лагерь (для детей, молодежи) - he is going to a summer * он выезжает на лето за город - * equipment полевое снаряжение( для изыскательных работ и т. п.) (военное) лагерь, бивак - * commander начальник лагеря - * of instruction учебный лагерь лагерь (место заключения) - death /extermination/ * лагерь смерти (фашистский) - prison * лагерь для военнопленных или политических заключенных стоянка, место привала;
ночевка на открытом воздухе - to pitch * расположиться /стать/ лагерем - to make * (американизм) располагаться лагерем - to break /to strike/ * сниматься с лагеря, свертывать лагерь стан, становище;
стойбище табор (цыган) (сельскохозяйственное) полевой стан( американизм) дача;
вилла;
загородный дом;
летняя резиденция лагерь, стан;
сторона - socialist * социалистический лагерь - opposition * лагерь оппозиции - in the same * одного образа мыслей - to be in different *s принадлежать к разным лагерям солдатская жизнь, солдатский быт военная служба, солдатчина > to have a foot in both *s служить и нашим и вашим > to take into * (американизм) забрать в свои руки;
победить;
нанести поражение;
убить, уничтожить (тж. * down) разбивать лагерь;
располагаться лагерем, на привал;
устраивать стоянку жить( где-л.) временно, без удобств - to go *ing жить в палатках /в (туристском, молодежном) лагере/ (разговорное) кэмп, аффектация, манерность;
женоподобность - low * низкий кэмп, преднамеренная аффектация - high * высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) пошлое, халтурное произведение гомосексуалист( разговорное) аффектированный, манерный;
женоподобный снобистский пошлый, халтурный относящийся к гомосексуалистам придавать пошлый, вульгарный характер;
привносить манерность, аффектацию (тж. * up) переигрывать (тж. * up) вести себя вызывающе (тж. to * it up) ломаться, выпендриваться - to * around кривляться, паясничать выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь ~ располагаться лагерем ~ стоянка;
бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей internment ~ лагерь для интернированных labour ~ трудовой лагерь ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей refugee ~ лагерь беженцев summer ~ летний лагерь summer: ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить work ~ трудовой лагерь -
11 acampar
гл.общ. разбить лагерь, раскинуть лагерь, располагаться лагерем, расположиться (стать) лагерем, расположиться табором, стать лагерем, стоять лагерем, простоять (un tiempo) -
12 დაბანაკება
квартировать разбить лагерь раскинуть лагерь стать лагеремქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაბანაკება
-
13 დაცემა
валиться гикнуть-см. налететь-на (თავზე) напасть обесценить (ფასის) падать парализовать (დამბლის) пасть повалить-см.-дерево полететь-пер.-в-лужу полечь-в-бою положить (ძირს) понизиться пришибить-пер. (სულით) пырнуть разбить-лагерь развалить-пер. развратить-см. разить раскинуть-лагерь свалить сразить сшибить треснуться ударить ужаснуть (თავზარის) улюлюкать-пер. (ყიჟინის) упасть упасть-духом (дух-см.)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაცემა
-
14 дабанакеба
квартировать разбить лагерь раскинуть лагерь стать лагеремქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > дабанакеба
-
15 даЦема
валиться гикнуть-см. налететь-на (თავზე) напасть обесценить (ფასის) падать парализовать (დამბლის) пасть повалить-см.-дерево полететь-пер.-в-лужу полечь-в-бою положить (ძირს) понизиться пришибить-пер. (სულით) пырнуть разбить-лагерь развалить-пер. развратить-см. разить раскинуть-лагерь свалить сразить сшибить треснуться ударить ужаснуть (თავზარის) улюлюкать-пер. (ყიჟინის) упасть упасть-духом (дух-см.)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > даЦема
-
16 حطّ
حَطَّп. Iа/у حَطٌّ1) класть, ставить2) снимать; عنه الاغلال حطّ снять оковы с кого-л.3) останавливаться4) садиться, опускаться; делать посадку, приземляться (о самолете) ; الرحال حطّ раскинуть лагерь, расположиться лагерем; поселиться (где فى)5) умалять (что من) ; من سمعته حطّ дискредитировать кого-л. ; من قواه حطّ ослаблять кого-л. ; من قدره حطّ умалять чьё-л. достоинство; من قيمته حطّ снижать, уменьшать цену чего-л. ; من كرامته حطّ оскорблять кого-л.6) падать (о ценах). * عليه حطّ выступать с нападками против (на) кого-л.* * *
аа1) класть, ставить
2) снимать, сбрасывать (груз)
3) приземляться; садиться
-
17 حَطَّ
Iа/уحَطٌّ1) класть, ставить2) снимать; عنه الاغلال حَطَّ снять оковы с кого-л. 3) останавливаться4) садиться, опускаться; делать посадку, приземляться (о самолете); الرحال حَطَّ раскинуть лагерь, расположиться лагерем; поселиться (где فى)5) умалять (что من); من سمعته حَطَّ дискредитировать кого-л. ; من قواه حَطَّ ослаблять кого-л. ; من قدره حَطَّ умалять чьё-л. достоинство; من قيمته حَطَّ снижать, уменьшать цену чего-л. ; من كرامته حَطَّ оскорблять кого-л.6) падать (о ценах). * عليه حَطَّ выступать с нападками против (на) кого-л. -
18 tábor
* * *формы: tábora, táborok, tábortла́герь м* * *[\tábort, \táborа, \táborok] 1. (kat. is) лагерь h., táj. стан;rég. (pl. а kozákoknál) табор;katonai \tábor — военный лагерь; koncentrációs \tábor — концентрационный лагерь; концлагерь; megerősített \tábor — укреплённый лагерь; téli \tábor — зимний лагерь; \táborba száll — отправиться в лагерь; \táborban él — жить в лагере; \tábort bont — снять лагерь \tábort ver/üt разбивать/разбить v. раскидывать/ раскинуть v. строить/построить лагерь; становиться/стать лагерем; расположиться лагерем/табором;állandó katonai \tábor — постоянный лагерь;
2.nomád \tábor — кочёвка, кочевье, становище, табор; (nyári) кош;
3. átv. лагерь h., vál. стан;az ellenséges \tábor — лагерь врагов/противников; vál. вражий стан; a szocialista \tábor — социалистический лагерь; лагерь социализма; átmegy az ellenség \táborába — перейти в лагерь/стан врага; gúny. egyik \táborból a másik \táborba szaladgál — перебегать из лагеря в лагерь; az ellenség \táborában — в стане врага; по ту сторону баррикадa béke \tábora — лагерь мира;
-
19 раскидывать
I несовер. - раскидывать;
совер. - раскидать( что-л.) scatter;
throw out/about II несовер. - раскидывать;
совер. - раскинуть( что-л.)
1) stretch out (распростирать) ;
spread( out)
2) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку), set up ∙ раскинуть умом, раскидать, раскинуть (вн.)
1. сов. раскидать scatter (smth.) ;
2. сов. раскинуть spread* (smth.) ;
(палатку, лагерь) hitch (smth.) ;
раскинуть умом think* it over;
~ся, раскинуться разг. sprawl;
раскинуться на диване sprawl on a sofa.Большой англо-русский и русско-английский словарь > раскидывать
-
20 salmaq
глаг.1. опускать, опустить:1) переместить в более низкое положение. Aşağı salmaq опустить вниз, yelkəni salmaq опустить парус2) погрузить, поместить вглубь чего-л. Vedrəni quyuya salmaq опустить ведро в колодец, məktubu poçt qutusuna salmaq опустить письмо в почтовый ящик, suya salmaq опустить в воду3) перевести из вертикального положения в горизонтальное что-л. Royalın qapağını salmaq опустить крышку рояля, şlaqbaumu salmaq опустить шлагбаум4) освободить закреплённый вверху край, конец чего-л. Balağını salmaq опустить подол, pərdəni salmaq опустить занавес2. спускать, спустить:1) переместить вниз что-л., расположенное наверху. Damdan salmaq спустить с крыши, fəhlələri şaxtaya salmaq спускать рабочих в шахту2) сделать ниже, уменьшить. Qiymətini aşağı salmaq спустить цену, radionun səsini aşağı salmaq спустить звук радио, səviyyəsini aşağı salmaq спустить уровень чего-л.3. ронять, уронить:1) нечаянно выпустить из рук. Açarı salmaq уронить ключ, güldanı salmaq уронить вазу, pulu salmaq уронить деньги2) дать чему-л. выпасть, вывалиться откуда-л. Örpəyi çiynindən salmaq уронить платок с плеч4. бросать, бросить:1) опустить, погрузить, дать падать. Lövbər salmaq бросить якорь2) перен. распространить, направить лучи, свет, тень и т.п. Kölgə salmaq бросить тень5. класть, положить, прибавить что-л. (во что-л.). Çaya qənd salmaq класть сахар в чай, limon salmaq nəyə класть лимон во что6. строить, построить, сооружать, соорудить. Qəsəbə salmaq построить поселок, mikrorayon salmaq построить микрорайон, körpü salmaq соорудить мост7. прокладывать, проложить:1) провести через что-л. Yol salmaq прокладывать дорогу2) ходьбой или ездой проторить, образовать (дорогу, тропу и т.п.). Cığır salmaq проложить тропу8. вставлять, вставить, вделывать, вделать. Diş salmaq вставить зуб (зубы), şəkli çərçivəyə salmaq вставить картину в рамку, şüşə salmaq вставить стекло9. вдевать, вдеть, продевать, продеть. İynəyə sap salmaq вдевать нитку в иглу10. вкладывать, вложить (положить, поместить внутрь). Qıfıla açar salmaq вложить ключ в замок11. включать, включить (ввести, внести в состав, в число кого-л., чего-л.). Siyahıya salmaq включить в список, tərkibə salmaq включить в состав12. кинуть, накинуть (бросить поверх, покрывая, закрывая кого-л., что-л.). Çiyninə salmaq накинуть на плечи, öz üstünə salmaq nəyi накинуть на себя что, yorğanı uşağın üstünə salmaq накинуть стёганое одеяло на ребенка13. стлать, стелить, постлать, постелить:1) класть, раскладывать, растянув по поверхности. Süfrə salmaq постлать скатерть, xalça salmaq постлать ковер2) раскладывать постельные принадлежности, приготовляя для сна. Yer salmaq стлать постель, döşək salmaq стелить матрас3) делать покрытие, настил, укладывая плотно в ряд доски, брёвна и т.п. Döşəmə salmaq стлать (настлать) пол, parket salmaq стлать (настлать) паркет14. ставить, поставить:1) наложить, приложить что-л. к какой-л. части тела с лечебными целями. Banka salmaq ставить банки2) приделать, прикрепить что-л. к чему-л. при изготовлении, починке. Astar salmaq ставить подкладку, yamaq salmaq ставить заплату16. посылать, послать (отправить кого-л. куда-л. с каким-л. поручением, с какой-л. целью). Adam salmaq послать ходатая, çapar salmaq послать гонца16. разбивать, разбить:1) распланировав, произвести посадку чего-л. Bağ salmaq разбить сад, park salmaq разбить парк2) расположить, раскидать, раскинуть (палатку, лагерь). Düşərgə salmaq разбить лагерь17. наносить, нанести (сделать, отпечатать, нарисовать и т.п. на чем-л. рисунок, узор и т.п.). Naxış salmaq нанести узоры18. загонять, загнать (заставить кого-л., что-л. войти куда-л.). İnəkləri tövləyə salmaq загнать коров в хлев, qoyunları yatağa salmaq загнать овец в овчарню, toyuqları hinə salmaq загнать кур в курятник19. заключать, заключить (лишив свободы, поместить под стражу). Həbsxanaya salmaq заключить в тюрьму, həbs düşərgəsinə salmaq заключить в концлагерь20. низлагать, низложить, низвергнуть; свергнуть. Çarı taxtdan saldılar царя низвергли с престола◊ ayrı salmaq разлучать, разлучить; araya narazılıq salmaq вызывать, вызвать недовольство у людей; araya salmaq: 1. выводить, вывести на середину; 2. брать, взять в кольцо, окружать, окружить; aşağı salmaq снижать, снизить; başa salmaq объяснять, объяснить, разъяснять, разъяснить; bəlaya salmaq kimi причинять, причинить горе, страдание кому-л.; başını bəlaya salmaq:1) kimin причинять хлопоты кому-л.2) запутываться, запутаться (оказаться в затруднительном положении из-за ошибочных поступков); qaydaya salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; qorxuya salmaq kimi нагонять, нагнать страх на кого; dava salmaq чинить, учинить драку; dərdə salmaq kimi:1) причинить хлопоты кому2) причинить горе кому; yola salmaq kimi:1) провожать, проводить кого2) выпроводить (заставить уйти, выгнать); gücdən salmaq kimi, nəyi выбивать, выбить из сил кого; nizama salmaq nəyi упорядочивать, упорядочить; регулировать, урегулировать, отрегулировать что; nüfuzdan salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; умалять, умалить чей -н. авторитет; ortaya salmaq kimi, nəyi выводить, вывести на середину кого; razı salmaq kimi:1) уговорить кого2) удовлетворять, удовлетворить желание, просьбу, претензии кого; sahmana salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; səliqəyə salmaq nəyi наводить, навести порядок где; səs salmaq:1) поднимать, поднять шум; шуметь2) пускать, пустить, распространять, распространить слух, молву3) греметь (иметь громкую известность). Dünyaya səs salmaq греметь по всему миру; taqətdən salmaq kimi, nəyi обессиливать, обессилить, лишать, лишить сил, выбивать, выбить из сил, изнурять, изнурить кого; tamah salmaq: nəyə1. зариться, позариться на что2. соблазняться, соблазниться; təxirə salmaq nəyi откладывать, отложить, переносить, перенести на более поздний срок что; haray salmaq поднимать, поднять тревогу, бить в набат; heyrətə salmaq kimi удивлять, удивить, изумлять, изумить кого; həvəsə salmaq возбуждать, возбудить в ком-л. желание, охоту к чему-л.; həvəsdən salmaq kimi отбивать, отбить охоту у кого; hörmətdən salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; şübhəyə salmaq kimi возбуждать, возбудить сомнение в ком; давать, дать повод для сомнений и подозрений; abıra salmaq:1) придавать, придать надлежащий (благопристойный) вид2) приводить (привести) в порядок; abırdan salmaq kimi позорить, опозорить, срамить, осрамить кого; avara salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого; ağlına salmaq:1) kimin kimi, nəyi напоминать, напомнить (заставить кого-л. вспомнить) о ком, о чём2) вспоминать, вспомнить; azara salmaq:1) быть причиной заболевания, болезни кого2) быть причиной чьих-л. новых забот, неприятностей; ayaqdan salmaq kimi валить с ног; изматывать, измотать кого; ayağa salmaq:1) расстраивать, расстроить желудок2) искусственно понижать цену на что-л. (путём конкуренции или иной махинации); ayağına salmaq kimin kimi посылать, послать кого на поклон к кому; başdan salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого, разуверив всякими доводами; beyninə salmaq:1) kimin kimi, nəyi вбивать, вбить что в голову (в башку) кому2) вбивать, вбить себе в голову что-л.; bərkə salmaq kimi:1. настойчиво требовать, наседать на кого; приставать, пристать с ножом к горлу кому3) подвергнуть трудному испытанию; böhtana salmaq kimi клеветать на кого, оклеветать кого, распространяя о нем заведомо ложные слухи; qan salmaq:1) проливать, пролить чью-л. кровь2) провоцировать, спровоцировать умышленное убийство; qana salmaq kimi:1) подстрекать, подстрекнуть на убийство, склонять, склонить к убийству кого2) ввергать, ввергнуть кого в скандальную историю; özünü qana salmaq:1) проливать, пролить чью-л. кровь; быть (стать) убийцей2) оказаться соучастником убийства; qoz qabığına salmaq kimi поедом есть кого, держать в ежовых рукавицах кого; dara-bara salmaq:1) поднимать, поднять шумиху2) устраивать, устроить скандал; dərdə salmaq kimi:1) причинять, причинить горе кому2) быть причиной излишней заботы у кого; dilə salmaq, dilə-ağıza salmaq kimi распространять, распространить неприятные слухи о к ом; dilini işə salmaq пустить в ход свой язык; dişinə salmaq nəyi пробовать, попробовать что; əziyyətə salmaq kimi заставлять, заставить кого потрудиться, поработать; əldən salmaq kimi утомлять, утомить, выбить из сил кого; ələ salmaq kimi дурачить, издеваться над кем, разыгрывать кого, натянуть (наставить) нос кому; zarafata salmaq обращать, обратить в шутку; zəhmətə salmaq kimi нагружать, нагрузить тяжелой работой кого, причинять затруднения; yağ salmaq заплыть жиром, наесть (нагулять) жиру; yoluna salmaq nəyi налаживать, наладить; регулировать, урегулировать, приводить, привести в порядок что; yorğan-döşəyə salmaq kimi валить, свалить с ног кого, доводить, довести до болезни; приковать к постели; yuva salmaq свить (себе) гнездо; kələyə salmaq kimi впутывать, впутать в неприятную историю кого; kəməndə salmaq kimi арканить, заарканить (завлекать, завлечь) кого; kök salmaq harada пускать, пустить корни где; bir kökə salaram ki … так разукрашу, что …; getgələ salmaq kimi кормить завтраками кого; gözdən salmaq kimi, nəyi ронять, уронить в чьих-л. глазах кого, что; közümçıxdıya salmaq kimi сживать, сжить со света кого; gücdən salmaq kimi лишать, лишить сил; обессиливать, обессилить кого; lov salmaq вызывать, вызвать скандал; nəzərdən salmaq см. gözdən salmaq; ötür-ötürə salmaq тянуть канитель; tələyə salmaq kimi заманивать, заманить в ловушку кого; tilsimə salmaq kimi колдовать, заколдовать кого; tora salmaq ловить, поймать в свои сети; tük salmaq kimdən бояться, страшиться кого; üzünə salmaq перешагнуть через себя; ürəyinə salmaq nəyi:1) молча переживать что2) принимиать близко к сердцу; çaş-baş salmaq:1) kimi сбивать, сбить с толку, вводить, ввести в заблуждение кого
- 1
- 2
См. также в других словарях:
раскинуть — ну, нешь; св. см. тж. раскидывать, раскидываться, раскидывание что 1) Широко развести в стороны. Раски/нуть руки, ноги. Раск … Словарь многих выражений
раскинуть — ну, нешь; св. что. 1. Широко развести в стороны. Р. руки, ноги. Р. полы пальто (распахнуть). Дерево раскинуло ветви (широко разрослось). 2. Разложить, разостлать. Р. ковёр, шаль, скатерть. Р. постель (разостлать, приготовив ко сну). Р. сети… … Энциклопедический словарь
раски́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. раскидывать). 1. Широко расставить, развести в разные стороны (руки, ноги). Он сидел на табурете, раскинув широко ноги под столом. Чехов, На святках. Гриша заиграл цыганочку. [Леша] раскинул руки, щелкнул пальцами и … Малый академический словарь
ла́герь — я, мн. лагери и лагеря, м. 1. Временная стоянка войск вне населенных пунктов. Войска, преследовавшие неприятеля, получили приказ возвратиться в лагерь. Пушкин, Путешествие в Арзрум. На поляне двумя рядами стояли палатки . Батальон обедал, в… … Малый академический словарь
сгрузи́ться — сгружусь, сгрузишься и сгрузишься; сов. (несов. сгружаться). разг. Высадиться (с поезда, парохода и т. п.) и снять свои вещи, груз. Надо дотемна успеть сгрузиться и раскинуть лагерь. Берггольц, Первороссийск … Малый академический словарь
Вторая поездка в Судан — Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… … Жизнь животных
разби́ть — разобью, разобьёшь; повел. разбей; прич. страд. прош. разбитый, бит, а, о; сов., перех. (несов. разбивать). 1. Ударив чем л. по чему л. или обо что л., расколоть, разломать, раздробить. Разбить стакан. Разбить зеркало. □ Урну с водой уронив, об… … Малый академический словарь
РАЗБИТЬ — разобью, разобьёшь, пов. разбей, сов. (к разбивать). 1. (несов. также бить в 6 знач.) что. Ударами разломать, раздробить, расколоть на куски. Разбить стекло вдребезги. Разбить камень. Разбить тарелку. Разбить окно. 2. кого–что. Разделить,… … Толковый словарь Ушакова
Кощей — У этого термина существуют и другие значения, см. Кащей Бессмертный (значения). Иван Билибин: Кощей Бессмертный … Википедия
Кащей — Иван Билибин: Кащей Бессмертный Виктор Васнецов: Кощей Бессмертный Кощей Бессмертный (Кащей Бессмертный) отрицательный персонаж русских сказок и в русском фольклоре. Царь, иногда всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли… … Википедия
Кащей Бессмертный — Иван Билибин: Кащей Бессмертный Виктор Васнецов: Кощей Бессмертный Кощей Бессмертный (Кащей Бессмертный) отрицательный персонаж русских сказок и в русском фольклоре. Царь, иногда всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли… … Википедия