Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

раскинуть+лагерь

  • 1 раскинуть

    сов. В
    раскинуть лагерь — accamparsi, attendarsi
    раскинуть умом / мозгами — pensarci su / sopra; spremere le meningi

    Большой итальяно-русский словарь > раскинуть

  • 2 раскинуть

    раскинуть 1. (расстелить) ausbreiten vt 2.: раскинуть палатку ( лагерь] ein Zelt ( ein Lager] aufschlagen* а раскинуть умом sein Köpfchen anstrengen

    БНРС > раскинуть

  • 3 раскинуть

    буд. вр. -у, -ешь I сов. (что) 1. делх; хойр талагшан хайх; раскинуть руки хойр һаран делх; 2. (напр. лагерь) бәрх, тосхх, татх; раскинуть палатку палатк татх; раскинуть умом (или мозгами) ухалх, уха туңһах

    Русско-калмыцкий словарь > раскинуть

  • 4 раскинуть

    несовер. - раскидывать;
    совер. - раскинуть (что-л.)
    1) stretch out (распростирать) ;
    spread( out)
    2) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку), set upраскинуть умом
    сов. см. раскидывать 2;
    ~ся сов.
    1. см. раскидываться;

    2. be* spread (over) ;
    город раскинулся широко the town is spread over a wide area.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > раскинуть

  • 5 раскинуть

    БНРС > раскинуть

  • 6 раскинуть

    1) ( распростереть) étendre vt; écarter vt (руки, ноги)
    2) (палатку, лагерь) dresser vt
    ••
    раскинуть умомruminer vt, tourner et retourner qch dans son esprit

    БФРС > раскинуть

  • 7 лагерь

    муж. camp стоять лагерем, стать лагерем, располагаться лагерем воен. ≈ to camp;
    to encamped выступление из лагеря ≈ decampment действовать на два лагеря ≈ to have a foot in each camp, to work both sides of the street военный лагерьarmy camp трудовой лагерь ≈ labor camp, training camp, work camp спортивный лагерьsports centre лагерь военнопленныхprisoner-of-war camp жить в лагерях ≈ to camp out сняться с лагеря ≈ to break up;
    to strike camp, to strike one's tent
    лагер|ь - м. camp (тж. перен.) ;
    раскинуть ~ pitch a camp;
    снять ~ break* (up) camp, strike* tents;
    стать ~ем camp;
    стоять ~ем be* encamped;
    концентрационный ~ concentration camp;
    пионерский ~ Young Pioneer camp;
    ~ сезонных рабочих labour camp;
    жить в ~ях camp out;
    действовать на два ~я have* a foot in both camps;
    ~ник м. inmate of camp.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > лагерь

  • 8 armar bivaque

    Portuguese-russian dictionary > armar bivaque

  • 9 zvednout tábor

    České-ruský slovník > zvednout tábor

  • 10 camp

    kæmp
    1. сущ.
    1) лагерь (организация) army campвоенный лагерь concentration campконцентрационный лагерь detention camp ≈ лагерь для интернированных displaced-persons camp ≈ лагерь для перемещенных лиц DP camp ≈ лагерь для перемещенных лиц internment camp ≈ лагерь для интернированных refugee campлагерь для беженцев summer campлетний лагерь camp of instructionучебный лагерь labor camp training camp work camp prisoner-of-war camp POW camp PW camp
    2) место привала, ночевки (часто на открытом воздухе) to make, pitch, set up a camp ≈ раскинуть лагерь
    3) лагерь, содружество (объединение людей с одинаковыми убеждениями) ;
    сторона, мнение( единомышленников в споре) veteran campsобщество ветеранов The society was divided into two enemy camps. ≈ Общество разделилось на два враждующих класса. in the same camp
    4) амер. вилла, дача, загородная резиденция
    2. гл.
    1) располагаться лагерем, расквартировываться Syn: encamp
    2) проживать временно где-либо без удобств ∙ camp out camp up лагерь (спортивный, детский и т. п.) ;
    база отдыха - base * (спортивное) базовый лагерь - open * (спортивное) лагерь на открытом воздухе - summer * летний лагерь (для детей, молодежи) - he is going to a summer * он выезжает на лето за город - * equipment полевое снаряжение( для изыскательных работ и т. п.) (военное) лагерь, бивак - * commander начальник лагеря - * of instruction учебный лагерь лагерь (место заключения) - death /extermination/ * лагерь смерти (фашистский) - prison * лагерь для военнопленных или политических заключенных стоянка, место привала;
    ночевка на открытом воздухе - to pitch * расположиться /стать/ лагерем - to make * (американизм) располагаться лагерем - to break /to strike/ * сниматься с лагеря, свертывать лагерь стан, становище;
    стойбище табор (цыган) (сельскохозяйственное) полевой стан( американизм) дача;
    вилла;
    загородный дом;
    летняя резиденция лагерь, стан;
    сторона - socialist * социалистический лагерь - opposition * лагерь оппозиции - in the same * одного образа мыслей - to be in different *s принадлежать к разным лагерям солдатская жизнь, солдатский быт военная служба, солдатчина > to have a foot in both *s служить и нашим и вашим > to take into * (американизм) забрать в свои руки;
    победить;
    нанести поражение;
    убить, уничтожить (тж. * down) разбивать лагерь;
    располагаться лагерем, на привал;
    устраивать стоянку жить( где-л.) временно, без удобств - to go *ing жить в палатках /в (туристском, молодежном) лагере/ (разговорное) кэмп, аффектация, манерность;
    женоподобность - low * низкий кэмп, преднамеренная аффектация - high * высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) пошлое, халтурное произведение гомосексуалист( разговорное) аффектированный, манерный;
    женоподобный снобистский пошлый, халтурный относящийся к гомосексуалистам придавать пошлый, вульгарный характер;
    привносить манерность, аффектацию (тж. * up) переигрывать (тж. * up) вести себя вызывающе (тж. to * it up) ломаться, выпендриваться - to * around кривляться, паясничать выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
    camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ амер. загородный домик, дачалесу) ;
    to take into camp убить ~ лагерь, стан, сторона;
    Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
    in the same camp одного образа мыслей ~ лагерь;
    стан;
    camp of instruction воен. учебный лагерь ~ располагаться лагерем ~ стоянка;
    бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) ~ лагерь;
    стан;
    camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
    camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ лагерь, стан, сторона;
    Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
    in the same camp одного образа мыслей internment ~ лагерь для интернированных labour ~ трудовой лагерь ~ лагерь, стан, сторона;
    Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
    in the same camp одного образа мыслей refugee ~ лагерь беженцев summer ~ летний лагерь summer: ~ attr. летний;
    summer camp летний лагерь;
    summer cottage дача ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
    to take into camp убить work ~ трудовой лагерь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > camp

  • 11 acampar

    гл.
    общ. разбить лагерь, раскинуть лагерь, располагаться лагерем, расположиться (стать) лагерем, расположиться табором, стать лагерем, стоять лагерем, простоять (un tiempo)

    Испанско-русский универсальный словарь > acampar

  • 12 დაბანაკება

    квартировать разбить лагерь раскинуть лагерь стать лагерем

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაბანაკება

  • 13 დაცემა

    валиться гикнуть-см. налететь-на (თავზე) напасть обесценить (ფასის) падать парализовать (დამბლის) пасть повалить-см.-дерево полететь-пер.-в-лужу полечь-в-бою положить (ძირს) понизиться пришибить-пер. (სულით) пырнуть разбить-лагерь развалить-пер. развратить-см. разить раскинуть-лагерь свалить сразить сшибить треснуться ударить ужаснуть (თავზარის) улюлюкать-пер. (ყიჟინის) упасть упасть-духом (дух-см.)

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაცემა

  • 14 дабанакеба

    квартировать разбить лагерь раскинуть лагерь стать лагерем

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > дабанакеба

  • 15 даЦема

    валиться гикнуть-см. налететь-на (თავზე) напасть обесценить (ფასის) падать парализовать (დამბლის) пасть повалить-см.-дерево полететь-пер.-в-лужу полечь-в-бою положить (ძირს) понизиться пришибить-пер. (სულით) пырнуть разбить-лагерь развалить-пер. развратить-см. разить раскинуть-лагерь свалить сразить сшибить треснуться ударить ужаснуть (თავზარის) улюлюкать-пер. (ყიჟინის) упасть упасть-духом (дух-см.)

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > даЦема

  • 16 حطّ

    حَطَّ
    п. I
    а/у حَطٌّ
    1) класть, ставить
    2) снимать; عنه الاغلال حطّ снять оковы с кого-л.
    3) останавливаться
    4) садиться, опускаться; делать посадку, приземляться (о самолете) ; الرحال حطّ раскинуть лагерь, расположиться лагерем; поселиться (где فى)
    5) умалять (что من) ; من سمعته حطّ дискредитировать кого-л. ; من قواه حطّ ослаблять кого-л. ; من قدره حطّ умалять чьё-л. достоинство; من قيمته حطّ снижать, уменьшать цену чего-л. ; من كرامته حطّ оскорблять кого-л.
    6) падать (о ценах). * عليه حطّ выступать с нападками против (на) кого-л.
    * * *

    аа
    1) класть, ставить

    2) снимать, сбрасывать (груз)
    3) приземляться; садиться

    Арабско-Русский словарь > حطّ

  • 17 حَطَّ

    I
    а/у
    حَطٌّ
    1) класть, ставить
    2) снимать; عنه الاغلال حَطَّ снять оковы с кого-л. 3) останавливаться
    4) садиться, опускаться; делать посадку, приземляться (о самолете); الرحال حَطَّ раскинуть лагерь, расположиться лагерем; поселиться (где فى)
    5) умалять (что من); من سمعته حَطَّ дискредитировать кого-л. ; من قواه حَطَّ ослаблять кого-л. ; من قدره حَطَّ умалять чьё-л. достоинство; من قيمته حَطَّ снижать, уменьшать цену чего-л. ; من كرامته حَطَّ оскорблять кого-л.
    6) падать (о ценах). * عليه حَطَّ выступать с нападками против (на) кого-л.

    Арабско-Русский словарь > حَطَّ

  • 18 tábor

    * * *
    формы: tábora, táborok, tábort
    ла́герь м
    * * *
    [\tábort, \táborа, \táborok] 1. (kat. is) лагерь h., táj. стан;
    rég. (pl. а kozákoknál) табор;

    állandó katonai \tábor — постоянный лагерь;

    katonai \tábor — военный лагерь; koncentrációs \tábor — концентрационный лагерь; концлагерь; megerősített \tábor — укреплённый лагерь; téli \tábor — зимний лагерь; \táborba száll — отправиться в лагерь; \táborban él — жить в лагере; \tábort bont — снять лагерь \tábort ver/üt разбивать/разбить v. раскидывать/ раскинуть v. строить/построить лагерь; становиться/стать лагерем; расположиться лагерем/табором;

    2.

    nomád \tábor — кочёвка, кочевье, становище, табор; (nyári) кош;

    3. átv. лагерь h., vál. стан;

    a béke \tábora — лагерь мира;

    az ellenséges \tábor — лагерь врагов/противников; vál. вражий стан; a szocialista \tábor — социалистический лагерь; лагерь социализма; átmegy az ellenség \táborába — перейти в лагерь/стан врага; gúny. egyik \táborból a másik \táborba szaladgál — перебегать из лагеря в лагерь; az ellenség \táborában — в стане врага; по ту сторону баррикад

    Magyar-orosz szótár > tábor

  • 19 раскидывать

    I несовер. - раскидывать;
    совер. - раскидать( что-л.) scatter;
    throw out/about II несовер. - раскидывать;
    совер. - раскинуть( что-л.)
    1) stretch out (распростирать) ;
    spread( out)
    2) (палатку, лагерь и т.п.) pitch( палатку), set upраскинуть умом
    , раскидать, раскинуть (вн.)
    1. сов. раскидать scatter (smth.) ;

    2. сов. раскинуть spread* (smth.) ;
    (палатку, лагерь) hitch (smth.) ;
    раскинуть умом think* it over;
    ~ся, раскинуться разг. sprawl;
    раскинуться на диване sprawl on a sofa.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > раскидывать

  • 20 salmaq

    глаг.
    1. опускать, опустить:
    1) переместить в более низкое положение. Aşağı salmaq опустить вниз, yelkəni salmaq опустить парус
    2) погрузить, поместить вглубь чего-л. Vedrəni quyuya salmaq опустить ведро в колодец, məktubu poçt qutusuna salmaq опустить письмо в почтовый ящик, suya salmaq опустить в воду
    3) перевести из вертикального положения в горизонтальное что-л. Royalın qapağını salmaq опустить крышку рояля, şlaqbaumu salmaq опустить шлагбаум
    4) освободить закреплённый вверху край, конец чего-л. Balağını salmaq опустить подол, pərdəni salmaq опустить занавес
    2. спускать, спустить:
    1) переместить вниз что-л., расположенное наверху. Damdan salmaq спустить с крыши, fəhlələri şaxtaya salmaq спускать рабочих в шахту
    2) сделать ниже, уменьшить. Qiymətini aşağı salmaq спустить цену, radionun səsini aşağı salmaq спустить звук радио, səviyyəsini aşağı salmaq спустить уровень чего-л.
    3. ронять, уронить:
    1) нечаянно выпустить из рук. Açarı salmaq уронить ключ, güldanı salmaq уронить вазу, pulu salmaq уронить деньги
    2) дать чему-л. выпасть, вывалиться откуда-л. Örpəyi çiynindən salmaq уронить платок с плеч
    4. бросать, бросить:
    1) опустить, погрузить, дать падать. Lövbər salmaq бросить якорь
    2) перен. распространить, направить лучи, свет, тень и т.п. Kölgə salmaq бросить тень
    5. класть, положить, прибавить что-л. (во что-л.). Çaya qənd salmaq класть сахар в чай, limon salmaq nəyə класть лимон во что
    6. строить, построить, сооружать, соорудить. Qəsəbə salmaq построить поселок, mikrorayon salmaq построить микрорайон, körpü salmaq соорудить мост
    7. прокладывать, проложить:
    1) провести через что-л. Yol salmaq прокладывать дорогу
    2) ходьбой или ездой проторить, образовать (дорогу, тропу и т.п.). Cığır salmaq проложить тропу
    8. вставлять, вставить, вделывать, вделать. Diş salmaq вставить зуб (зубы), şəkli çərçivəyə salmaq вставить картину в рамку, şüşə salmaq вставить стекло
    9. вдевать, вдеть, продевать, продеть. İynəyə sap salmaq вдевать нитку в иглу
    10. вкладывать, вложить (положить, поместить внутрь). Qıfıla açar salmaq вложить ключ в замок
    11. включать, включить (ввести, внести в состав, в число кого-л., чего-л.). Siyahıya salmaq включить в список, tərkibə salmaq включить в состав
    12. кинуть, накинуть (бросить поверх, покрывая, закрывая кого-л., что-л.). Çiyninə salmaq накинуть на плечи, öz üstünə salmaq nəyi накинуть на себя что, yorğanı uşağın üstünə salmaq накинуть стёганое одеяло на ребенка
    13. стлать, стелить, постлать, постелить:
    1) класть, раскладывать, растянув по поверхности. Süfrə salmaq постлать скатерть, xalça salmaq постлать ковер
    2) раскладывать постельные принадлежности, приготовляя для сна. Yer salmaq стлать постель, döşək salmaq стелить матрас
    3) делать покрытие, настил, укладывая плотно в ряд доски, брёвна и т.п. Döşəmə salmaq стлать (настлать) пол, parket salmaq стлать (настлать) паркет
    14. ставить, поставить:
    1) наложить, приложить что-л. к какой-л. части тела с лечебными целями. Banka salmaq ставить банки
    2) приделать, прикрепить что-л. к чему-л. при изготовлении, починке. Astar salmaq ставить подкладку, yamaq salmaq ставить заплату
    16. посылать, послать (отправить кого-л. куда-л. с каким-л. поручением, с какой-л. целью). Adam salmaq послать ходатая, çapar salmaq послать гонца
    16. разбивать, разбить:
    1) распланировав, произвести посадку чего-л. Bağ salmaq разбить сад, park salmaq разбить парк
    2) расположить, раскидать, раскинуть (палатку, лагерь). Düşərgə salmaq разбить лагерь
    17. наносить, нанести (сделать, отпечатать, нарисовать и т.п. на чем-л. рисунок, узор и т.п.). Naxış salmaq нанести узоры
    18. загонять, загнать (заставить кого-л., что-л. войти куда-л.). İnəkləri tövləyə salmaq загнать коров в хлев, qoyunları yatağa salmaq загнать овец в овчарню, toyuqları hinə salmaq загнать кур в курятник
    19. заключать, заключить (лишив свободы, поместить под стражу). Həbsxanaya salmaq заключить в тюрьму, həbs düşərgəsinə salmaq заключить в концлагерь
    20. низлагать, низложить, низвергнуть; свергнуть. Çarı taxtdan saldılar царя низвергли с престола
    ◊ ayrı salmaq разлучать, разлучить; araya narazılıq salmaq вызывать, вызвать недовольство у людей; araya salmaq: 1. выводить, вывести на середину; 2. брать, взять в кольцо, окружать, окружить; aşağı salmaq снижать, снизить; başa salmaq объяснять, объяснить, разъяснять, разъяснить; bəlaya salmaq kimi причинять, причинить горе, страдание кому-л.; başını bəlaya salmaq:
    1) kimin причинять хлопоты кому-л.
    2) запутываться, запутаться (оказаться в затруднительном положении из-за ошибочных поступков); qaydaya salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; qorxuya salmaq kimi нагонять, нагнать страх на кого; dava salmaq чинить, учинить драку; dərdə salmaq kimi:
    1) причинить хлопоты кому
    2) причинить горе кому; yola salmaq kimi:
    1) провожать, проводить кого
    2) выпроводить (заставить уйти, выгнать); gücdən salmaq kimi, nəyi выбивать, выбить из сил кого; nizama salmaq nəyi упорядочивать, упорядочить; регулировать, урегулировать, отрегулировать что; nüfuzdan salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; умалять, умалить чей -н. авторитет; ortaya salmaq kimi, nəyi выводить, вывести на середину кого; razı salmaq kimi:
    1) уговорить кого
    2) удовлетворять, удовлетворить желание, просьбу, претензии кого; sahmana salmaq nəyi приводить, привести в порядок что; səliqəyə salmaq nəyi наводить, навести порядок где; səs salmaq:
    1) поднимать, поднять шум; шуметь
    2) пускать, пустить, распространять, распространить слух, молву
    3) греметь (иметь громкую известность). Dünyaya səs salmaq греметь по всему миру; taqətdən salmaq kimi, nəyi обессиливать, обессилить, лишать, лишить сил, выбивать, выбить из сил, изнурять, изнурить кого; tamah salmaq: nəyə
    1. зариться, позариться на что
    2. соблазняться, соблазниться; təxirə salmaq nəyi откладывать, отложить, переносить, перенести на более поздний срок что; haray salmaq поднимать, поднять тревогу, бить в набат; heyrətə salmaq kimi удивлять, удивить, изумлять, изумить кого; həvəsə salmaq возбуждать, возбудить в ком-л. желание, охоту к чему-л.; həvəsdən salmaq kimi отбивать, отбить охоту у кого; hörmətdən salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета кого, что; şübhəyə salmaq kimi возбуждать, возбудить сомнение в ком; давать, дать повод для сомнений и подозрений; abıra salmaq:
    1) придавать, придать надлежащий (благопристойный) вид
    2) приводить (привести) в порядок; abırdan salmaq kimi позорить, опозорить, срамить, осрамить кого; avara salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого; ağlına salmaq:
    1) kimin kimi, nəyi напоминать, напомнить (заставить кого-л. вспомнить) о ком, о чём
    2) вспоминать, вспомнить; azara salmaq:
    1) быть причиной заболевания, болезни кого
    2) быть причиной чьих-л. новых забот, неприятностей; ayaqdan salmaq kimi валить с ног; изматывать, измотать кого; ayağa salmaq:
    1) расстраивать, расстроить желудок
    2) искусственно понижать цену на что-л. (путём конкуренции или иной махинации); ayağına salmaq kimin kimi посылать, послать кого на поклон к кому; başdan salmaq kimi сбивать, сбить с толку кого, разуверив всякими доводами; beyninə salmaq:
    1) kimin kimi, nəyi вбивать, вбить что в голову (в башку) кому
    2) вбивать, вбить себе в голову что-л.; bərkə salmaq kimi:
    1. настойчиво требовать, наседать на кого; приставать, пристать с ножом к горлу кому
    3) подвергнуть трудному испытанию; böhtana salmaq kimi клеветать на кого, оклеветать кого, распространяя о нем заведомо ложные слухи; qan salmaq:
    1) проливать, пролить чью-л. кровь
    2) провоцировать, спровоцировать умышленное убийство; qana salmaq kimi:
    1) подстрекать, подстрекнуть на убийство, склонять, склонить к убийству кого
    2) ввергать, ввергнуть кого в скандальную историю; özünü qana salmaq:
    1) проливать, пролить чью-л. кровь; быть (стать) убийцей
    2) оказаться соучастником убийства; qoz qabığına salmaq kimi поедом есть кого, держать в ежовых рукавицах кого; dara-bara salmaq:
    1) поднимать, поднять шумиху
    2) устраивать, устроить скандал; dərdə salmaq kimi:
    1) причинять, причинить горе кому
    2) быть причиной излишней заботы у кого; dilə salmaq, dilə-ağıza salmaq kimi распространять, распространить неприятные слухи о к ом; dilini işə salmaq пустить в ход свой язык; dişinə salmaq nəyi пробовать, попробовать что; əziyyətə salmaq kimi заставлять, заставить кого потрудиться, поработать; əldən salmaq kimi утомлять, утомить, выбить из сил кого; ələ salmaq kimi дурачить, издеваться над кем, разыгрывать кого, натянуть (наставить) нос кому; zarafata salmaq обращать, обратить в шутку; zəhmətə salmaq kimi нагружать, нагрузить тяжелой работой кого, причинять затруднения; yağ salmaq заплыть жиром, наесть (нагулять) жиру; yoluna salmaq nəyi налаживать, наладить; регулировать, урегулировать, приводить, привести в порядок что; yorğan-döşəyə salmaq kimi валить, свалить с ног кого, доводить, довести до болезни; приковать к постели; yuva salmaq свить (себе) гнездо; kələyə salmaq kimi впутывать, впутать в неприятную историю кого; kəməndə salmaq kimi арканить, заарканить (завлекать, завлечь) кого; kök salmaq harada пускать, пустить корни где; bir kökə salaram ki … так разукрашу, что …; getgələ salmaq kimi кормить завтраками кого; gözdən salmaq kimi, nəyi ронять, уронить в чьих-л. глазах кого, что; közümçıxdıya salmaq kimi сживать, сжить со света кого; gücdən salmaq kimi лишать, лишить сил; обессиливать, обессилить кого; lov salmaq вызывать, вызвать скандал; nəzərdən salmaq см. gözdən salmaq; ötür-ötürə salmaq тянуть канитель; tələyə salmaq kimi заманивать, заманить в ловушку кого; tilsimə salmaq kimi колдовать, заколдовать кого; tora salmaq ловить, поймать в свои сети; tük salmaq kimdən бояться, страшиться кого; üzünə salmaq перешагнуть через себя; ürəyinə salmaq nəyi:
    1) молча переживать что
    2) принимиать близко к сердцу; çaş-baş salmaq:
    1) kimi сбивать, сбить с толку, вводить, ввести в заблуждение кого
    2) путать, спутать (принимать, принять одно за другое); çək-çevirə salmaq kimi брать, взять в оборот кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > salmaq

См. также в других словарях:

  • раскинуть — ну, нешь; св. см. тж. раскидывать, раскидываться, раскидывание что 1) Широко развести в стороны. Раски/нуть руки, ноги. Раск …   Словарь многих выражений

  • раскинуть — ну, нешь; св. что. 1. Широко развести в стороны. Р. руки, ноги. Р. полы пальто (распахнуть). Дерево раскинуло ветви (широко разрослось). 2. Разложить, разостлать. Р. ковёр, шаль, скатерть. Р. постель (разостлать, приготовив ко сну). Р. сети… …   Энциклопедический словарь

  • раски́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. раскидывать). 1. Широко расставить, развести в разные стороны (руки, ноги). Он сидел на табурете, раскинув широко ноги под столом. Чехов, На святках. Гриша заиграл цыганочку. [Леша] раскинул руки, щелкнул пальцами и …   Малый академический словарь

  • ла́герь — я, мн. лагери и лагеря, м. 1. Временная стоянка войск вне населенных пунктов. Войска, преследовавшие неприятеля, получили приказ возвратиться в лагерь. Пушкин, Путешествие в Арзрум. На поляне двумя рядами стояли палатки . Батальон обедал, в… …   Малый академический словарь

  • сгрузи́ться — сгружусь, сгрузишься и сгрузишься; сов. (несов. сгружаться). разг. Высадиться (с поезда, парохода и т. п.) и снять свои вещи, груз. Надо дотемна успеть сгрузиться и раскинуть лагерь. Берггольц, Первороссийск …   Малый академический словарь

  • Вторая поездка в Судан —         Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… …   Жизнь животных

  • разби́ть — разобью, разобьёшь; повел. разбей; прич. страд. прош. разбитый, бит, а, о; сов., перех. (несов. разбивать). 1. Ударив чем л. по чему л. или обо что л., расколоть, разломать, раздробить. Разбить стакан. Разбить зеркало. □ Урну с водой уронив, об… …   Малый академический словарь

  • РАЗБИТЬ — разобью, разобьёшь, пов. разбей, сов. (к разбивать). 1. (несов. также бить в 6 знач.) что. Ударами разломать, раздробить, расколоть на куски. Разбить стекло вдребезги. Разбить камень. Разбить тарелку. Разбить окно. 2. кого–что. Разделить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Кощей — У этого термина существуют и другие значения, см. Кащей Бессмертный (значения). Иван Билибин: Кощей Бессмертный …   Википедия

  • Кащей — Иван Билибин: Кащей Бессмертный Виктор Васнецов: Кощей Бессмертный Кощей Бессмертный (Кащей Бессмертный) отрицательный персонаж русских сказок и в русском фольклоре. Царь, иногда всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли… …   Википедия

  • Кащей Бессмертный — Иван Билибин: Кащей Бессмертный Виктор Васнецов: Кощей Бессмертный Кощей Бессмертный (Кащей Бессмертный) отрицательный персонаж русских сказок и в русском фольклоре. Царь, иногда всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»