Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ранение

  • 1 ранение

    ferimento
    ferita
    \ранение еный солдат mutilato
    \ранениеить vulnerar
    ferir
    leder.

    Словарь интерлингвы > ранение

  • 2 ранение

    -я, сущ. с. II 1. мн. ч. нет шавтлһн, шав авлһн; 2. (рана) шав

    Русско-калмыцкий словарь > ранение

  • 3 сусыртымо

    сусыртымо
    Г.: шушыртымы
    1. прич. от сусырташ
    2. прил. раненый; получивший ранение, рану

    (Пий) сусыртымо мераҥым, чынак, пеш вашке кучен кертеш. М. Шкетан. Действительно, собака очень быстро может поймать раненого зайца.

    3. прил. перен. раненый (о душе)

    Сусыртымо чоным эмлаш неле. Ф. Майоров. Трудно вылечить раненую душу.

    4. в знач. сущ. ранение, нанесение раны (травмы, увечья, ушибов) кому-л.

    Мый нимат ыжым лий, изиш сусыртымышт ок шотлалт. Я. Ялкайн. Со мной ничего не случилось, небольшое ранение не берётся в счёт.

    Марийско-русский словарь > сусыртымо

  • 4 ранений

    ранений

    Фронтышто налме ранений фронтовое ранение.

    (Ондре:) Сталинград гыч тӱҥалын Берлин марте разведротышто, кум ранений, кок контузий. М. Рыбаков. (Ондре:) От Сталинграда до Берлина – в разведроте, три ранения, две контузии.

    Сравни с:

    сусыргымаш

    Марийско-русский словарь > ранений

  • 5 ранитлалтмаш

    ранитлалтмаш
    Г.: ранялтмаш

    Нелын ранитлалтмаш тяжёлое ранение.

    Вич ий утла армийыште лиймаш, тушечын ныл ий чоло фронтышто коштмаш, кок гана контузитлалтмаш да кум гана ранитлалтмаш тудын (Пётр Ивановичын) илышыштыже кугу вашталтышым ыштеныт. «Ончыко» Пребывание более пяти лет в армии, из них около четырёх лет на фронте, две контузии и три ранения внесли большие изменения в жизнь Пётра Ивановича.

    Сравни с:

    сусыргымаш

    Марийско-русский словарь > ранитлалтмаш

  • 6 сусыргаш

    сусыргаш
    Г.: шушыргаш
    -ем
    1. повредиться, пораниться; быть (оказаться) травмированным, раненным; ушибиться, покалечиться, получить ранение, травму, ушиб, телесное повреждение

    Нелын сусыргаш получить тяжёлое ранение;

    стройкышто сусыргаш получить травму на стройке;

    осколко дене сусыргаш быть раненным осколком.

    Тиде еҥ фронтышто лийын, сусырген, госпитальыште киен. В. Дмитриев. Этот человек был на фронте, ранен, лежал в госпитале.

    Ик ий ондак шахтыште пашам ыштымыж годым (Элвай) кӱ дене пызырналтынат, тупрӱдӧ лужо сусырген. И. Васильев. Когда год назад Элвай работал на шахте, его придавило камнем, у него были повреждены кости позвоночника.

    Сравни с:

    эмганаш
    2. перен. повреждаться, повредиться; оказываться (оказаться) повреждённым; получать (получить) повреждение

    Мардежеш сусыргаш повреждаться от ветра;

    чот сусыргаш сильно повредиться.

    Пушеҥге-влак чапле саскаштым нумал сусыргеныт гынат, ойганен огытыл. Г. Чемеков. Хотя деревья, поддерживая свои прекрасные плоды, получили повреждения, они не унывали.

    Ӧргедылше ӱшкыжын тӱкыжӧ тӱкеш сусырга. Калыкмут. У бодающегося быка рог об рог обломится.

    3. перен. быть израненным, повреждённым, понести ущерб, урон

    Чучеш: мландат сусырген. В. Илларионов. Кажется: и земля изранена.

    Сусыргенат тазан тый, патыр Ленинград. М. Казаков. Сильно ты изранен, героический Ленинград.

    4. перен. быть раненным; быть травмированным, заболеть (о сердце, душе)

    Айдемын шӱмжӧ сусырга гын, Кертеш эмлен вес шӱм гына. А. Январёв. Если у человека ранено сердце, вылечить его может лишь другое сердце.

    5. диал. болеть, заболеть

    Чурий куптырген кошкен, кап-кылат сусыргаш тӱҥалын. Г. Алексеев. Лицо, покрывшись морщинами, высохло, и тело стало болеть.

    Сакар тӧрланымашеш аваже чот сусырген. Тудо Сакар верч пеш ойгырен. Тудыж денат адак чот пызырген. С. Чавайн. Ко времени выздоровления Сакара его мать сильно заболела. Она очень переживала за Сакара. От этого ещё сильнее сдала.

    Смотри также:

    туешкаш, черланаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сусыргаш

  • 7 сусырлык

    сусырлык
    диал. ранение, наличие ранения

    Сар гыч толмо деч вара аваже, Пӧтырын сусырлыкшым шижын, эре шӱлыкын койын коштеш. М. Шкетан. После возвращения Пётра с войны мать, зная, что он ранен (букв. сознавая его ранение), всё время ходила печальная.

    Смотри также:

    сусыр, сусыргымаш

    Марийско-русский словарь > сусырлык

  • 8 эмганаш

    эмганаш
    -ем
    1. ушибаться, ушибиться, увечиться, покалечиться, искалечиться; получать (получить) ушиб, травму, повреждение, рану; быть (оказаться) ушибленным, травмированным, повреждённым, покалеченным, раненным

    Соня стройкышто сусырген, кӱртньӧ балке эрдышкыже волен возынат, йолжо эмганен. А. Ягельдин. Соня получила травму на стройке, на её бедро свалилась железная балка, и у неё была травмирована нога.

    Эше изи улмыж годымак тудым (Элайым) имне пызырен пыштен, да пулышыжо эмганен. А. Юзыкайн. Ещё в детстве Элая придавила лошадь, и у него было повреждено плечо.

    Авам чотак эмганен улмаш. Ондак шкеже письмамат возен кертын огыл. В. Сапаев. Моя мать сильно покалечилась. Вначале даже письма сама не могла писать.

    2. раниться, пораниться; получать (получить) рану, ранение; быть раненым

    Кредалмашеш эмганаш быть раненым в бою;

    куштылгын эмганаш получить лёгкое ранение.

    Экипаж эмганен: пуля лётчикын вачыж ден йолжым шӱтен, стрелокын эрдыштыже шылым кушкед луктын да шола кынервуйжым сусыртен. К. Березин. Экипаж ранен: пуля прошла сквозь плечо и ногу лётчика, у стрелка вырвала кусочек мяса на бедре и ранила левый локоть.

    (Осколко дене) коктынат эмганен улына: мыйын – пурла пулыш, йолташемын – кок йолге. М. Сергеев. Мы оба ранены осколками: у меня – правое предплечье, у друга – обе ноги.

    3. воспаляться, воспалиться; припухать (припухнуть), краснеть (покраснеть) от воспаления

    Нерыште, логарыште вичкыж чора эмгана, нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» В носу, во рту воспаляется слизистая оболочка, закладывает нос, при глотании болит горло, начинается сухой кашель.

    4. повреждаться, повредиться; портиться, испортиться; быть (оказаться) повреждённым, испорченным

    Неран пареҥгым кучен, лаке ыштыде вигак шуралтен гына шынден, нержат эмгана. Г. Микай. Если картошку с ростком садить сразу без лунки, то повреждаются ростки.

    5. перен. быть раненным, травмированным; испытывать (испытать) душевную боль, страдание, потрясение

    Ӱдырамаш шӱм пушкыдо. Тудо вашке эмгана. «Ончыко» Сердце женщины мягкое. Оно ранимо (букв. быстро ранится).

    Сравни с:

    сусыргаш

    Марийско-русский словарь > эмганаш

  • 9 χλήγωμα

    [плигома] ουσ. о. нанесение раны, ранение

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > χλήγωμα

  • 10 τραύμα

    [травма] ουσ. о. рана, ранение.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τραύμα

  • 11 τραυματισμός

    [травматизмос] ουσ. а. ранение,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τραυματισμός

  • 12 колымаш тӱрыштӧ лияш

    быть (находиться) на краю гибели; подвергаться смертельной опасности

    Сусыргымаш, колымаш тӱрыштӧ лийме – чылажат шеҥгелан кодын. М. Сергеев. Ранение, нахождение на краю гибели – все осталось позади.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱр

    Марийско-русский словарь > колымаш тӱрыштӧ лияш

  • 13 контузитлалтмаш

    контузитлалтмаш
    сущ. от контузитлалташ контузия, получение контузии

    Кок гана контузитлалтмаш, кум гана сусыргымаш тудын (Петрын) илышыштыже кугу вашталтышым ыштеныт. «Ончыко» Двойная контузия и тройное ранение многое изменили в жизни Петра.

    Марийско-русский словарь > контузитлалтмаш

  • 14 ранитлалташ

    ранитлалташ
    Г.: ранялташ
    -ам
    возвр. быть раненым, получить ранение, пораниться

    (Онтон:) Мый демобилизованный улам. Ранитлалтынам. Г. Ефруш. (Онтон:) Я демобилизованный. Был ранен.

    Сравни с:

    сусыргаш

    Марийско-русский словарь > ранитлалташ

  • 15 ранитлалтше

    ранитлалтше
    Г.: ранялтшы
    1. прич. от ранитлалташ
    2. прил. раненый; имеющий рану, получивший ранение

    Вот кия лум валне, кормыжтен винтовкым, ранитлалтше воин. С. Вишневский. Вот лежит на снегу, зажав руками винтовку, раненый воин.

    3. в знач. сущ. раненый

    Ранитлалтше-влак пыкше ошкедат. Н. Лекайн. Раненые шагают кое-как.

    Сравни с:

    сусыргышо

    Марийско-русский словарь > ранитлалтше

  • 16 сусыргымаш

    сусыргымаш
    Г.: шушыргымаш
    сущ. от сусыргаш
    1. ранение, получение (наличие) раны, травмы, ушиба

    Сар колымаш да сусыргымаш деч посна ок лий. «Мар. ком.» Война не бывает без смертей и ранений.

    2. перен. травма (моральная), боль, рана (в душе)

    Но кӧргӧ чон сусыргымаш нигӧлан ок кой. «Ончыко» Но рана в душе не видна никому.

    Марийско-русский словарь > сусыргымаш

  • 17 сусыргымо

    сусыргымо
    Г.: шушыргымы
    1. прич. от сусыргаш
    2. в знач. сущ. ранение, получение раны

    Салтакын мыняр гана сусыргымыжым палдарыше нарынче да йошкар тӱсан тасма уло. В. Косоротов. У солдата есть ленты жёлтого и красного цвета, показывающие, сколько у него ранений.

    Ынде арня утла эртен, сусыргымыж деч вара Чолпан пӧрт гыч лектын огыл ыле. А. Асаев. Уже прошло больше недели, как Чолпан после своего ранения не выходил из дому.

    3. в знач. сущ. повреждение, поломка

    (Вожгалта) пешкыде рокеш логалын сусыргымо деч тудым (вож мучашым) арала. «Ботаника» Корневой чехлик оберегает корневой волосок от повреждения о жёсткую почву.

    Чын, чын, садланак олмапум тыге ошемдымет пудешт сусыргымо деч арала. О. Шабдар. Правда, правда, поэтому и побелка яблони оберегает её от разрывного повреждения (коры).

    4. в знач. сущ. перен. травма, боль, страдание (души, сердца)

    Чон сусыргымо деч эмлаш избавить от душевного страдания.

    Марийско-русский словарь > сусыргымо

  • 18 сусыртымаш

    сусыртымаш
    Г.: шушыртымаш
    сущ. от сусырташ ранение; нанесение раны, травмы, увечья, ушибов кому-л.

    Нелын сусыртымаш нанесение тяжёлой раны (телесного повреждения);

    йолым сусыртымаш травма ноги.

    Марийско-русский словарь > сусыртымаш

  • 19 утарыме

    утарыме
    Г.: ытарымы
    1. прич. от утараш
    2. прил. спасённый; избавленный от гибели, опасности, неприятности

    Рвезе утарыме йочам ончалеш. А. Эрыкан. Парень посмотрел на спасённого ребёнка.

    Эвай памаш йыр шуко коштыч перныл кӱтӱчӧ рвезе ден утарыме чома. Сем. Николаев. У Эваева родника долго бродили пастушок и спасённый жеребёнок.

    3. прил. освобождённый, свободный; такой, которому предоставили свободу; избавленный от угнетения, власти, из заключения

    Утарыме элем, утарыме айдемым Стальной йӱк-влак кава гыч саламлат. М. Казаков. Моей освобождённой стране, освобождённому человеку салютуют с неба стальные раскаты.

    Утарыме еҥ-влакын вачышт, шонет, лӱҥга тыштат-туштат. Кӧ шинчырым руэн ӱмбачышт, тудлан кумалын тауштат. М. Емельянов. Кажется, что тут и там покачиваются плечи освобождённых людей. Того, кто цепи сбросил (букв. срубил) с них, кланяясь, благодарят.

    4. прил. освобождённый; отвоёванный у неприятеля

    Утарыме мланде освобождённая земля;

    утарыме эл освобождённая страна.

    Ме утарыме Карповка ялышке кайышна. В. Иванов. Мы пошли в освобождённое село Карповка.

    Утарыме олам шошо кече ковыраҥден. С. Вишневский. Весеннее солнце украсило освобождённый город.

    5. в знач. сущ. спасание, спасение; избавление кого-чего-л. от гибели, опасности, неприятностей

    Ик кечын, сусыр-влакым утарыме годым, военфельдшер Айрапетова пеш нелын сусыргыш. И. Ятманов. В один день, спасая (букв. во время спасания) раненых, военфельдшер Айрапетова получила очень тяжёлое ранение.

    – Чу, але пире умша гыч утарымыланна таум каласет. Е. Янгильдин. – Постой, ещё спасибо скажешь нам за спасение от волка (букв. из волчьей пасти).

    6. в знач. сущ. освобождение; предоставление свободы кому-чему-л.; избавление кого-л. от угнетения, власти

    Западный Белоруссийым польский помещик-влак деч утарыме деч вара тыште йошкарармеец-влак илаш тӱҥальыч. Б. Данилов. После освобождения Западной Белоруссии от польских помещиков здесь стали жить красноармейцы.

    7. в знач. сущ. освобождение; отвоевание захваченной противником территории; изгнание неприятеля с захваченной им территории

    1944 ий шыжым (Совет Армийын воинже-влак) фашист кашак деч Прибалтикым утарыме годым пеш талын кредалыныт. М. Казаков. Осенью 1944 года воины Советской Армии мужественно сражались во время освобождения Прибалтики от фашистов.

    Таче Венгрийым утарымылан коло ий темме кечым палемдыме лӱмеш калык эрденак тышке погынаш тӱҥале. А. Ягельдин. Сегодня в честь двадцатой годовщины освобождения Венгрии с утра сюда начал собираться народ.

    Марийско-русский словарь > утарыме

  • 20 эмганымаш

    эмганымаш
    сущ. от эмганаш ранение, поранение, ушиб, увечье, повреждение

    Чот эмганымаш сильный ушиб.

    Марийско-русский словарь > эмганымаш

См. также в других словарях:

  • ранение — раскраивание, рана, повреждение, увечье, рассечение, самострел, искалечивание, обезображивание, поранение, подсочка Словарь русских синонимов. ранение см. рана Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… …   Словарь синонимов

  • РАНЕНИЕ — РАНЕНИЕ, ранения, ср. (книжн. офиц.). 1. только ед. Действие по гл. ранить в 1 знач. 2. Рана. Получил несколько ранений. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАНЕНИЕ — РАНЕНИЕ, я, ср. 1. см. ранить. 2. Наличие раны. Тяжёлое р. Выбыть по ранению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ранение — травма — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы травма EN injury …   Справочник технического переводчика

  • ранение — получить огнестрельное ранение • действие, объект получить ранение • действие, объект получить серьёзное ранение • действие, объект получить тяжёлое ранение • действие, объект ранение получить • действие, объект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ранение — • безнадежное ранение • смертельное ранение • тяжелое ранение …   Словарь русской идиоматики

  • ранение — sužeidimas statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Žaizdos darymas. atitikmenys: angl. vulneratio; wounding rus. ранение …   Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas

  • ранение — sužeidimas statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis žmogaus kūno dalių ir organų sužalojimas, keičiantis jų formas ir funkcijas. Sužeidimai būna šautiniai (kulkų, skeveldrų) ir nešautiniai; lengvieji ir sunkieji. atitikmenys:… …   Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas

  • ранение — (vulneratio) механическое воздействие на ткани и органы, влекущее нарушение их целости с образованием раны; нанесение операционной раны термином Р. не обозначают …   Большой медицинский словарь

  • Ранение — ср. 1. процесс действия по несов. гл. ранить 1. 2. Результат такого действия; рана. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ранение — ранение, ранения, ранения, ранений, ранению, ранениям, ранение, ранения, ранением, ранениями, ранении, ранениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»