-
21 mit den Schultern zucken
1. нареч.общ. развести руками (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то), (подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то) разводить руками2. гл.разг. развести (развести руками - подходит иногда, когда имеется в виду незнание чего-то / или о чем-то), разводить (разводить руками)Универсальный немецко-русский словарь > mit den Schultern zucken
-
22 Wache
f́караул, состав караула; ( морское дело) вахта- die Wache purren ( военный жаргон) свистать на вахту
- Wache gehen нести вахту, стоять на вахте
- Wache stehen нести караул (вахту); стоять на посту (вахте)
- Wache und Ausguck verstärken ( морское дело) усиливать охранение и наблюдение
- Wache, abkommende (abziehende) старый (сменяемый) караул (вахта)
- Wache, ärztliche ( морское дело) медицинское дежурство (на рейде)
- Wache, aufkommende (aufziehende) новый (заступающий) караул (вахта)
- Wache, militärische военный караул
- Wache, ständige постоянный караул
- Wache, zeitweilige временный караул
-
23 Wache
(f)караул, состав караула; мор. вахтаdie Wache purren — жарг. свистать на вахту
Wache gehen — нести вахту, стоять на вахте
Wache haben — нести караул ( вахту)
Wache stehen — нести караул ( вахту); стоять на посту ( вахте)
Wache und Ausguck verstärken — мор. усиливать охранение и наблюдение
Wache an die Gewehre! — Караул — в ружье!
Wache, ärztliche — мор. медицинское дежурство ( на рейде)
Wache, aufkommende (aufziehende) — новый ( заступающий) караул ( вахта)
Wache, militärische — военный караул
Wache, ständige — постоянный караул
Wache, zeitweilige — временный караул
-
24 anpflanzen
гл.общ. выращивать, разводить (какую-л. сельскохозяйственную культуру), насадить (растения), сажать (растения), разводить (сад), засаживать (сад) -
25 die Arme ausbreiten
1. арт.общ. простирать руки, распростереть руки2. предл.1) общ. развести руками, разводить руками -
26 die Arme vor Bedauern ausbreiten
предл.1) общ. развести руками (от сожаления), (от сожаления) разводить руками2) разг. развести (развести руками), разводить (руками)Универсальный немецко-русский словарь > die Arme vor Bedauern ausbreiten
-
27 die Arme vor Verwunderung ausbreiten
предл.1) общ. развести руками (îò óäèâëåíèÿ - er breitete überrascht die Arme aus), (îò óäèâëåíèÿ - er breitete überrascht die Arme aus) разводить руками2) разг. (îò óäèâëåíèÿ - er breitete überrascht die Arme aus) развести (руками), (îò óäèâëåíèÿ - er breitete überrascht die Arme aus) разводить (руками)Универсальный немецко-русский словарь > die Arme vor Verwunderung ausbreiten
-
28 ratlos sein
прил.1) общ. развести руками (развести руками), недоумевать, разводить руками2) разг. развести (развести руками), разводить (руками) -
29 seine Ratlosigkeit zeigen
Универсальный немецко-русский словарь > seine Ratlosigkeit zeigen
-
30 die Wache aufführen
предл.воен. разводить вахту, разводить караул -
31 sein Bedauern äußern
гл.1) общ. развести руками (с сожалением разводя руками), (с сожалением разводя руками) разводить руками2) разг. разводить (руками, от сожаления)Универсальный немецко-русский словарь > sein Bedauern äußern
-
32 öffnen
гл.1) общ. разинуть (Mund, Maul aufsperren), вскрывать, раскрывать, открывать2) мор. отдраивать3) воен. обеспечивать проход (своим войскам), проделывать проход (своим войскам)4) тех. выключать, отпереть, отпирать, разрывать, размыкать (z. Â. Stromkreis), разомкнуть (z. Â. Stromkreis), разводить (мост)5) стр. разводить мост6) ж.д. открывать (напр. шлагбаум)7) юр. распечатать10) текст. разрыхлять, трепать -
33 verdünnen
1. vt1) разбавлять, разводить, разжижать (обыкн о жидкостях)die Fárbe verdünnen — разводить краску
den Whísky mit Wásser verdünnen — разбавлять виски водой
2) редк утончать, делать тоньшеéínen Stab an éínem Énde verdünnen — делать палку тоньше с одного конца
2. sich verdünnen1) становиться более жидким, разжижаться (о жидкостях, газах)2) редк становиться более тонким, утончатьсяDie Säule verdünnt sich nach óben. — Наверху столб становится тоньше.
-
34 ziehen*
1. vt1) тянуть, тащитьden Pflug zíéhen — тянуть плуг (о лошади, быке)
éínen Schlítten zíéhen — везти санки
zíéhen! — на себя! (надпись на двери)
2) вынимать, вытаскивать; вытягивать; втаскиватьden Ésel aus dem Stall zíéhen — выводить осла из стойла
die Bóóte an(s) Land zíéhen — вытаскивать лодки на берег
j-m mit Gewált in die Wóhnung zíéhen — насильно втащить кого-л в квартиру
3) направлять, поворачивать (машину, корабль, самолёт в какую-л сторону)4) дёргать (за рукав и т. п.), тащитьj-n bei [an] den Óhren zíéhen — таскать кого-л за уши
5) тянуть (билет, жребий), доставать, брать (конфету из вазочки)6) двигать, катить, толкать (в каком-л направлении)etw.in die Höhe zíéhen — поднимать что-л
7) привлекать (к чему-л); вовлекать (во что-л)8) надевать, натягивать (одежду), нанизывать (бусины на нитку)éínen Mántel über das Kleid zíéhen — надеть пальто поверх платья
Sie müssen zíéhen. — Ваш ход.
10) вытягивать; выдёргиватьj-m éínen Zahn zíéhen — удалять кому-л зуб
den Hut (zum Gruß) zíéhen — снимать шляпу (в знак приветствия)
11) (aus D) вытягивать, доставать, извлекать; выхватывать, обнажать (меч и т. п.)die góldene Uhr zíéhen — вынуть золотые часы (из кармана и т. п.)
12)die Wúrzel aus éíner Zahl zíéhen мат — извлекать корень
13)Blútproben zíéhen — брать кровь на анализ
14) вытягивать, выплавлять (в продолговатую форму)Dúftkerzen zíéhen — лить ароматические свечи
15) волочить, тянуть; подвергать вытяжке16) натягивать (струну на гитару)17) растягивать звуки (при пении, разговоре)18) натягивать (бельевую верёвку, провода)19) éíne Grimásse ziehen скорчить рожуdie Stirn in Fálten zíéhen — (на)морщить лоб (в раздумьях)
20) притягивать (внимание), навлекать на себя (неприятности, гнев)21) вдохнуть (воздух, аромат)22) брать, вытягивать (питательные вещества из земли – о растениях)23) извлекать, добывать (полезные ископаемые и т. п.)24)éíne gúte Léhre aus etw. (D) zíéhen — извлечь хороший урок
25) проводить (линию, борозду и т. п.)éínen Kreis ziehen — описать окружность
éínen tíéfen Gráben ziehen — прорыть глубокую канаву
séíne Bahn ziehen — оставлять след за собой
26) выращивать, разводить (скот, растения)27) настаивать (чай, кофе, отвар); тушить (овощи)28)éínen Wéchsel auf j-n ziehen фин — выставить вексель на кого-л
2. vi1) (an D) тянуть (за что-л)тянутьDer Schäferhund zieht an der Léíne. — Овчарка рвётся вперёд (натягивая поводок).
2) разгоняться, двигатьсяDer Mótor zieht áúsgezeichnet. — У этого двигателя превосходная способность к разгону.
3) (s) переезжать (куда-л); перелетать, лететь (куда-л — о птицах)aufs Land ziehen — переехать в деревню [на дачу]
in éíne gróße Stadt ziehen — переехать в большой город
Er ist zu séínen Verwándten nach Európa gezógen. — Он переехал к родственникам в Европу.
4) (s) идти, двигаться, тянуться (массой)in die Frémde ziehen — уезжать на чужбину
die Wólken ziehen lángsam. — Облака медленно плывут.
5) притягивать, иметь силу притяжения (о магните)6) разг производить впечатление [эффект]Díé(se) Verspréchung zieht nicht. — Этому обещанию грош цена.
7) тянуть, сосатьan der Zigárre ziehen — затянуться сигарой
8) тянутьDer Kamín zieht. — В камине хорошая тяга.
3. sich ziehen1) тянуться; простираться; длитьсяDie Stráße zieht sich bis zum Zéntrum. — Эта улица ведёт в центр (города).
2) растягиваться; деформироваться, коробитьсяDie Jeans ziehen sich (nach dem Bein). — Джинсы растягиваются по ноге.
4. vimp1) сквозитьHier zieht es [zieht’s разг] von der Tür her. — Здесь сквозняк от двери.
2) ныть, ломитьMir zieht es im Rücken. — У меня ноет спина.
3) тянуть, влечьMich zieht es zu ihm. — Меня влечёт к нему.
den Schluss [Fólgerungen] aus etw. (A) ziehen — делать выводы
Vergléíche ziehen — находить аналогии
j-n zur Réchenschaft [zur Verántwortung] ziehen — привлечь кого-л к ответу [к отчёту]
-
35 schränken
набор, разводить зубья пилы, разводить пилуDas deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > schränken
-
36 Set
набор, разводить зубья пилы, разводить пилуDas deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > Set
-
37 abbrücken
viразводить ( разбирать, снимать) мост -
38 absenken
-
39 Amtsschimmel
m -sden Amtsschimmel reiten — разводить бюрократизм -
40 anbauen
1. vt1) возделывать ( поле)2) разводить, выращивать ( сельскохозяйственные культуры)3) заселять, колонизировать; культивировать, осваивать4) пристраивать, приделывать; приставлять; монтироватьDominosteine anbauen — класть кости при игре в доминоes kommen noch Gäste, wir müssen anbauen — разг. придут ещё гости, придётся приставить ещё один стол5) горн. оставлять ( пачки угля под кровлей)2. (sich)селиться, заселять; строиться
См. также в других словарях:
РАЗВОДИТЬ — РАЗВОДИТЬ, развести или развесть, разваживать (это также от развозить) кого, о мн. вести, отвести врознь, каждого на свое место, проводить по местам. Разводить солдат по постою, по домам. Развести рабочих по работам. Разводить землю! делить ее по … Толковый словарь Даля
разводить — См. размножать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разводить разбавлять, растворять; выращивать, культивировать; разделять, размножать, распложать, обзаводиться, распускать … Словарь синонимов
РАЗВОДИТЬ — РАЗВОДИТЬ, развожу, разводишь. несовер. к развести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
разводить — СЯ1 2 см. развести 1 2 3, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАЗВОДИТЬ 1-2-3 — СЯ 1 2 см. развести 1 2 3, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАЗВОДИТЬ — См. РАЗВЕСТИ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
разводить — РАЗВОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. РАЗВЕСТИ, еду, едёшь), кого. Обманывать, стараться обхитрить, лгать с целью обмана. Чего ты меня, как гимназистку, разводишь? Правительство народ с деноминацией развело. Возм. из уг … Словарь русского арго
разводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я развожу, ты разводишь, он/она/оно разводит, мы разводим, вы разводите, они разводят, разводи, разводите, разводил, разводила, разводило, разводили, разводящий, разводимый, разводивший, разводя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
РАЗВОДИТЬ, РАЗВЕСТИ — Разводить волну расколыхать воду зыбью, поднять волну. Разводить мост отвести часть его в сторону для прохода судов, льда и т. п. Разводить пары (Light the fires) приготовлять котел к действию, т. е. наполнить его водой, развести огонь в топке и… … Морской словарь
Разводить нюни — РАЗВОДИТЬ НЮНИ. РАЗВЕСТИ НЮНИ. Прост. Плакать. И ревел он над своими деньгами долго долго. Хозяин даже отобрал у него эти тридцать рублей себе под сохранение, прибавив: Так то оно лучше будет, меньше будешь нюни разводить (Гл. Успенский. Новые… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разводить сырость — РАЗВОДИТЬ СЫРОСТЬ. РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ. Прост. Пренебр. Плакать. [Лебедев:] Ну, все заревели!.. Да будет вам сырость разводить! (Чехов. Иванов). И вдруг она ахнула, пала на скамейку и расплакалась… Ладно, сказал он, неприязненно глядя на неё, хватит … Фразеологический словарь русского литературного языка