-
41 свиря
1. play (music)свиря с уста whistleсвиря със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipeсвиря на акордеон play an accordeonсвиря с тромпет blow a trumpetсвиря с клаксон sound/play/hoot a horn2. непрех. (за инструмент) play(за радио) play, be on(за сирена) hoot(за клаксон) honk, toot3. (за вятър) sing, whistle, sough(за куршум и пр.) whistle, whiz (z), whine, sing(за сабя и пр.) swish, whistle(за гърди) wheezeгранатите свиреха the shells whizzed past4. (за щурец) chirr(за комари) buzz(за кос и пр.) pipeсвиря тревога sound the alarmсвиря зора воен. sound the reveilleкакто ми свирят, така играя dance to s.o.'s tune/pipe* * *свѝря,гл., мин. св. деят. прич. свѝрил 1. play (music); \свиря на акордеон play an accordion; \свиря (на) инструмент play an instrument; \свиря на цигулка/китара/пиано play (on) the violin/the guitar/the piano; \свиря с клаксон sound/play/hoot a horn; \свиря с тромпет blow a trumpet; \свиря с уста whistle; \свиря със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipe;3. (за вятър) sing, whistle, sough; (за куршум и пр.) whistle, whiz(z), whine, sing; (за сабя и пр.) swish, whistle; (за гърди) wheeze;4. (за щурец) chirr; (за комари) buzz; (за кос и пр.) pipe; • както ми свирят, така играя dance to s.o.’s tune/pipe; \свиря зора воен. sound the reveille; \свиря тревога sound the alarm.* * *play: свиря the piano - свиря на пиано, whistle (с уста); blare ; blow (за духов инструмент); blast ; hoot ; perform (пред публика); chirr (за щурец); The radio is on. - Радиото свири.* * *1. (за вятър) sing, whistle, sough 2. (за гърди) wheeze 3. (за клаксон) honk, toot 4. (за комари) buzz 5. (за кос и пр.) pipe 6. (за куршум и пр.) whistle, whiz(z), whine, sing 7. (за радио) play, be on 8. (за сабя и пр.) swish, whistle 9. (за сирена) hoot 10. (за щурец) chirr 11. play (music) 12. СВИРЯ (на) инструмент play an instrument 13. СВИРЯ зора воен. sound the reveille 14. СВИРЯ на акордеон play an accordeon 15. СВИРЯ на цигулка/китара/пиано play (on) the violin/the guitar/the piano 16. СВИРЯ с клаксон sound/play/hoot a horn 17. СВИРЯ с тромпет blow a trumpet 18. СВИРЯ с уста whistle 19. СВИРЯ със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipe 20. СВИРЯ тревога sound the alarm 21. гранатите свиреха the shells whizzed past 22. както ми свирят, така играя dance to s.o.'s tune/pipe 23. нenpex. (за инструмент) play -
42 спикер
-
43 угасявам
1. put out, extinguish, stifle(свещ) blow/puff out(светлина и) douse, dowse(ел. осветление) switch/turn off, put out(радио и пр.) switch/turn off(праха-за дъжд) settle (the dust)2. (жажда) quench3. (вар) slake4. прен. stifle, smother* * *угася̀вам,гл.1. put out, extinguish, stifle; ( свещ) blow/puff out; ( светлина) douse, dowse; (ел. осветление) switch/turn off, put out; ( радио и пр.) switch/turn off; ( праха за дъжд) settle (the dust);2. ( жажда) quench;3. ( вар) slake;4. прен. stifle, smother.* * *put out ; extinguish (свещ); slack {slEk}; (осветление, ел. уред): turn off ; switch off* * *1. (npaха-за дъжд) settle (the dust) 2. (вар) slake 3. (ел. осветление) switch/turn off, put out 4. (жажда) quench 5. (радио и np.) switch/turn off 6. (светлина и) douse, dowse 7. (свещ) blow/puff out 8. put out, extinguish, stifle 9. прен, stifle, smother -
44 хроника
chronicle(във вестник, по радио) news items, news in brieF* * *хро̀ника,ж., -и chronicle, annals; ( във вестник, по радио) news items, news in brief; семейна \хроникаа ( роман) saga-novel.* * *chronicle ; memorials ; news items (новинарска)* * *1. (във вестник, по радио) news items, news in brieF 2. chronicle 3. семейна ХРОНИКА (роман) saga-novel -
45 чувствителен
1. sensitive, susceptible ( към to)(към болка) tender(болезнено) morbid(към студ, горещина) susceptible (to)(за орган) irritable(лесно възбудим) high-strungчувствително място a tender spot2. (нежен, сантиментален) sensitive; sentimental, tender; thin-skinned(който лесно се засяга) touchyчувствително сърце a soft/tender/feel ing heart3. (за инструмент) precision (attr.), delicate(за радио и пр.) sensitive4. (значителен) sensible, considerable, perceptible, felt, appreciable, marked, palpable, tangible* * *чувствѝтелен,прил., -на, -но, -ни 1. sensitive, susceptible ( към to); ( към болка) tender; ( болезнено) morbid; (за орган) irritable; ( лесно възбудим) high-strung; \чувствителенно място tender spot;2. ( нежен, сантиментален) sensitive; sentimental; tender; thin-skinned; ( който лесно се засяга) touchy, tetchy, crusty; \чувствителенно сърце soft/tender/feeling heart;3. (за инструмент) precision (attr.), delicate; (за радио и пр.) sensitive;4. ( значителен) sensible, considerable, perceptible, felt, appreciable, marked, palpable, tangible.* * *sensitive: a чувствителен skin - чувствителна кожа; susceptible (to - към); delicate ; feeling ; morbid (болезнено); high-strung ; impressionable ; nice {nais}; susceptive (докачлив); tender ; (значителен): considerable ; perceptible {pxrseptxbxl}* * *1. (болезнено) morbid 2. (за инструмент) precision (attr.), delicate 3. (за орган) irritable 4. (за радио и пр.) sensitive 5. (значителен) sensible, considerable, perceptible, felt, appreciable, marked, palpable, tangible 6. (който лесно се засяга) touchy 7. (към болка) tender 8. (към студ, горещина) susceptible (to) 9. (лесно възбудим) high-strung 10. (нежен, сантиментален) sensitive;sentimental, tender;thin-skinned 11. sensitive, susceptible (към to) 12. чувствително място a tender spot 13. чувствително сърце а soft/ tender /feel ing heart -
46 шаси
тех. frame (work)авт. chassis(на радио) base-board(на самолет) undercarriage, landing gear* * *шасѝ,ср., -та техн. frame (work); авт. chassis; (на радио) base-board; (на самолет) undercarriage, landing gear; рамка на \шаси underframe.* * *chassis (авт.); frame ; framework ; landing gear (на самолет)* * *1. (на радио) base-board 2. (на самолет) undercarriage, landing gear 3. aвm. chassis 4. рамка на ШАСИ underframe 5. тех. frame (work) -
47 кондензатор
condenserел. capacitor* * *конденза̀тор,м., -и, (два) конденза̀тора техн. condenser; ел. capacitor; двустаторен \кондензатор tandem capacitor; донастройващ \кондензатор correcting capacitor; затворен \кондензатор potted capacitor; \кондензатор за радиопредавател transmitting capacitor; \кондензатор за разстройване радио. detuning capacitor; \кондензатор за точно настройване bandsreader; оросителен \кондензатор spray/drip condenser; противотоков \кондензатор counter-current-flow condenser; проходен \кондензатор duct capacitor; решетъчен \кондензатор радио. grid capacitor; смесителен \кондензатор contact condenser; струен \кондензатор jet/ejector condenser.* * *capacitor}; condenser* * *1. condenser 2. ел. capacitor -
48 модулация
modulationамплитудна модулация amplitudinal modulation (съкр. AM)* * *модула̀ция,ж., -и физ., муз. modulation; амплитудна \модулацияя радио. amplitude modulation, съкр. АМ; \модулацияя с дросел choke modulation; паразитна \модулацияя extraneous modulation; честотна \модулацияя радио. frequency modulation, съкр. FM.* * *cadence; inflexion (муз.); modulation* * *1. modulation 2. амплитудна МОДУЛАЦИЯ amplitudinal modulation (ськр. AM) 3. честотна МОДУЛАЦИЯ frequency modulation (съкр. FM) -
49 поле
1. field(равнина) plain, open countryна открито поле in the open field(находище) мин. field2. (фон) ground, background (на on)3. (на книга) margin4. (на картина, знаме, монета и пр.) field5. (област на дейност) field, stageполе на действие a field of activity, a sphere/scope of actionполе на дейност path6. (на нарез в дуло) воен., тех. rib* * *полѐ,ср., -та и поля̀ 1. field; ( равнина) plain, open country; забавящо \поле радио. decelerating field; комутиращо \поле reversing field; ледено \поле ice-field; ( находище) миньорск. field; на \полето in the field; смущаващо \поле радио. interference field; трептящо \поле oscillating field;2. ( фон) ground, background (на on);3. (на книга) margin; бележки в \полето на книга marginalia;5. ( област на дейност) field, stage; бойно \поле воен. (и прен.) battle-field, field of battle; зрително \поле field/range of vision, field of view; магнитно \поле физ. magnetic field; минно \поле воен. mine field; опитно \поле proving ground; \поле на действие field of activity, sphere/score of action;* * *1. (на картина, знаме, монета и пр.) field 2. (на книга) margin 3. (на нарез в дуло) воен., mex. rib 4. (находище) мин. field 5. (област на дейност) field, stage 6. (равнина) plain, open country 7. (фон) ground, background (на on) 8. field 9. ПОЛЕ на дейност path 10. ПОЛЕ на действие a field of activity, a sphere/scope of action 11. бойно ПОЛЕ battle-field, a field of battle 12. зрително ПОЛЕа field/range of vision, afield of view 13. ледено ПОЛЕ ice-field 14. магнитноПОЛЕ a magnetic field 15. минно ПОЛЕ воен. a mine field 16. на ПОЛЕ то на честта on the field of glory 17. на ПОЛЕто in the fields 18. на открито ПОЛЕ in the open field -
50 усилвател
тех., физ. amplifier, boosterрад. и note magnifierтранслационен усилвател рад. repeater* * *усилва̀тел,м., -и, (два) усилва̀теля техн., физ. amplifier, booster; intensifier; радио. note magnifier; магнитен \усилвател transductor; транслационен \усилвател радио. repeater; \усилвател на изображение image intensifier.* * *amplifier (тех.); booster ; repeater (транслационен)* * *1. рад. и note magnifier 2. тех., физ. amplifier, booster 3. транслационен УСИЛВАТЕЛ рад. repeater -
51 час
1. hourчас и половина an hour and a half(на лекар) consultation hoursчасът е точно 2.30 it is just 2.30знаете ли колко е часът? do you have the time?пет и половина часа half past five, five thirtyв дванадесетия час at the eleventh hourна добър час! good luck! sl. good biz! на добър ти час! good riddance! детски час (по радио, телевизия и пр.) children's hourчасове на най-голямо движение/най-голяма навалица rush-hours, peak hoursчасове на най-малко движение off-peak hoursчас по-скоро as soon as possibleкогато удари часът на някого when s.o.'s clock/hour strikes, вж. и удрям6. (учебен) class, periodв час по география in/during the geography lesson* * *час,м., -ове, (два) ча̀са 1. hour; (в) два \часа (at) two o’clock; в колко \часа? at what time? в тежките \часове, когато during the hard moments when; гледах \час по-скоро да се измъкна I couldn’t wait to get away; един \час път an hour’s walk/drive, etc.; знаете ли колко е \часът? do you have the time? когато удари \часът на някого when s.o.’s clock/hour strikes; колко е \часът? what time is it? what is the time? шег. how goes the enemy? на добър ти \час! good riddance! на добър \час! good luck! sl. good biz! на лош \час in an evil hour; на \час по лъжичка a spoonful an hour, прен. in minute doses; на \часа immediately, on the dot; пет и половина \часа half past five, five thirty; пикови \часове rush-hours, peak hours; плащам на \час pay the hour; приемни \часове reception hours; (на лекар) consultation hours; с \часове for hours (on end); (след) \час-два (within) an hour or two; сто км в \час one hundred km per/an hour; \час за почивка time (off) for rest, breaks; \час и половина an hour and a half; \час по-скоро as soon as possible; \час по \час frequently, always, constantly, forever; \часове на най-малко движение off-peak hours; \часовете след полунощ, малките \часове the small hours;2. ( учебен) class, period; • в \час съм прен. be on the ball.* * *hour: after waiting an час and a half - след час и половина чакане, peak часs - пикови часове, the small часs - малките часове; time: What's the час? - Колко е часът?, Good luck! - На добър час!; lesson (учебен); as soon as possible - час по-скоро* * *1. (в) два ЧАСa (at) two o'clock 2. (на лекар) consultation hours 3. (след) ЧАС -два (within) an hour or two 4. (учебен) class, period 5. 2: 6. 3 it is just 7. 5; знаете ли колко е ЧАСът? do you have the time? 8. hour 9. ЧАС за почивка time (off) for rest, break 10. ЧАС и половина an hour and a half 11. ЧАС пo ЧАС пита he is forever asking 12. ЧАС пo-скоро as soon as possible 13. ЧАС по ЧАС frequently, always, constantly, forever 14. ЧАСове на най-голямо движение/най-голяма навалица rush-hours, peak hours 15. ЧАСове на най-малко движение off-peak hours 16. ЧАСовете след полунощ, малките ЧАСове the small hours 17. ЧАСът е точно 18. в ЧАС пo география in/during the geography lesson 19. в дванадесетия ЧАС at the eleventh hour 20. в колко ЧАСа? at what time? 21. в тежките ЧАСове, когато during the hard moments when 22. гледах ЧАС по-скоро да се измъкна I couldn't wait to get away 23. един ЧАС път an hour's walk/drive, etc. 24. когато удари ЧАСът на някого when s. o.'s clock/hour strikes, вж. и удрям 25. колко е ЧАСът? what time is it?what is the time? 26. на ЧАС по лъжичка a spoonful an hour, прен. in minute doses 27. на ЧАСа immediately, on the dot 28. на добър ЧАС! good luck! sl. good biz! на добър ти ЧАС! good riddance! детски ЧАС (по радио, телевизия и пр.) children's hour 29. на лош ЧАС in an evil hour 30. пет и половина ЧАСа half past five, five thirty 31. плащам на ЧАС pay by the hour 32. приемни ЧАСове reception hours 33. с ЧАСове for hours (on end) 34. сто км в ЧАС one hundred km per/an hour -
52 честота
frequency* * *честота̀,ж., -ѝ frequency; вибрационна \честотаа oscillation frequency; заглушаваща \честотаа blanketing frequency; моментна \честотаа instantaneous frequency; основна \честотаа физ., радио. fundamental frequency, base frequency; преобразувател на \честотаа frequency-changer; разделителна \честотаа физ. cross-over frequency; резонантна \честотаа на система eigenfrequency; средна \честотаа радио. center-frequency.* * *frequency (физ.): fundamental честота - основна честота* * *1. frequency 2. основна ЧЕСТОТА физ., рад. fundamental frequency -
53 честотен
frequency (attr.)честотна модулация frequency modulation* * *често̀тен,прил., -на, -но, -ни frequency (attr.); \честотенен обхват frequency band; \честотенен речник frequency dictionary, word count dictionary; \честотенна модулация frequency modulation; \честотенна характеристика радио. frequency characteristic; \честотенно изкривяване радио. frequency distortion; \честотенно разпределяне стат. frequency distribution.* * *1. frequency (attr.) 2. честотна модулация frequency modulation -
54 напащам се
напатвам се, напатя сеgo through much trouble/suffering, suffer a great deal, have a very hard timeнапатихме се през време на войната we went through lots of hardships during the warнапатих се с това дете that child has been the torment of my lifeнапатих се с това радио that radio is a curse/nuisance, that radio has given me no end of troubleтолкова се напатих I've gone-through so much* * *напа̀щам се,и напа̀твам се, напа̀тя се възвр. гл. go through much trouble/suffering, suffer a great deal, have a very hard time; напатих се с това дете that child has been the torment of my life; напатих се с това радио that radio is a curse/nuisance, that radio has given me no end of trouble; напатихме се през време на войната we went through lots of hardships during the war. -
55 транслационен
ел. relaying, relay (attr.)радио- транслационен radio relaying* * *транслацио̀нен,прил., -на, -но, -ни translational; ел. relaying, relay (attr.); радио\транслационенен radio relaying. -
56 вибратор
физ. vibratorтех., рад. oscillator(прекъсвач) trembler* * *вибра̀тор,м., -и, (два) вибра̀тора физ. vibrator; техн., радио. oscillator; ( прекъсвач) trembler; (на антена) dipole.* * *trembler (тех.); vibrator; oscillator (рад.)* * *1. (прекъсвач) trembler 2. тех., рад. oscillator 3. физ. vibrator -
57 водя
1. lead, conductводя за ръка/за ремък/слепец/кон lead by the hand/about on a lead/a blind man/a horseводя за носа прен. lead by the noseводя пленник под стража conduct a prisoner under escort(за път и пр.) lead ( към to, on to)(за врата, коридор и пр.) open ( към into, on to)накъде води тоя път? where does this road lead (to)? водя към пропаст прен. lead to the abyssтая врата води към градината that door opens on to/gives-on the garden2. (завеждам) take(довеждам) bringводя на лекар/на кино take to a doctor/to the cinemaводя на разходка take out for a walk3. (предвождам) lead; take the lead; be/stand in the leadводя войска lead an army4. (ръководя) guide, direct(обучение) conductводя съдбините на guide the fortunes ofводя преговори conduct negotiations5. (борба, война) wage, carry on, conductводя война с wage war onводя борба срещу wage a struggle against6. (дневник, бележник, протокол, сметки) keepводя търговски сметки/стенографски бележник/картотека keep business accounts/shorthand notes/a card-index7. (разговор, преговори) carry on, holdводя преговори carry on/conduct negotiations, negotiateводя спор carry on a dispute9. (политика) carry on, pursueводя умерена/твърда политика steer a middle/a steady courseводя пропаганда carry on/conduct propaganda10. (живот) lead, liveводя редовен живот lead a regular life; keep regular hoursводя прост живот live a simple life11. (женен съм за) be married toводя сестрата на Х be married to the sister of Xводя ce12. водя се по go by, take pattern by(следвам) followводя се по упътвания go by/follow directionsдобро правило, по което да се води човек a good rule to go byводя се по модата follow the fashionводя се по някого follow s.o.'s leadводя се по ума на някого follow s.o. blindlyводя се по усета си follow o.'s nose13. водя се като figure as14. водя се (женен съм за) be married (с to)15. водя се (състоя се, за занимания) be heldводя (при състезания) lead, take (up) the runningводя с един гол сп. be one goal upводи се следствие an inquiry is in progressделото още се води the suit is still pendingводят се (за преговори и пр.) go on, proceedлесно се води he is easily influenced/ledни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an i n tractable person to deal withводя сражение fight an action/a battleводя към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to* * *во̀дя,гл., мин. св. деят. прич. во̀дил 1. lead, conduct; \водя за носа прен. lead by the nose; \водя към пропаст прен. lead to the abyss; \водя пленник под стража conduct a prisoner under escort; (за път и пр.) lead ( към to, on to); (за врата, коридор и пр.) open ( към into, on to); не \водя на никъде и прен. lead nowhere; ( допринасям за) be conductive to, conduce to, count toward;3. ( предвождам) lead; take the lead; be/stand in the lead; \водя списъка на кандидатите ( при избори) lead the list;4. ( ръководя) guide, direct; ( обучение) conduct; \водя предаване (по радио, телевизия) present a programme; \водя съдбините на guide the fortunes of;5. ( борба, война) wage, carry on, conduct; \водя война с wage war on; \водя ожесточени боеве be engaged/locked in bitter fighting; \водя сражение fight an action/a battle;6. ( дневник, бележник, протокол, сметки) keep; \водя бележки по време лекция take (down) notes of/at a lecture; \водя търговски сметки keep (business) accounts;8. ( дело) sue (at law), bring/conduct a lawsuit ( срещу against); \водя дело чрез адвокат appear by counsel; \водя разследване make an investigation; \водя следствие prosecute an enquiry;9. ( политика) carry on, pursue; \водя пропаганда carry on/conduct propaganda; \водя умерена/твърда политика steer a middle/a steady course;10. ( живот) lead, live; \водя прост живот live a simple life; \водя редовен живот lead a regular life; keep regular hours;\водя се 1.: \водя се по go by, take pattern by; ( следвам) follow; \водя се по някого follow s.o.’s lead; \водя се по ума на някого follow s.o. blindly; \водя се по усета си follow o.’s nose; добро правило, по което да се води човек a good rule to go by;2.: \водя се като figure as;3.: \водя се ( състоя се за занимания) be held; води се следствие an inquiry is in progress; \водя ( при състезания) lead, take (up) the running; \водя към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to; \водя с един гол спорт. be one goal up; водят се (за преговори и пр.) go on, proceed; делото още се води the suit is still pending; лесно се води he is easily influenced/led; • ни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an intractable person to deal with.* * *conduct: водя a prisoner under escort - водя пленник под стража; guide; convoy: водя nowhere - водя наникъде (и прен.); marshal; pilot; pioneer: I'll водя you home. - Ще те водя у дома.; walk (over)* * *1. (борба, война) wage, carry on, conduct 2. (дело) sue (at law), bring/conduct a lawsuit (срещу against) 3. (дневник, бележник, протокол, сметки) keep 4. (довеждам) bring 5. (живот) lead, live 6. (за врата, коридор и пр.) open (към into, on to) 7. (за път и пр.) lead (към to, on to) 8. (завеждам) take 9. (обучение) conduct 10. (политика) carry on, pursue 11. (предвождам) lead;take the lead;be/stand in the lead 12. (разговор, преговори) carry on, hold 13. (ръководя) guide, direct 14. (следвам) follow 15. 1 (женен съм за) be married to 16. 1 ВОДЯ се (женен съм за) be married (с to) 17. 1 ВОДЯ се (състоя се, за занимания) be held 18. 1 ВОДЯ се като figure as 19. 1ВОДЯ се по go by, take pattern by 20. lead, conduct 21. ВОДЯ (при състезания) lead, take (up) the running 22. ВОДЯ ce 23. ВОДЯ ce по някого follow s.o.'s lead 24. ВОДЯ бележки при лекция take (down) notes of/at a lecture 25. ВОДЯ борба срещу wage a struggle against 26. ВОДЯ война с wage war on 27. ВОДЯ войска lead an army: 28. ВОДЯ за носа прен. lead by the nose 29. ВОДЯ за ръка/за ремък/ слепец/кон lead by the hand/about on a lead/ a blind man/a horse 30. ВОДЯ към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to 31. ВОДЯ на лекар/на кино take to a doctor/to the cinema 32. ВОДЯ на разходка take out for a walk 33. ВОДЯ пленник под стража conduct a prisoner under escort 34. ВОДЯ преговори carry on/conduct negotiations, negotiate 35. ВОДЯ преговори conduct negotiations 36. ВОДЯ пропаганда carry on/conduct propaganda 37. ВОДЯ прост живот live a simple life 38. ВОДЯ редовен живот lead a regular life;keep regular hours 39. ВОДЯ с един гол сп. be one goal up 40. ВОДЯ се по модата follow the fashion 41. ВОДЯ се по ума на някого follow s. о. blindly 42. ВОДЯ се по упътвания go by/follow directions 43. ВОДЯ се по усета си follow o.'s nose 44. ВОДЯ сестрата на Х be married to the sister of X 45. ВОДЯ спор carry on a dispute 46. ВОДЯ сражение fight an action/a battle 47. ВОДЯ съдбините на guide the fortunes of 48. ВОДЯ търговски сметки/стенографски бележник/картотека keep business accounts/shorthand notes/a card-index 49. ВОДЯ умерена/ твърда политика steer a middle/a steady course 50. води се следствие an inquiry is in progress 51. водят се (за преговори и пр.) go on, proceed 52. делото още се води the suit is still pending 53. добро правило, по което да се води човек a good rule to go by 54. лесно се води he is easily influenced/led 55. накъде води тоя път? where does this road lead (to)? ВОДЯ към пропаст прен. lead to the abyss 56. не ВОДЯ към никъде и прен. lead nowhere 57. ни се води, ни се кара be kittle-cattle;be a difficult/an i n tractable person to deal with 58. тая врата води към градината that door opens on to/gives-on the garden -
58 входен
entrance (attr.), admission (avr.)входен билет an entrance/entry ticketвходна виза an entrance/entry visaвходна врата an entrance door, a door of entranceвходна карта an admission cardвходно отвърстие тех. inletвходно пристанище a port of entranceвходно съединение ел., рад. lead-in* * *вхо̀ден,прил., -на, -но, -ни entrance (attr.), admission (attr.); \входенен билет entrance/entry ticket; \входенен отвор техн. inlet; \входенен сертификат certificate of entry; \входенна виза entrance/entry visa; \входенна карта admission card; \входенни бариери търг. barriers to entry; \входенни данни input(s); \входенно устройство input device; \входенно пристанище port of entrance; \входенно съединение ел., радио. lead-in.* * *entrance* * *1. entrance (attr.), admission (avr.) 2. ВХОДЕН билет an entrance/entry ticket 3. входна виза an entrance/entry visa 4. входна врата an entrance door, a door of entrance 5. входна карта an admission card 6. входно отвърстие тех. inlet 7. входно пристанище a port of entrance 8. входно съединение ел., рад. lead-in -
59 въведение
introduction (в to)въведение Богородично Presentation of the Blessed Virgin* * *въведѐние,ср., само ед. introduction (в to); ( към реч) exordium; (в началото на радио/тв програма) lead-in; Въведение Богородично църк. Presentation of the Blessed Virgin.* * *exordium; introduction* * *1. introduction (в to) 2. ВЪВЕДЕНИЕ Богородично Presentation of the Blessed Virgin -
60 вълномер
физ., ел., рад. cynometer* * *вълномѐр,м., -и, (два) вълномѐра физ., ел., радио. cynometer, wavemeter, frequency meter; звуков \вълномер sonic wave gauge.* * *ondometer* * *физ., ел. рад. cynometer
См. также в других словарях:
радио — радио … Нанайско-русский словарь
Радио-1 — «Радио 1» «Радио 1 Центр» Город Москва Страна … Википедия
Радио 7 — ЗАО «САК» … Википедия
Радио 95 — Радио 95,2FM Радио 95,2FM Радио 95,2FM Страна … Википедия
Радио 22 — Город Барнаул Страна … Википедия
Радио-Т — Логотип подкаста Ведущий Евгений Борт, Григорий Бакунов, Ксения Покровская, Сергей Петренко Язык Русский Список серий 308 на 30.09.2012 Производство Продолжительность 30 120 минут … Википедия
Радио Би-Эй — Radio BA International Город … Википедия
РАДИО — нечто гораздо большее, чем телевидение без видения. Непонятно, но факт. «Пшекруй» Радио замечательное изобретение, позволяющее людям, которым нечего сказать, сказать это людям, которые их не слушают. Радио: средство массовой информации, слушая… … Сводная энциклопедия афоризмов
Радио 40 — Страна Россия … Википедия
Радио СИ — «Радио «СИ» Город Екатеринбург Страна … Википедия
радио... — радио... часть слова, употр. сравн. часто 1. Радио... является первой частью сложных слов и обозначает отнесённость чего либо к радиоактивному излучению. Радиобиология, радиоизотоп, радиолечение, радиотерапевтический. 2. Радио... является первой… … Толковый словарь Дмитриева