-
1 пушкыдемдаш
пушкыдемдашГ.: пышкыдемдӓш-ем1. смягчать, смягчить; размягчать, размягчить; делать (сделать) мягким или мягчеВыньыкым пушкыдемдаш размягчить веник, распарить веник;
олымым пушкыдемдаш размягчить солому.
Туараже кошкен, ӱеш пушкыдемдаш тӧчышым да витен ыш шу аман. Й. Осмин. Творожник засох, хотел размягчить в масле, да, видно, не впиталось.
– Клатыште кленчаште колӱй уло, тудо кемым пушкыдемда, толмекыда тиде ӱйым шӱрыза. Я. Элексейн. – В клети в бутылке есть рыбий жир, он смягчает сапоги, как придёте, намажьте этим жиром.
Сравни с:
лывыжташ2. взбивать, взбить; делать (сделать) мягким, пышнымКӱпчыкым пушкыдемдаш взбить подушку.
Кастене, мутлан манына, малаш верым ямдыла, тӧшакым пушкыдемда. С. Вишневский. Вечером, скажем к примеру, она готовит постель, взбивает перину.
Имньым тарватыме деч ончыч тудо Мишан вуй йымалсе шудым пушкыдемдыш, кӱпчыкым тӧрлатыш, чурийышкыже ончале. В. Юксерн. Перед тем как тронуть лошадь, он взбил сено под головой Миши, поправил подушку, посмотрел в его лицо.
Сравни с:
оварташ3. рыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) рыхлым или более рыхлымЙыраҥым пушкыдемдаш рыхлить грядки.
Тачана такырым куралаш да пушкыдемдаш полшыш. Н. Лекайн. Тачана помогла вспахать и разрыхлить паровое поле.
Канде каваште кече шыргыжеш, имне корнышто лумым шулыктен пушкыдемда. Б. Данилов. На голубом небе улыбается солнце, тает снег на гужевой дороге, делает его рыхлым.
Сравни с:
пуштырташ, шӱштырташ4. ослаблять, ослабить; расслаблять, расслабить; делать (сделать) слабымТамакым шупшмаш шке тазалыкетым гына пушкыдемда. Курение табака только ослабляет твоё здоровье.
Сравни с:
луштараш5. перен. смягчать, смягчить; оттаивать, оттаять (чьё-л. сердце, чью-л. душу); умилостивлять, умилостивить; делать (сделать) милостивым, милосердным; умилять, умилить; растрогать, разжалобитьМутым пушкыдемден каласаш сказать, смягчив свои слова.
Мутланат поян, кумылланат весела, ойлаш тӱҥалеш – кӱ чонымат пушкыдемда. И. Иванов. И на слова он щедрый, и нравом весёлый, начнет говорить – растрогает и каменную душу.
(Любимов:) Мый ишнчем, Айдушкин тыйын ачатым пушкыдемдынеже. Г. Ефруш. (Любимов:) Я знаю, что Айдушкин хочет разжалобить твоего отца.
Составные глаголы:
-
2 крем
1. крем, сладкая масса (ӱмбал, шоколадан ӱй, фрукт вӱд да т. м, дене чот луген овартыме кочкыш)Торт ӱмбалсе крем тортовый крем, крем на торте;
ванилян крем ванильный крем;
крем тӱсан (нарынчалге-ошо) кремовый, белый с желтоватым оттенком.
Крем, лимон кислота, шӱшмӧ ӱй, ложаш гай сакыр, коньяк кӱлеш. В. Косоротов. Нужны крем, лимонная кислота, сливочное масло, сахарная пудра, коньяк.
2. крем косметический (шӱргым, коваштым пушкыдемдаш але аралаш кучылтмо шӱрыш)Кид крем крем для рук;
шӱргӧ крем крем для лица;
кукшо коваштылан крем крем для сухой кожи.
(Токтаев) шӱргыжым пушкыдемдаш кремым шуркала. Н. Аклаев. Токтаев для смягчения кожи лица мажется кремом.
3. крем, мазь для обуви (кемлан, каталан шӱрыш)Кӱрен ката крем коричневый крем для ботинок;
шем крем чёрный крем.
-
3 шымаҥдаш
шымаҥдаш-ем1. смягчать, смягчить; придавать (придать) гладкость, мягкость чему-л.Чурий коваштым шымаҥдаш да тӱсшым пурташ эше кугезына-влак кияр вӱдым кучылтыныт. «Мар. Эл» Смягчать кожу лица и улучшать её цвет ещё наши предки использовали огуречный сок.
2. гладить, погладить, выгладить; утюжить, выутюжить, отутюжить (утюгом)Крахмалитлыме вургемым кошкен шумыжым вучыде шымаҥдат. «Мар. ком.» Накрахмаленную одежду гладят, не дожидаясь высыхания.
3. успокаивать, успокоить; унимать, унять; приводить (привести) кого-л. в спокойное состояние; рассеивать (рассеять) беспокойство, тревогу, волнение– Мо ыш келше? А-а, ынде палем, – шкенжым шымаҥдаш тыршен шеф, – жап шагал. А. Тимофеев. – Что не понравилось? А-а, теперь знаю, – старался успокоить себя шеф, – времени мало.
4. смягчать, смягчить; оттаивать, оттаять (чьё-л. сердце, чью-л. душу); умилять, умилить; растрогатьТеле сӱрет чоным утыр шымаҥда. А. Филиппов. Зимний пейзаж ещё больше смягчает душу.
Тӧрлатыме радаман муро-влак, ӱдыр-влакын шӱмыштлан логалын, кумылыштым шымаҥденыт. М. Шкетан. Аранжированные (букв. переработанные) песни глубоко волновали девушек, умиляли их души.
Сравни с:
пушкыдемдаш -
4 вужгаҥдаш
вужгаҥдаш-ем1. рыхлить, взрыхлить, разрыхлять, разрыхлитьТракторист-влак, кылмаш куралме пасушто культивацийым ыштен, мландым вужгаҥденыт. Трактористы, проводя культивацию зяби, взрыхлили землю.
Сравни с:
пушкыдемдаш2. пушить, распушить; сделать пушистым, пышнымРу руашым оварта, вужгаҥда. «Мар. ӱдыр.» Дрожжи поднимают тесто, делают пышным.
Пырыс пунжым вужгаҥда. Кошка распушит шерсть.
Сравни с:
оварташ -
5 дисковатлаш
дисковатлаш-емс.-х. дисковать (дискан тырма дене але культиватор дене мландым пушкыдемдаш)Отылым дисковатлаш дисковать стерню.
– Дисковатлем, – эркьн пелештыш тракторист. Н.Лекайн. – Дискую, – тихо сказал тракторист.
Составные глаголы:
-
6 катман
катманмотыга, кетменьКатман дене мландым пургедаш рыть землю мотыгой.
Тудо, тувыр шокшыжым кергалтен, вондо йыр катман дене пушкыдемдаш тӱҥале. С. Николаев. Засучив рукава, он стал рыхлить мотыгой землю вокруг куста.
-
7 кормозапарник
кормозапарникКормозапарникын механикше Павел Жарков коҥгашке куэ пум шӱшкын шындышат, подышко вӱдым тулаш тӱҥале. И. Сергеев. Механик кормозапарника Павел Жарков наклал в печь берёзовых дров и начал накачивать в котёл воду.
-
8 кӱртнян
кӱртнянсодержащий в себе железо, имеющий железоКӱртнян рок земля с железом.
Йыраҥ пушкыдемдаш вичкыж кӱртнян тореш товар уло. «Мар. ӱдыр» Для рыхления грядки имеются мотыги с тонким железом.
Шапнурысо ты пӧрт леведыш кӱртнян! Ю. Галютин. Крыша этого дома в Шапнуре с железом!
-
9 маске
маскеМераҥ маске маска зайца;
маскым чияш надеть маску.
А вет ёлкыш эн сай маске дене толам манын, классыште моктанышым. В. Исенеков. А ведь я хвастался в классе, что на ёлку приду в самой красивой маске.
2. спец. маска (чурийым аралыше петыртыш)Противогаз маске маска противогаза;
фехтований маске фехтовальная маска;
вратарь маске маска вратаря.
Йӱдлан шӱргыш маскым ышташ. На ночь наложить маску на лицо.
-
10 ӧпкелымаш
ӧпкелымашсущ. от ӧпкелаш1. раскаяниеТудын (Тачанан) илышыже кок тӱрлӧ семын возыман граммофонный пластинке гай: ик велныже – куан, весела куштымаш, вес велныже – ӧпкелымаш, ойго, шинчавӱд. Ю. Артамонов. Жизнь Тачаны как граммофонная пластинка с двумя разными записями: на одной стороне – радость, весёлые пляски, а на другой стороне – раскаяние, горе, слёзы.
2. жалоба– (Комелин), ялыште кресаньык-влак кузе илат, могай ӧпкелымашышт уло – пален налаш тырше. Н. Лекайн. – Комелин, ты постарайся разузнать, как живут крестьяне в деревне, какие жалобы у них имеются.
3. укор, упрёк(Ольга:) Тыгай ӧпкелымашым колышт илаш... Н. Арбан. (Ольга:) Жить и выслушивать такие упрёки...
4. обидаРвезын мутыштыжо ӧпкелымашым шижын, Вӧдыр тудым пушкыдемдаш лиеш. А. Эрыкан. В словах парня уловив обиду, Фёдор решил смягчить его.
-
11 пушкыдемден пытараш
ослаблять, ослабить; расслаблять, расслабить; делать (сделать) слабым(Яштывай:) Шкеныштым пушкыдемден пытарат. Изиш тӱгӧ лектыт – кылмат. А. Конаков. (Яштывай:) Ослабляют себя. Чуть выйдут на улицу – простужаются.
Составной глагол. Основное слово:
пушкыдемдаш -
12 пушкыдемден шогаш
рыхлить, разрыхлять, делать рыхлымЙыраҥ ӱмбалне моклака кийышым эре шалатыман, пушкыдемден шогыман. «Мар.ӱдыр.» Комки на грядках нужно постоянно разбивать, разрыхлять.
Составной глагол. Основное слово:
пушкыдемдаш -
13 пушкыдемдымаш
пушкыдемдымашГ.: пышкыдемдӹмӓшсущ. от пушкыдемдаш1. смягчение, размягчениеКукшо киндым пушкыдемдымаш размягчение засохшего хлеба.
2. взбивание, взбивкаТӱшакым пушкыдемдымаш взбивание перины.
3. рыхление, разрыхлениеМландым пушкыдемдымаш рыхление почвы.
Машина дене пушкыдемдымаште тор шудым йӧршынжӧ пытарен шуктымо огыл. Н. Лекайн. При машинном рыхлении сорные травы полностью не уничтожены.
4. перен. смягчение, оттаивание, умилениеЛишыл еҥын торжа кумылжым порылык дене пушкыдемдымаш смягчение грубого нрава близкого человека добротой.
-
14 пушкыдемдыме
пушкыдемдымеГ.: пышкыдедӹмӹ1. прич. от пушкыдемдаш2. прил. смягчённый, размягчённыйПушкыдемдыме шун размягчённая глина.
(Ведерка) ӱшым налешат, тӱя, пушкыдемдыме пареҥгым немыр гайым ышта. Ю. Артамонов. Ведерка берёт колотушку и толчет, из размягченной картошки готовит пюре.
Сравни с:
нӧштылмӧ3. прил. взбитый, чёсаный, пышный, мягкийПушкыдемдыме вакшыш взбитая постель.
Тудо кандырамат шкак пуныш, мамык гай пушкыдемдыме межымат шер гай лиймешке шкак пӧрдыктылын йӧрыш. В. Бояринова. Она сама свила верёвку, сама же скатала, поваляв чесаную, как пух, шерсть.
Сравни с:
овартыме, шерме4. прил. рыхлый, разрыхлённый, обработанныйПушкыдемдыме мланде обработанная почва.
Эрлашыжым ӱдаш кӱлеш ыле, но пушкыдемдыме участкым йӱр кырен шынден. Й. Осмин. Назавтра надо было сеять, но дождь побил разрыхлённый участок.
5. в знач. сущ. смягчение, размягчениеМланде пушкыдеммым вучаш ждать размягчения земли.
-
15 пушкыдемдыше
пушкыдемдышеГ.: пышкыдемдӹшӹ1. прич. от пушкыдемдаш2. прил. смягчающий; придающий мягкостьКоваштым пушкыдемдыше крем смягчающий кожу крем.
3. в знач. сущ. рыхлительРок пушкыдемдышым ачалаш подготовить рыхлитель почвы.
Идиоматические выражения:
-
16 тореш-кутынь
тореш-кутынь1. вдоль и поперёк; везде, в разные стороныТореш-кутынь коштын лекташ исходить вдоль и поперёк;
тореш-кутынь шерын лекташ прочесать вдоль и поперёк.
Агроном дене коктын пасум тореш-кутынь ончен савырнышна. Й. Ялмарий. Вместе с агрономом мы, осматривая, обошли поле вдоль и поперёк.
2. перекрестно, крест-накрест, поперёк, пересекая одно другим; как вдоль, так и поперёкКочам телылан окна рамым ышта, карандашым шӱвылтен, верын-верын тореш-кутынь палемдылеш. В. Косоротов. Мой дед делает на зиму оконные рамы, слюнявя карандаш, местами ставит крестики (букв. помечает крест-накрест).
(Пареҥге коклам) машинан вийже дене тореш-кутынь пушкыдемдаш да ураш йӧнан. «Мар. ком.» С помощью силы машины удобно рыхлить и окучивать междурядья картофеля перекрестно.
3. вдоль и поперёк; в беспорядке, как попалоОзыркан деч вара чодыраште пушеҥге-влак тореш-кутынь йӧрлын пытеныт. А. Филиппов. После урагана в лесу в беспорядке лежало много деревьев.
Сравни с:
важык-вужык4. вдоль и поперёк; хорошо, досконально, во всех подробностях– Те, ӱдырамаш-влак, еҥ чоным тореш-кутынь шинчеда вет. Я. Ялкайн. – Ведь вы, женщины, душу человека знаете вдоль и поперёк.
5. всё; что попало, что угодно(Овин) йылмыже чынак лудымо, тореш-кутынь кутыркала. Шкеже ок вожыл, кӧн дене кутыра, тудым вожылтара. Д. Орай. У Ови язык и вправду без костей, говорит что попало. Сама не стесняется, а того, с кем беседует, смутит.
-
17 торештовар
торештоварГ.: тореш тавар1. тесло, пазник; род топора с лезвием, расположенным перпендикулярно топорищуПече меҥгыште лодым (пазым) ышташ торештоварым кучылтыт. Для выдалбливания пазов в столбах изгороди используют пазник.
2. диал. мотыга; ручное земледельческое орудие для рыхленияТорештовар дене шӱкым руэна. МДЭ. Рубим мотыгой сорняки.
Йыраҥ пушкыдемдаш вичкыж кӱртнян торештовар уло. «Мар. ӱдыр.» Чтобы рыхлить грядку, имеется мотыга с тонкой лезвией.
Смотри также:
катманИдиоматические выражения:
-
18 шымаҥдараш
шымаҥдараш-ем1. гладить, погладить, выгладить; делать (сделать) гладким; утюжить, выутюжить, отутюжитьМушмо почеш чот кошкышо тувырым утюг дене шымаҥдараш куштылго огыл. «Мар. ком.» Пересохшую рубашку после стирки не легко выгладить утюгом.
2. смягчать, смягчить; оттаивать, оттаять (чьё-л. сердце, душу); умилять, умилить; растрогатьШӱм-чоным шымаҥдараш умилять душу.
-
19 ыштылаш
ыштылашГ.: ӹштӹлӓш-аммногокр.1. делать, поделывать, проявлять деятельность, заниматься чем-л.Изи годым мо дене модат, кугу лиймеке, тудымак ыштылаш тӱҥалат. Д. Орай. Во что в детстве играешь, когда вырастешь, тем же будешь заниматься.
(Овдоким:) Мом тыште ыштылат? Н. Арбан. (Овдоким:) Что здесь делаешь?
2. делать, производить, изготавливать, вырабатывать, готовитьСатум ыштылаш производить товар;
ӱзгарым ыштылаш изготавливать утварь.
(Ӱдыр-влак) нальыч кидышкышт кольмым, шорвондым, мландым кӱнчаш, пушкыдемдаш, йыраҥлам ыштылаш пижыч. А. Юзыкайн. Девушки взяли в руки лопаты, грабли, принялись копать, рыхлить землю, делать грядки.
– Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам, когыльо комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, ты начинай делать лепёшки, а я, говорю, буду раскатывать тесто для вареников.
3. делать, поступать; совершать какой-л. поступок, поступать каким-л. образомПалыме ӱмбачын тыге ыштылаш – преступлений дене иктак! В. Косоротов. Заведомо поступать так – равно преступлению.
Молан юмын законышто ик семын возалтеш, а поп вес тӱрлын ыштылеш? В. Юксерн. Почему в законе божьем пишется одно, а поп поступает по-другому?
4. делать, выполнять, устраивать, производить, проводить что-л., заниматься чем-л., выполнять какую-л. работуОпытым ыштылаш проводить опыты.
Мыйым таче тӱрлӧ сомылкам ыштылаш мӧҥгыш коденыт. О. Тыныш. Меня сегодня оставили дома выполнять разную работу.
5. делать, производить, совершать какие-л. действия; в сочет. с сущ. в вин. п., указывающими на род деятельности, в качестве всп. гл. обозначает совершение соответствующего действияЮжгунам Яндышев кынелын, тулым чӱктен шинчен, ала-могай планым ыштылын. М. Шкетан. Иногда Яндышев вставал, зажигал свет и сидел, строил (букв. делал) какие-то планы.
Пашам вияҥден колташ ала-кӧ эреак чаракым ыштылеш. С. Ибатов. Кто-то всё время препятствует (букв. делает препоны) усилению деятельности.
6. делать, проводить, выполнять, осуществлять, проделыватьОтчётым ыштылаш делать отчёты;
проектым ыштылаш осуществлять проекты.
Шуко тӱрлӧ сату денат савыртышым ыштылаш лиеш. М. Шкетан. И различной продукцией можно делать товарооборот.
Английский авиаций Германийыш, Францийыш налётым ыштылеш. В. Иванов. Английская авиация совершает налёты на Германию, Францию.
7. делать, оказывать, осуществлять, причинять, приносить что-л. кому-л., служить причиной чего-л.Экшыкым ыштылаш приносить несчастье.
Мемнан ялыштат зияным ыштылыт. В. Любимов. И в нашей деревне вредят (букв. причиняют вред).
8. делать кого-что-л. кем-чем-л., каким-л.; приводить в какое-л. состояние, положение(«Поэт»), курскам я кумым ыштыл, поэзийыш нушкеш. В. Горохов. «Поэт», делая зятем или кумом, ползёт в поэзию.
9. делать, производить, организовывать, основать, образовать, составлять, создавать что-л., делать существующим, представлять собой(Эҥер вӱд), лу семын тодылалтын, кужашлам, иксалам ыштылеш. М. Шкетан. Река, изгибаясь десять раз, образует полуострова и заливы.
Кӧ тиде пудыранчыкым ыштылеш, Зорин, Пекшиев Пётр але просто самырык еҥ – Александр Пекшиев толашен коштеш? Н. Лекайн. Кто организовывает эти беспорядки, Зорин, Пекшиев Пётр или просто молодой человек – Александр Пекшиев старается?
10. строить, воздвигать, сооружать, создавать какие-л. сооружения (здания, машины и т. д.)(Изам) тӱрлӧ машинам, самолётым ыштылын, инженерлан тунемын. В. Иванов. Мой брат строил разные машины, самолёты, учился на инженера.
Иван ожнысо скиф калык почеш мучашдыме степьыште коштын, курганым ыштылын. А. Эрыкан. Иван ходил за древним скифским народом по бескрайней степи, возводил курганы.
11. делать; в сочет. с нар. и сущ. с послелогами в наречном значении выражает действие по данному нар. или сущ.Тупынь ыштылаш делать наперекор;
иктыш ыштылаш соединять (букв. делать в одно).
– Кӧ тыланда шкевуя ыштылаш разрешитлен? «Мар. ком.» – Кто вам разрешил самовольничать (букв. делать самостоятельно)?
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский