-
1 агент по публикации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > агент по публикации
-
2 год публикации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > год публикации
-
3 заслуживающий публикации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заслуживающий публикации
-
4 пункт публикации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пункт публикации
-
5 состав публикации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > состав публикации
-
6 publications
ПубликацииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > publications
-
7 publications
-
8 publications
-
9 CD-ROM publishing
-
10 disclosure requirement
Универсальный англо-русский словарь > disclosure requirement
-
11 syndicate
['sɪndɪkeɪt]1) Общая лексика: агентство печати приобретающее информацию, газетный синдикат, монопольное объединение, объединить в синдикаты, объединять в синдикаты, организация гангстеров, передавать информацию в агентство печати, приобрести информацию, приобретать информацию, публиковать сразу в нескольких газетах, синдикат, синдицировать, статьи для одновременной публикации, статьи и т.п. и продающее их различным газетам для одновременной публикации, консорциум, объединять в консорциум2) Математика: объединение3) Юридический термин: гангстерский синдикат4) Бухгалтерия: объединять в консорциум или синдикат5) Горное дело: бригада проходчиков, проходческая бригада6) Дипломатический термин: агентство печати, продающее различным газетам информацию ( статьи и т. п.) для одновременной публикации8) Вычислительная техника: агентство печати, приобретающее информацию и продающее её газетам для одновременной публикации, покупать статьи для их одновременной публикации в различных изданиях9) Банковское дело: объединять в синдикат10) ЕБРР: синдикат (по выпуску ценных бумаг) -
12 syndicate
̘. ̈n.ˈsɪndɪkɪt
1. сущ.
1) консорциум, синдикат
2) агентство печати, приобретающее информацию, статьи и т. п. и продающее их различным газетам для одновременной публикации
2. гл.
1) объединять в синдикаты, синдицировать
2) приобретать информацию и пр. [см. syndicate
1.
2) ] синдикат;
консорциум - banking * банковский консорциум - finance * финансовый синдикат агентство печати, продающее различным газетам информацию, статьи и т. п. для одновременной публикации группа газет, принадлежащая одной корпорации;
газетный синдикат организация гангстеров объединять в синдикаты, синдицировать приобретать информацию, статьи и т. п. для одновременной публикации;
передавать информацию и т. п. в агентство печати публиковать сразу в нескольких газетах - a *d column колонка комментатора, появляющаяся одновременно во многих газетах banking ~ банковский консорциум buying ~ закупочный синдикат commercial ~ торговый синдикат financial ~ финансовый синдикат firm underwriting ~ синдикат, размещающий ценные бумаги с твердой гарантией insurance ~ страховая компания issuing ~ синдикат-эмитент marketing ~ синдикат по сбыту marketing ~ торговый синдикат speculative ~ спекулятивный синдикат syndicate приобретать информацию и пр. ~ агентство печати, приобретающее информацию (статьи и т. п.) и продающее их различным газетам для одновременной публикации ~ консорциум ~ объединять в консорциум ~ объединять в синдикат ~ объединять в синдикаты, синдицировать ~ объединять в синдикаты, синдицировать ~ синдикат ~ of banks банковский консорциум underwriting ~ группа банков, гарантирующая еврокредиты, еврооблигации или евроноты underwriting ~ страховой синдикатБольшой англо-русский и русско-английский словарь > syndicate
-
13 space schedule
СМИ, рекл. график использования рекламного места* (таблица, показывающая названия печатных изданий, в которых будет опубликовано рекламное объявление, дату публикации, размер объявления и стоимость публикации)* * *план-график публикации рекламных объявлений с указанием печатных органов, дат публикации, точных размеров и стоимости -
14 manuscript
ˈmænjuskrɪpt
1. сущ. манускрипт, рукопись to edit a manuscript, proofread a manuscript, revise a manuscript ≈ редактировать рукопись to submit a manuscript (for publication) ≈ представлять рукопись к публикации to accept a manuscript ≈ принять рукопись к публикации to reject a manuscript ≈ отказать в публикации рукописи authentic manuscript ≈ оригинал unpublished manuscript ≈ неопубликованная рукопись
2. прил. рукописный рукопись - * on paper рукопись на бумаге - * in facsimile факсимиле рукописи - *s in editor's hand редакционный портфель( издательства) - to accept a * принять рукопись - my article is still in * моя статья еще в рукописи рукописный - * book рукописная книга - * copy рукописный экземпляр, рукопись - * map рукописная карта - * note рукописное примечание;
примечание, написанное /сделанное/ от руки law ~ рукописный вариант закона manuscript рукописный ~ рукописьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > manuscript
-
15 PB
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Basic, (Push Button) кнопка2) Компьютерная техника: Performance Benchmark, Peta Byte, Power Book3) Геология: Prosodic Boundary, The Primary Basin4) Биология: пуриновые основания (purine bases)5) Авиация: piggy back6) Американизм: Project Bucharest7) Спорт: Pass Back, Passed Ball, Personal Best, Physio Ball, Players Book, Polar Ball, брусья8) Военный термин: Patriot's Baby, President's Budget, particle beam, parts breakdown, patrol bomber, pay book, payload bay, permanent base, permanent bunker, picket boat, pilotless bomber, planning board, plot board, porous base, practice bomb, precision bombing, preliminary breakdown, program breakdown, property book, provisional battalion, publications bulletin, (A)(H) Patrol Boat (Hydrofoil; Air Cushion)9) Техника: Power Bore, Powerful Blower, pipe break, plugged-back, plugging-back, polybutylene, power box, proportional band10) Сельское хозяйство: Purr Box11) Шутливое выражение: Patriots Baby, Penis Baby, Peter Boy, Poor Backup, Porny Boy, Possum Bub, Princess Bill, Puck Bunny, Puggy Bunny13) Математика: Poisson Brackets, The Property Of Being, частично сбалансированный (partially balanced)14) Религия: Prayer Beast15) Юридический термин: Plenty Bigoted, Puckish Barrister16) Бухгалтерия: Previous Balance, Private Bank17) Автомобильный термин: power brakes18) Биржевой термин: Perspective Broker19) Ветеринария: Polar Bear20) Грубое выражение: Perfect Body, Perky Bitch, Pervy Bastard, Phat Bastard, Pommy Bastard, Poor Beggar, Pot Belly, Prison Bitch, Psycho Bitch, Pushy Bitch21) Музыка: Played By22) Оптика: proton bombardment23) Политика: Pemba Island24) Сокращение: (type abbreviation) Patrol Boat (Inshore; I), Petabyte, Pitney Bowes (vendor to USPS of products including postage meters), Plasslike Bevolking - Local Population (South Africa), Plastic Banded, Postal Bulletin, Procurement Board (UK), painted base, pull box, Patrol Boat (USA; C; Coastal), pad and boom (refueling), Polished Brass25) Университет: Peter Bartram26) Физика: Parabolic Barrier, Primary Beam, Property Bivalence27) Электроника: Power Booster, Printed Board28) Вычислительная техника: 1125899906842624 байтов, 2 в 50 степени байтов, packet burst, peripheral buffer, playback, plug-board, push button, Pipeline Burst (cache), PowerBuilder, воспроизведение, звуковоспроизведение29) Нефть: pinched bit, plugged back, затрамбованный для эксплуатации вышележащего горизонта (о скважине, plugged-back), тампонаж забоя для испытания верхнего горизонта (plugging-back)30) Биохимия: Phenobarbital, Piperonyl Butoxide31) Картография: police box32) Банковское дело: ЧБО (сокр. от "private banking", "частное банковское обслуживание"; англ. сокр. взято из публикации Credit Suisse Group; русс. сокр. взято из публикации Ассоциации российских банков), частный банковский бизнес (сокр. от "private banking"; англ. термин взят из публикации UniCredit Group; контекстуальный перевод)33) Транспорт: Parking Brake34) Пищевая промышленность: Peanut Butter, Pineapple Bacon, Productive Burp35) Фирменный знак: Packard Bell, Performance Barn, Planters Bank, Playboy36) СМИ: Page Break, Paper Back, Play Back, Publications Board37) Деловая лексика: Paper Based, Personal Banking, Practical Business, Private Banking, (Performance Bond) Банковская гарантия38) Бурение: затрамбована для эксплуатации вышележащего горизонта (plugged back)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pushbutton40) Инвестиции: participating bank41) Сетевые технологии: Pipelined Burst, протокол с группой пакетов42) Полимеры: polybutadiene, polyvinyl butyral43) Программирование: Protection Bit44) Пластмассы: Polymer Based45) Сахалин Ю: broad fraction46) Расширение файла: Petabyte (1, 024 terabytes, One Million Billion characters of information), Fax (FAXability Plus), Phonebook (WinFax Pro)47) Нефть и газ: plug back, заливка интервала, установить цементную пробку в стволе скважины, установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала, (сокр. от) pipe body = тело трубы (в отличие от соединений/муфт - обычно при указании прочностных характеристик)48) Строительные материалы: Particle board, Particleboard49) Электротехника: проходная коробка, проходной ящик50) Фантастика Photon Blast51) Имена и фамилии: Phillip Barrow, Poo Bear, Pooh Bear52) Должность: Playboy Bunny, Punk Buster, Pushy Broad53) Чат: Papa Bull, Personal Box, Posted By, Prominent Blogger, Pushy Broads54) Правительство: Palm Beach, California55) Программное обеспечение: Pocket Basic, Public Beta56) Хобби: Pure Bred -
16 Pb
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Basic, (Push Button) кнопка2) Компьютерная техника: Performance Benchmark, Peta Byte, Power Book3) Геология: Prosodic Boundary, The Primary Basin4) Биология: пуриновые основания (purine bases)5) Авиация: piggy back6) Американизм: Project Bucharest7) Спорт: Pass Back, Passed Ball, Personal Best, Physio Ball, Players Book, Polar Ball, брусья8) Военный термин: Patriot's Baby, President's Budget, particle beam, parts breakdown, patrol bomber, pay book, payload bay, permanent base, permanent bunker, picket boat, pilotless bomber, planning board, plot board, porous base, practice bomb, precision bombing, preliminary breakdown, program breakdown, property book, provisional battalion, publications bulletin, (A)(H) Patrol Boat (Hydrofoil; Air Cushion)9) Техника: Power Bore, Powerful Blower, pipe break, plugged-back, plugging-back, polybutylene, power box, proportional band10) Сельское хозяйство: Purr Box11) Шутливое выражение: Patriots Baby, Penis Baby, Peter Boy, Poor Backup, Porny Boy, Possum Bub, Princess Bill, Puck Bunny, Puggy Bunny13) Математика: Poisson Brackets, The Property Of Being, частично сбалансированный (partially balanced)14) Религия: Prayer Beast15) Юридический термин: Plenty Bigoted, Puckish Barrister16) Бухгалтерия: Previous Balance, Private Bank17) Автомобильный термин: power brakes18) Биржевой термин: Perspective Broker19) Ветеринария: Polar Bear20) Грубое выражение: Perfect Body, Perky Bitch, Pervy Bastard, Phat Bastard, Pommy Bastard, Poor Beggar, Pot Belly, Prison Bitch, Psycho Bitch, Pushy Bitch21) Музыка: Played By22) Оптика: proton bombardment23) Политика: Pemba Island24) Сокращение: (type abbreviation) Patrol Boat (Inshore; I), Petabyte, Pitney Bowes (vendor to USPS of products including postage meters), Plasslike Bevolking - Local Population (South Africa), Plastic Banded, Postal Bulletin, Procurement Board (UK), painted base, pull box, Patrol Boat (USA; C; Coastal), pad and boom (refueling), Polished Brass25) Университет: Peter Bartram26) Физика: Parabolic Barrier, Primary Beam, Property Bivalence27) Электроника: Power Booster, Printed Board28) Вычислительная техника: 1125899906842624 байтов, 2 в 50 степени байтов, packet burst, peripheral buffer, playback, plug-board, push button, Pipeline Burst (cache), PowerBuilder, воспроизведение, звуковоспроизведение29) Нефть: pinched bit, plugged back, затрамбованный для эксплуатации вышележащего горизонта (о скважине, plugged-back), тампонаж забоя для испытания верхнего горизонта (plugging-back)30) Биохимия: Phenobarbital, Piperonyl Butoxide31) Картография: police box32) Банковское дело: ЧБО (сокр. от "private banking", "частное банковское обслуживание"; англ. сокр. взято из публикации Credit Suisse Group; русс. сокр. взято из публикации Ассоциации российских банков), частный банковский бизнес (сокр. от "private banking"; англ. термин взят из публикации UniCredit Group; контекстуальный перевод)33) Транспорт: Parking Brake34) Пищевая промышленность: Peanut Butter, Pineapple Bacon, Productive Burp35) Фирменный знак: Packard Bell, Performance Barn, Planters Bank, Playboy36) СМИ: Page Break, Paper Back, Play Back, Publications Board37) Деловая лексика: Paper Based, Personal Banking, Practical Business, Private Banking, (Performance Bond) Банковская гарантия38) Бурение: затрамбована для эксплуатации вышележащего горизонта (plugged back)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pushbutton40) Инвестиции: participating bank41) Сетевые технологии: Pipelined Burst, протокол с группой пакетов42) Полимеры: polybutadiene, polyvinyl butyral43) Программирование: Protection Bit44) Пластмассы: Polymer Based45) Сахалин Ю: broad fraction46) Расширение файла: Petabyte (1, 024 terabytes, One Million Billion characters of information), Fax (FAXability Plus), Phonebook (WinFax Pro)47) Нефть и газ: plug back, заливка интервала, установить цементную пробку в стволе скважины, установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала, (сокр. от) pipe body = тело трубы (в отличие от соединений/муфт - обычно при указании прочностных характеристик)48) Строительные материалы: Particle board, Particleboard49) Электротехника: проходная коробка, проходной ящик50) Фантастика Photon Blast51) Имена и фамилии: Phillip Barrow, Poo Bear, Pooh Bear52) Должность: Playboy Bunny, Punk Buster, Pushy Broad53) Чат: Papa Bull, Personal Box, Posted By, Prominent Blogger, Pushy Broads54) Правительство: Palm Beach, California55) Программное обеспечение: Pocket Basic, Public Beta56) Хобби: Pure Bred -
17 pb
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Basic, (Push Button) кнопка2) Компьютерная техника: Performance Benchmark, Peta Byte, Power Book3) Геология: Prosodic Boundary, The Primary Basin4) Биология: пуриновые основания (purine bases)5) Авиация: piggy back6) Американизм: Project Bucharest7) Спорт: Pass Back, Passed Ball, Personal Best, Physio Ball, Players Book, Polar Ball, брусья8) Военный термин: Patriot's Baby, President's Budget, particle beam, parts breakdown, patrol bomber, pay book, payload bay, permanent base, permanent bunker, picket boat, pilotless bomber, planning board, plot board, porous base, practice bomb, precision bombing, preliminary breakdown, program breakdown, property book, provisional battalion, publications bulletin, (A)(H) Patrol Boat (Hydrofoil; Air Cushion)9) Техника: Power Bore, Powerful Blower, pipe break, plugged-back, plugging-back, polybutylene, power box, proportional band10) Сельское хозяйство: Purr Box11) Шутливое выражение: Patriots Baby, Penis Baby, Peter Boy, Poor Backup, Porny Boy, Possum Bub, Princess Bill, Puck Bunny, Puggy Bunny13) Математика: Poisson Brackets, The Property Of Being, частично сбалансированный (partially balanced)14) Религия: Prayer Beast15) Юридический термин: Plenty Bigoted, Puckish Barrister16) Бухгалтерия: Previous Balance, Private Bank17) Автомобильный термин: power brakes18) Биржевой термин: Perspective Broker19) Ветеринария: Polar Bear20) Грубое выражение: Perfect Body, Perky Bitch, Pervy Bastard, Phat Bastard, Pommy Bastard, Poor Beggar, Pot Belly, Prison Bitch, Psycho Bitch, Pushy Bitch21) Музыка: Played By22) Оптика: proton bombardment23) Политика: Pemba Island24) Сокращение: (type abbreviation) Patrol Boat (Inshore; I), Petabyte, Pitney Bowes (vendor to USPS of products including postage meters), Plasslike Bevolking - Local Population (South Africa), Plastic Banded, Postal Bulletin, Procurement Board (UK), painted base, pull box, Patrol Boat (USA; C; Coastal), pad and boom (refueling), Polished Brass25) Университет: Peter Bartram26) Физика: Parabolic Barrier, Primary Beam, Property Bivalence27) Электроника: Power Booster, Printed Board28) Вычислительная техника: 1125899906842624 байтов, 2 в 50 степени байтов, packet burst, peripheral buffer, playback, plug-board, push button, Pipeline Burst (cache), PowerBuilder, воспроизведение, звуковоспроизведение29) Нефть: pinched bit, plugged back, затрамбованный для эксплуатации вышележащего горизонта (о скважине, plugged-back), тампонаж забоя для испытания верхнего горизонта (plugging-back)30) Биохимия: Phenobarbital, Piperonyl Butoxide31) Картография: police box32) Банковское дело: ЧБО (сокр. от "private banking", "частное банковское обслуживание"; англ. сокр. взято из публикации Credit Suisse Group; русс. сокр. взято из публикации Ассоциации российских банков), частный банковский бизнес (сокр. от "private banking"; англ. термин взят из публикации UniCredit Group; контекстуальный перевод)33) Транспорт: Parking Brake34) Пищевая промышленность: Peanut Butter, Pineapple Bacon, Productive Burp35) Фирменный знак: Packard Bell, Performance Barn, Planters Bank, Playboy36) СМИ: Page Break, Paper Back, Play Back, Publications Board37) Деловая лексика: Paper Based, Personal Banking, Practical Business, Private Banking, (Performance Bond) Банковская гарантия38) Бурение: затрамбована для эксплуатации вышележащего горизонта (plugged back)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pushbutton40) Инвестиции: participating bank41) Сетевые технологии: Pipelined Burst, протокол с группой пакетов42) Полимеры: polybutadiene, polyvinyl butyral43) Программирование: Protection Bit44) Пластмассы: Polymer Based45) Сахалин Ю: broad fraction46) Расширение файла: Petabyte (1, 024 terabytes, One Million Billion characters of information), Fax (FAXability Plus), Phonebook (WinFax Pro)47) Нефть и газ: plug back, заливка интервала, установить цементную пробку в стволе скважины, установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала, (сокр. от) pipe body = тело трубы (в отличие от соединений/муфт - обычно при указании прочностных характеристик)48) Строительные материалы: Particle board, Particleboard49) Электротехника: проходная коробка, проходной ящик50) Фантастика Photon Blast51) Имена и фамилии: Phillip Barrow, Poo Bear, Pooh Bear52) Должность: Playboy Bunny, Punk Buster, Pushy Broad53) Чат: Papa Bull, Personal Box, Posted By, Prominent Blogger, Pushy Broads54) Правительство: Palm Beach, California55) Программное обеспечение: Pocket Basic, Public Beta56) Хобби: Pure Bred -
18 private banking business
1) Общая лексика: частное банк (англ. термин взят из статьи в Wall Street Journal; речь идет о банковском обслуживании наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 - 1 млн. евро и выше)), частный банковский бизнес (англ. термин взят из англ. термин встречается в публикациях JPMorgan Chase & Co. и статье в Wall Street Journal; русс. перевод взят из публикации банка "Уралсиб", Ро)2) Банковское дело: частнобанковский бизнес (англ. термин взят из публикации JPMorgan Chase & Co.; русс. перевод взят из публикации банка "Уралсиб", Россия)Универсальный англо-русский словарь > private banking business
-
19 private banking customer
1) Общая лексика: клиент частного банковского обслуживания (речь идет о наиболее состоятельном физическом лице (с крупным состоянием, в 0.5 - 1 млн. евро и выше); англ. термин и русс. перевод взяты из публикации)2) Банковское дело: частный клиент (наиболее состоятельное физическое лицо (с крупным состоянием, в 0.5 - 1 млн. евро и выше); англ. термин взят из публикации PricewaterhouseCoopers), клиент частного банковского бизнеса (англ. термин взят из публикации банка NatWest (участник Royal Bank of Scotland Group, Великобритания))Универсальный англо-русский словарь > private banking customer
-
20 synthetic collateral
Банковское дело: дифференцированное обеспечение (англ. термин взят из публикации аналитической компании Business Wire, США), комбинированное обеспечение (англ. термин взят из публикации аналитической компании Business Wire, США), диверсифицированное обеспечение (англ. термин взят из публикации аналитической компании Business Wire, США)
См. также в других словарях:
публикации — появились публикации • субъект, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Публикации о проституции в советской периодике — Автор: Евгений Додолев Жанр: Журналистские расследования, Разоблачительная журналистика … Википедия
Публикации МЭК — 2.2. Публикации МЭК 60 2 (1973) «Методика проверки высоковольтного оборудования. Часть 2. Процедуры проверки»; 437 (1973) «Проверка уровня радиопомех, создаваемых изоляторами, используемыми в высоковольтных цепях постоянного тока». Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Публикации СИСПР — 2.1. Публикации СИСПР 16 (1977) «Приборы СИСПР для измерений радиопомех и методы измерений» (ГОСТ 16842); 18 1 (1982) «Радиопомехи от воздушных линий электропередачи и высоковольтного оборудования. Часть 1. Описание физических явлений» ( title=… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мулдашев, Эрнст Рифгатович (публикации) — Эрнст Рифгатович Мулдашев Ernest Rifqat ulı Muldaşev Дата рождения: 1 января 1948 (61 год) Место рождения: Верхне Серменево, Башкирская АССР, РСФСР … Википедия
Брак по публикации (фильм — Брак по публикации (фильм, 1914) Брак по публикации Жанр комедия Режиссёр Евгений Бауэр Продюсер Александр Ханжонков В главных ролях … Википедия
Прижизненные публикации трудов Георгия Петровича Щедровицкого — Основная статья: Щедровицкий, Георгий Петрович При жизни Георгия Петровича Щедровицкого было опубликовано около 200 его трудов: монографий, статей (написанных самостоятельно или в соавторстве), а также книг, вышедших (или депонированных) под его… … Википедия
Магнитно-абразивная обработка (зарубежные публикации) — Публикации по магнитно абразивной обработке (МАО) в зарубежных журналах (на английском языке): 2009 Effects of Horizontal Vibration Assistance on Surface Roughness in Magnetic Abrasive Finishing / Shao Hui Yin, Yu Wang, Han Huang, Yong Jian Zhu,… … Википедия
вертикальные публикации — Деловые публикации, ориентированные на лиц, профессионально занятых в какой либо одной сфере деятельности, отрасли промышленности и т.п. Например, Restaurants & Institutions . [http://o city.ru/legislation/terminologiya/] Тематики реклама … Справочник технического переводчика
лицензионные публикации — Публикации ОКОИ могут получить лицензию в соответствии с установленными правилами Игр по маркетингу. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN licensed publications OCOG publications can be… … Справочник технического переводчика
функциональные публикации — Публикации, которые служат функциональной цели, часто формируют основу запросов функциональных направлений ОКОИ. Для установки базового списка публикаций должно быть проведено определение потребностей. Хорошими справочными пособиями могут… … Справочник технического переводчика