-
21 tail a procession
Общая лексика: замыкать процессию -
22 tail procession
Макаров: замыкать процессию -
23 he twisted to see the approaching procession
Общая лексика: (around) он обернулся и увидел приближающуюся процессиюУниверсальный англо-русский словарь > he twisted to see the approaching procession
-
24 head
1. n1) глава, руководитель, начальник; вождь, предводитель2) ведущее положение, главенствующее положение, руководящее положение3) ум, способности4) высшая точка; кризис5) заголовок•to be at the head of smth — возглавлять что-л., быть / находиться во главе чего-л.
- executive headto make head against — подниматься / восставать против; успешно сопротивляться
- per head
- pill-head-head
- smack-head-head
- spiritual head
- supreme head
- the Commonwealth Heads of Government
- the head of a department
- the head of a diplomatic mission
- the head of a military regime
- the head of the army
- the heads of the negotiating teams
- the lawful head of state 2. v1) возглавлять, быть во главе, стоять во главе2) возглавлять, идти во главе, идти впереди (чего-л.)3) ( for) направляться•to be headed by smb — возглавляться кем-л.
-
25 processionary
-
26 Macy’s
[ˊmeɪsɪz]1. «Мэйси», торговая фирма, имеющая сеть универмагов (в осн. в восточных штатах; самый крупный в Нью-Йорке). Ежегодно в День благодарения «Мэйси» организует многолюдную процессию-парад [Macy’s Parade]2. «Мэйси», универсальный магазин в Нью-Йорке. Считается крупнейшим универмагом в мире. Имеет филиалы в некоторых других городах США; привлекает покупателей более низкими ценами, чем в других крупных магазинах. Егодевиз: «Разумно быть экономным» [‘It’s smart to be thrifty’] -
27 close
1. Ithe child's eyes close глаза ребенка закрываются; her tired eyelids closed ее усталые веки сомкнулись; the window (the door, th2. II1) close in some manner usually in the negative the door (the box, etc.) doesn't close properly / well/ (easily, etc.) дверь и т. д. как следует и т. д. не закрывается /плохо и т. д. закрывается/; close at fame time many flowers close at night многие цветы закрываются на ночь2) close at some time the theatre (the museum, the library, etc.) closes on Monday (for the summer, etc.) театр и т. д. закрывается /не работает/ по понедельникам и т. д.3. IIIclose smth.1) close a box (a door, windows, shutters, a gate, and, etc.) закрывать /захлопывать/ ящик и т. д.; cold closes the pores поры от холода закрываются; close a knife сложить нож; close the blinds опустить шторы; close one's hand сжать руку в кулак; close one's lips сомкнуть, сжать губы; close one's eyes а) закрыть глаза; б) уснуть навеки, скончаться; close one's father's eyes закрыть глаза отцу, присутствовать при кончине [своего] отца; close one's mouth а) закрыть рот; б) придержать язык, держать язык за зубами, помалкивать2) close a theatre (one's business, a newspaper, etc.) закрывать театр и т. д.; close a road (a street, a bridge, etc.) перекрывать движение по дороге и т. д.3) close a gap заполнить пробел; close a hole засыпать яму; заделать дыру; close a wound закрыть / зашить/ рану; close a circuit замкнуть цепь; close the ranks сомкнуть ряды4) close one's speech (one's address, one's course of lectures, one's career, etc.) заканчивать свое выступление /речь/ и т. д.; before closing my letter I should like to say... заканчивая письмо, я хотел бы сказать...; close a discussion (a debate, a dispute, etc.) прекращать обсуждение и т. д.; close the subscription list закрыть подписной лист; close one's account закрыть [ свой] счет в банке; close the procession (the motorcade, etc.) замыкать процессию и т. д.5) close a deal /а bargain/ заключать сделку, прийти к соглашению4. IVclose smth. in some manner1) close smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc.) плотно и т. д. закрыть /захлопнуть/ что-л.2) close a discussion (a debate, etc.) reluctantly (unexpectedly, etc.) без особого желания и т. д. прекращать обсуждение и т. д.5. XIbe closed road closed! проезд закрыт!; be closed at some time the shop (the museum, the exhibition, etc.) is closed on Sundays no воскресеньям магазин и т. д. закрыт /не работает/; navigation in the river is now closed навигация на реке закрыта /уже закончилась/; be closed in some manner the season is virtually closed сезон, no существу, окончился; be closed to smb. the station is closed to civilians станция закрыта для гражданского населения; be closed for smth. the bridge is closed for repairs мост закрыт на ремонт; be closed at some time the deal was closed this morning сделка была заключена сегодня утром6. XVI1) close with smth. he closed (let me close) with the following words... он закончил (разрешите мне закончить) следующими словами..., в заключение он сказал (разрешите мне сказать) следующее...2) close with smth. close with a dance (with a moral, with a song, etc.) заканчиваться танцами и т. д.; the meeting closed with a speech by the president собрание закончилось речью президента close on a note of sadness закончиться на грустной ноте /пессимистически/3) close about /round/ (over) smb., smth. darkness closed about him тьма поглотила /окутала/ его; the mists closed about us нас окутал туман; the crowd closed Гоши him толпа сомкнулась вокруг него; the water closed over the ship корабль погрузился в воду4) close with smth. close with your terms (with a bargains with the offer made to him, etc.) соглашаться на /принимать/ виши условия и т. д.', close with smb. close with the company (with the people, with the firm, etc.) прийти It соглашению с этой компанией и т. д.5) close with smb. close with the enemy сближаться с противником7. XVIIclose with /by/ doing smth. he closed with advising me not to go there в конце [нашей беседы] он сказал, что ходить туда мне не стоит; close by signing the contract (with telling me that story, with the singing of our favourite song, etc.) заканчиваться подписанием контракта и т. д.8. XXI11) closesmth. after /behind/ (against) smb. close the door (the gates) after the visitors закрывать дверь (калитку) за посетителями; close the door behind oneself закрывать за собой дверь; close the door against /on/ smb. a) закрыть двери перед кем-л.; б) закрыть / заказать/ кому-л. путь (куда-д.)2) close smth. against smth. close the river against net fishing (the churchyard against all further internment, etc.) запретить сетевой лов рыбы в реке и т. д., close smth. to smth., smb. close the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc.) закрыть мост для движения транспорта и т. д.', close the country to foreigners запретить иностранцам въезд в страну close one's eyes to smth. закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; close one's ears to smth. пропускать мимо ушей /игнорировать/ что-л.3) close smth. with smth. close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc.) заканчивать речь обещаниями избирателям и т. д.4) close smth. with smth. close a wound with stitches зашить рану, наложить на рану швы -
28 marshal
['mɑːʃ(ə)l] 1. сущ.1) воен. маршал2) судебный чиновник (обычно барристер, сопровождает судью на выездные сессии суда и выполняет преимущественно секретарские обязанности)3) амер.а) гражданское должностное лицо (назначается президентом и сенатом США в каждый судебный округ и подчиняется шерифу округа)4)6) ист. гофмаршал7) ист. королевский конюший•2. гл.1) располагать в определённом порядке, размещатьWe may marshal her to the exact seat to which she is entitled. — Мы можем посадить её на то место, которое ей полагается по званию.
To write a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them. — Чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядке.
Syn:2) геральд. соединять гербы в один щит3) выстраивать (войска, процессию)The duke had marshalled his forces in a very different order. — Герцог выстроил свои войска в совершенно другом порядке.
4) торжественно вести, вводитьMr. Crawley had marshalled him into the room. — Мистер Кроли торжественно ввёл его в комнату.
5) ж.-д. сортировать товарные вагоны -
29 to head a procession
English-russian dctionary of diplomacy > to head a procession
-
30 processionary
относящийся к процессии имя прилагательное: -
31 Lord Mayor's show
«Парад лорд-мэра». Ежегодное шествие по Сити, возглавляемое лорд-мэром Лондона. Пышная процессия завершается у здания Королевского суда. Эта церемония обычно проводится во вторую субботу ноября, в день вступления лорд-мэра в должность. Со временем она стала масштабнее и с 1453 г. по 1856 г. включала и речную процессию. Через несколько дней после парада устраивается банкет у лорд-мэра в Гилдхолле, где по традиции британский премьер-министр произносит важную политическую речь.English-Russian dictionary of expressions > Lord Mayor's show
-
32 but
[bʌt]cj1) но, а, однако, тем не менее, хотя, несмотря на, затоI was not there but my brother was. — Я не был там, но мой брат был.
They returned tired, but happy. — Они вернулись усталые, но счастливые.
That is the rule, but there are many exceptions. — Это правило, но есть много исключений.
It had been raining hard all morning but thousands of people turned up to watch the procession. — Хотя все утро шел сильный дождь, тысячи людей пришли посмотреть процессию.
2) кроме, за исключением, кроме того- last but one
- next but one•CHOICE OF WORDS:(1.) Союз but вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения: Not he but his brother. Не он, а его брат. She felt tired but happy. Она чувствовала себя усталой, но счастливой. My room is small, but it is comfortable. Моя комната невелика, но уютна/ удобна. There was nothing else for us to do but obey. Нам не оставалось ничего другого, как подчиниться. В начале предложения but часто указывает на переход к другой теме разговора: But non to the main question. Ну, а теперь перейдем к основному вопросу. (2.) Личные местоимения, следующие за but 2. употребляются в форме объектного падежа: Who would do a thing like that? Nobody but her (him, me). Кто может такое сделать? Никто, кроме нее (Только она одна). Глагол, следующий за but 2. используется в форме инфинитива, частица to может быть опущена: I couldn't do anything but just sit here and hope. Мне ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и надеяться. (3.) Придаточное предложение или отдельные слова и словосочетания, вводимые but после отрицаний, используются для того, чтобы подчеркнуть, что справедлива именно вторая часть высказывания (введенная but): They purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people. Цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу (создать рабочие места) молодежи (для молодежи). There is no doubt but that he is guilty. Нет сомнений в том, что он виновен. (4.) But 2. используется только после слов all - все, every one - каждый, any - любой, no - не и их производных, а так же в вопросах, начинающихся с what, who и where: We are all here but Mary. Мы все здесь, за исключением Мэри. Every one knows the answer but me. Ответ знали все, кроме меня. Who but John would say that? Кто кроме Джона скажет так (это)? (5.) Значение противопоставления, контраста, ограничения может быть передано, кроме but, рядом других близкозначных слов и словосочетаний, таких, как yet - и все же, тем не менее: She drove very fast to the airport, yet she missed the plane. Она ехала в аэропорт очень быстро, тем не менее на самолет она опоздала; although/even though - хотя: Although/even thought my room is very small, it is very comfortable. Хотя комната у меня маленькая, она очень уютна/удобна; in spite of the fact that/despite the fact that - несмотря на то, что: In spite of the fact that my room is very small, it is very comfortable. Несмотря на то, что комната у меня маленькая, она очень удобна; however - однако: My room is small, however it is very comfortable. Моя комната невелика, однако она очень удобна; except a, после слов not и always - excepting - кроме, за исключением: The window is never opened except in summer. Это окно никогда не открывается, кроме как летом (Это окно открывается только летом). They were all saved except the captain. Спасли всех, кроме капитана. They were all saved not excepting the captain. Спасли всех, в том числе и капитана. Except - наиболее близкое по значению к but, несколько более официально, но по сравнению с but не ограничено в своем употреблении характером сочетающихся с ним слов: not only but also - не только… но и: He was not only foolish but also stubborn; however - однако. (6.) Когда but и yet соединяют два предложения, то эти предложения отделяются запятой (,): My room is very small, but it is comfortable. (7.) Когда however, even so соединяют два предложения, то они отделяются точкой с запятой (;), а слова however, even so отделяются запятой (,): I agree with you; however, we cannot accept your plan. (8.) Часть предложения, вводимая although/even though, in spite of the fact that/despite the fact that, может стоять в начале или конце предложения. Если эта часть предложения стоит в начале, перед главным предложением, то оно отделяется от него запятой (,): Although my room was small, it was very comfortable. Если же такое придаточное стоит после главного, то запятая не ставится: My room is very comfortable although it is small. (9.) Сочетание can't/could not but do smth соответствует русскому не мог не: I could not but admire her. Я не мог ею не восхищаться. (10.). Сочетание next but one значит - через один (одну): Your stop is next but one. Вам выходить через одну остановку. Сочетание last but one значит - предпоследний: He was last but one in the race. В гонках он оказался (пришел) предпоследним -
33 hike up
I phrvi AmE infml II phrvt AmE infml1)He hiked his son up on his shoulders to see the royal procession — Он вскинул сына себе на плечи, чтобы тот увидел королевскую процессию
2)Tell him to hike up his pants — Скажи ему, чтобы он подтянул штаны
-
34 bridal procession
sacred procession — религиозная процессия, крестный ход
-
35 processional
1. n церк. молитвенник для религиозных процессий или крестного хода2. n церк. молитва, гимн, псалом для пения во время крестного хода3. a относящийся к процессииprocessional route — путь, по которому движется процессия
4. a участвующий в процессии; образующий процессиюСинонимический ряд:music (noun) march; martial music; music; wedding march -
36 tail
1. n ист. конский хвостtail of the pulse — " хвост " импульса
2. n коса, косичка3. n нижний конец; кончик4. n задний конец; оконечность5. n сл. задница, зад; ягодицы6. n краешек, уголок7. n конечная фаза, конец8. n заключительная часть, конец9. n короткая заключительная строка стихотворения; кода10. n юбка; нижняя часть платья11. n фалда, пола12. n шлейфtail area — шлейф; хвост
13. n разг. фрак14. n свита, кортеж15. n разг. сыщик, филёр, «хвост»16. n очередь, «хвост»17. n хвосты; отбросы, остатки, подонки18. n менее влиятельная часть19. n спорт. более слабая часть командыcut-off tail — кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост
20. n отводной, отводящий канал21. n нижний конец прудаto top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик
22. n поток ниже мельничного колеса23. n спорт. пятка24. n тех. хвостовик25. n ав. хвостовое оперение; хвост26. n мор. штерт27. n воен. тыл28. n полигр. нижний обрез29. v снабжать хвостом, приделывать хвостtail splitter — рабочий, вспарывающий шкуру на хвосте
30. v тащить за хвост31. v отрубать или отрезать хвост32. v отрезать, остригать кончики33. v разг. преследовать, неотступно следовать, ходить по пятам, «сесть на хвост»to tail a thief — идти за вором, не терять вора из виду
tail along — преследовать, следовать по пятам
34. v образовать хвост; замыкать35. v растянуться цепочкой; тянуться длинной лентой36. v присоединять к концу или хвосту; привязывать или закреплять у хвоста37. v махнуть хвостом38. v стр. закреплять в стене39. v стр. быть закреплённым в стене40. v мор. оплетать татарской оплёткой41. v мор. надставлять конец42. v мор. мор. поворачиваться или наваливаться кормой43. n юр. заповедное имуществоtail female — имущество, наследуемое только по женской линии
estate tail — заповедное имущество, урезанная собственность
fee tail — заповедное имущество, урезанная собственность
44. a юр. ограниченный условиемestate in tail — имущество, владелец которого ограничен в праве его отчуждения и распоряжения им на случай смерти
45. v юр. ограничивать права, обременять обязательствамиСинонимический ряд:1. buttocks (noun) back; backside; beam; behind; bottom; breech; buttocks; cheeks; end; fanny; fundament; hams; haunches; heinie; hind; hind end; hiney; hunkers; nates; podex; posterior; rear; reverse; rump; seat2. hind part (noun) caudal appendage; derriere; hind part; rear appendage; rear end; rump backside; stern; tail end3. trail (noun) trail; train4. bedog (verb) bedog; dog; shadow; tag; trail -
37 twist
1. n кручение; крутка; скручивание; сучениеto give a twist — крутить, скручивать
2. n изгиб, поворот3. n изгиб, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end — кривизна бивней увеличивается от начала к концу
4. n кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нить5. n петля; узел; скрутка6. n система нарезов7. n скрученный бумажный пакет, фунтик8. n грубый сорт табакаnative twist tobacco — жевательный табак, свернутый в виде жгутов
9. n витой хлебa bread twist, a twist of bread — витая булочка
10. n цедра, выжимаемая в напиток11. n хвост завитком12. n поворот в сторону; отклонение13. n неожиданный или причудливый поворот; зигзаг14. n особенность15. n предрасположенность, склонность16. n приём; трюк, фокус17. n искажение18. n искажение, гримаса19. n отклонение от нормы20. n вывих21. n растяжение22. n обман23. n разг. волчий аппетит24. n сл. смешанный напитокgin twist — напиток, смешанный с джином
25. n вульг. женщина, «юбка»26. n спорт. кручёный мяч27. n спорт. закрутка мяча28. n спорт. спец. торсионное напряжение; вращающий моментtwists and turns — тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки
29. v крутить, скручивать, выкручивать30. v делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетать31. v разрушать, ломать кручением; сворачиватьto twist the key — сломать ключ, свернуть головку ключа
32. v вывихивать; растягивать33. v придавать скручиванием или сгибанием определённую форму; скручивать, сворачивать, сгибать34. v скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться35. v искажать, кривить36. v превращать, обращать37. v поворачивать38. v оборачиваться, поворачиватьсяtwist round — оборачивать, поворачивать
39. v вращать, вертеть40. v вращаться, крутиться; закручиваться41. v обвивать; обматывать42. v обвиваться; обматываться43. v вплетать44. v вплетаться; переплетаться, сплетаться45. v виться; изгибаться; извиваться46. v пробираться с трудом; менять направление47. v извиваться; ёрзать; корчиться48. v танцевать твист49. v сл. есть с аппетитомto twist down — поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать за обе щёки
jump with full twist to long hang on HB — прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж.
50. v редк. связывать, соединятьhe twisted my arm until I consented to drink — он не отставал от меня, пока я не согласился выпить
Синонимический ряд:1. approach (noun) approach; idea; innovation2. bend (noun) bend; corkscrew; curl; curve3. change (noun) change; development; gimmick; surprise4. coil (noun) coil; helix; spiral5. propensity (noun) bent; bias; proclivity; propensity6. rotation (noun) rotation; spin; whirl7. torque (noun) torque; torsion8. turn (noun) shift; tack; turn9. braid (verb) braid; intertwine; plait10. change (verb) alter; change; pervert11. misrepresent (verb) belie; color; colour; confuse; contort; deform; disfigure; distort; falsify; garble; load; miscolor; misrepresent; misstate; warp12. spin (verb) revolve; rotate; spin13. wrench (verb) wrench; wrest; yank14. wriggle (verb) bend; coil; corkscrew; curl; curve; entwine; meander; snake; spiral; sprain; squirm; tangle; turn; twine; weave; wind; wreathe; wriggle; writheАнтонимический ряд:detach; disengage; disentangle; disunite; express; preserve; reflect; render; separate; straighten; substantiate; unwind -
38 procession
-
39 marshal
[ˈmɑ:ʃəl]Air Marshal маршал авиации Field Marshal фельдмаршал marshal выстраивать (войска, процессию) marshal главный надзиратель (в Оксфордском университете); помощник инспектора (в Кембриджском университете) marshal маршал marshal (M.) воен. маршал marshal амер. начальник пожарной команды marshal начальник полицейского участка marshal обер-церемониймейстер marshal располагать в определенном порядке (факты); размещать (гостей на банкете и т. п.) marshal ж.-д. сортировать товарные вагоны marshal (амер.) судебный исполнитель marshal амер. судебный исполнитель (соответствует шерифу в Англии) marshal торжественно вести, вводить (in) MarshalAir Chief Marshal главный маршал авиации -
40 approaching
1. приближениеapproaching dissolution — близкая смерть; приближение смерти
2. приближающий; приближающийсяThe English-Russian dictionary general scientific > approaching
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Алкивиад — др. греч. Ἀλκιβιάδης … Википедия
Дзидай Мацури — один из самых представительных праздников, посвященных истории страны, хотя он сравнительно молод. Первый раз отмечался 22 октября 1895 г.: в год постройки святилища Хэйан дзингу в ознаменование 1100 летней годовщины основания Киото. Святилище… … Вся Япония
Сэннин Гёрэцу Мацури — Праздник процессии тысячи лиц, называется еще Тосёгу мацури, поскольку проходит в храме Тосёгу в Никко. Начало празднику положила процессия во время перезахоронения тела сёгуна Токугава Иэясу, состоявшегося в мае 1617 г. В память об этом событии… … Вся Япония
ВХОД ГОСПОДЕНЬ В ИЕРУСАЛИМ — Описанное 4 евангелистами (Мф 21. 1 11; Мк 11. 1 11; Лк 19. 28 40; Ин 12. 12 19) одно из главных событий последних дней земной жизни Господа Иисуса Христа Его торжественное прибытие в Иерусалим накануне праздника Пасхи, к рое хронологически и… … Православная энциклопедия
ПАРФЕНОН — главный храм афинского Акрополя, посвященный Афине Парфенос (т.е. Деве), богине покровительнице города. Строительство началось в 447 до н.э., освящение храма состоялось на празднике Панафиней в 438 до н.э., однако отделка (главным образом… … Энциклопедия Кольера
МИН — (mnw), в египетской мифологии бог плодородия, «производитель урожаев». Итифаллическое божество. Изображался в виде плоской человеческой фигуры, одна рука которой поднята вверх, а другая держит плеть. На голове М. корона, увенчанная двумя перьями … Энциклопедия мифологии
Гера — У этого термина существуют и другие значения, см. Гера (значения). Гера … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — Запрос «Суворов» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Александр Васильевич Суворов Александр Васильевич Суворов, к … Википедия
Птолемей III Эвергет — В Википедии есть статьи о других людях с именем Птолемей. Птолемей III Эвергет др. греч. Πτολεμαῖος Εὐεργέτης («Птолемей Благодетель») … Википедия
Сант-Аполлинаре Нуово — Базилика Сант Аполлинаре Нуово Sant Apollinare Nuovo Фасад базилики Стра … Википедия
Сант-Аполлинаре-Нуово — Базилика Сант Аполлинаре Нуово (итал. Basilica di Sant Apollinare Nuovo) ранехристианская базилика в Равенне (Италия). Построена в конце V начале VI веков остготским королём Теодорихом Великим. В базилике сохранились многочисленные мозаики, часть … Католическая энциклопедия