-
1 тояга
stick, staff, cudgel, club, bludgeonхващам се за някого като слепец за тояга pin o's. faith on s.o., be quite helpless without s.o.стигам до просяшка тояга вж. просяшкидокарвам някого до просяшка тояга beggar s.o. reduce s.o. to beggaryна чужд гръб и сто тояги са малко вж. чужд* * *тоя̀га,ж., -и stick, staff, cudgel, club, bludgeon; • докарвам някого да просяшка \тоягаа beggar s.o., reduce s.o. to beggary; на чужд гръб и сто \тоягаи са малко It’s all very well for you to speak; хващам се за някого като слепец за \тоягаа pin o.’s faith on s.o., be quite helpless without s.o.* * *bludgeon ; staff {stA;f}; stick* * *1. stick, staff, cudgel, club, bludgeon 2. докарвам някого до просяшка ТОЯГА beggar s.o.. reduce s.o. to beggary 3. на чужд гръб и сто тояги са малко вж. чужд 4. стигам до просяшка ТОЯГА вж. просяшки 5. хващам се за някого като слепец за ТОЯГА pin o's. faith on s.o., be quite helpless without s.o. -
2 pauperize
{'pɔ:pəraiz}
v правя да обеднее, докарвам до просяшка тояга, създавам просяшки манталитет у* * *{'pъ:pъraiz} v правя да обеднее, докарвам до просяшка тояга* * *v правя беден;pauperize; v правя да обеднее, докарвам до просяшка тояга; създавам просяшки* * *v правя да обеднее, докарвам до просяшка тояга, създавам просяшки манталитет у* * *pauperize[´pɔ:pə¸raiz] v 1. причинявам нечие обедняване; докарвам някого до просешка тояга; 2. създавам просешки манталитет у. -
3 beggar
{'begə}
I. 1. просяк
2. бедняк, сиромах
3. разг. човек, човече
poor BEGGAR горкият човек, бедният, завалията
lucky BEGGAR щастливец, късметлия човек
II. 1. разорявам, докарвам до просяшка тояга
2. надминавам, превъзхождам
it BEGGARs description не може да се опише с думи* * *{'begъ} n 1. просяк; 2. бедняк, сиромах; 3. разг. човек, човеч(2) v 1. разорявам, докарвам до просяшка тояга; 2. надминав* * *сиромах; опропастявам; бедня; разорявам; просяк; обеднявам;* * *1. i. просяк 2. ii. разорявам, докарвам до просяшка тояга 3. it beggars description не може да се опише с думи 4. lucky beggar щастливец, късметлия човек 5. poor beggar горкият човек, бедният, завалията 6. бедняк, сиромах 7. надминавам, превъзхождам 8. разг. човек, човече* * *beggar[´begə] I. n 1. просяк, прен. бедняк, сиромах, дрипльо; 2. бедняк, сиромах; 3. разг. палангозин; хубостник, непрокопсаник, негодник, нар. обесник; човек; poor \beggar завалията, бедното, горкото! lucky \beggar щастливец, късметлия; \beggars must not be choosers на харизан кон зъбите не се гледат; просяците не могат да избират; II. v 1. разорявам, опропастявам; to \beggar o.s. разорявам се, съсипвам се; пропадам; 2. превъзхождам, надминавам; it \beggars ( all) description не се поддава на описание; it \beggar belief невероятно е, не може да бъде. -
4 разорявам
ruin, bring to ruin(докарвам до просяшка тояга) beggarразорявам се be ruined* * *разоря̀вам,гл. ruin, bring to ruin, take (s.o.) to the cleaners; разг. break the bank; ( докарвам до просяшка тояга) beggar;\разорявам се be ruined; go bankrupt.* * *ruin; ravage{`rEvidj}; waste* * *1. (докарвам до просяшка тояга) beggar 2. ruin, bring to ruin 3. РАЗОРЯВАМ се be ruined -
5 beggary
{'begəri}
1. крайна бедност, нищета
reduced to BEGGARY доведен до просия/просяшка тояга
2. просячество* * *{'begъri} n 1. крайна бедност, нищета: reduced to beggary доведен д* * *беднотия; бедно; нищета;* * *1. reduced to beggary доведен до просия/просяшка тояга 2. крайна бедност, нищета 3. просячество* * * -
6 докарвам
1. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up)(вода чрез водопровод) bring down (от from)докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pastureдокарвам подкрепления bring in reinforcementsдокарвам свидетел produce a witnessдокарай колата bring the car roundдокарвам по въздуха fly inдокарвам дъжд/сняг bring rain/snow2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduceдокарвам до истерия set off into hystericsдокарвам до лудост drive mad, drive to distractionдокарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicideдокарвам до просяшка тояга reduce to beggary, beggarдокарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prisonдокарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring inдокарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of moneyдокарвам работата дотам push matters thus farвиж докъде я докарахме see what we've come toето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fixдокарвам се до състояние на work o.s. into a state of3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply; import; bring inдокарвам доход bring in an incomeдокарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sumдокарвам печалба payдокарвам стоки от чужбина bring in/import goods from abroad4. (причинявам) cause, give, bring (on), bring aboutдокарвам някому беля на главата get s.o. into troubleдокарвам болест bring on/cause a diseaseдокарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc.докарвам само неприятности bring only troubleдокарвам си го сам bring s.th./it on o.s.докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack5. (изработвам добре) do a good job of(ядене) do to a turn(наподобявам) hit offдокарвам цвета get the right colourдобре го е докарал he certainly did a good job of itдокарвам някому ума в главата bring s.o. to his sensesдокарвам ce6. make o.s. smart, get o.s. up, dress upразг. toff o.s., tog o.s. (up, out)7. (представям се за друг) make/play up (на to)curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite(превземам се) put on airs/frills* * *дока̀рвам,гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарвам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарвам по въздуха fly in; \докарвам подкрепления bring in reinforcements; \докарвам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарвам до истерия set off into hysterics; \докарвам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарвам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарвам работата дотам push matters thus far; \докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарвам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарвам доход bring in an income; \докарвам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарвам болест bring on/cause a disease; \докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарвам само неприятности bring only trouble; \докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарвам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарвам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills.* * *bring: докарвам him in! - Докарай го вътре!; carry ; drive ; drop* * *1. (вода чрез водопровод) bring down (от from) 2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduce 3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply;import;bring in 4. (изработвам добре) do a good job of 5. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up) 6. (наподобявам) hit off 7. (превземам се) put on airs/frills 8. (представям се за друг) make/play up (на to) 9. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about 10. (ядене) do to a turn 11. 6, make o.s. smart, get o.s. up, dress up 12. curry favour (на with), make o.s. agreeable (to);be over polite 13. ДОКАРВАМ ce 14. ДОКАРВАМ болест bring on/cause a disease 15. ДОКАРВАМ война/нещастия/ промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc. 16. ДОКАРВАМ до истерия set off into hysterics 17. ДОКАРВАМ до лудост drive mad, drive to distraction 18. ДОКАРВАМ до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide 19. ДОКАРВАМ до просяшка тояга reduce to beggary, beggar 20. ДОКАРВАМ добитъка от паша drive the cattle home from pasture 21. ДОКАРВАМ добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum 22. ДОКАРВАМ доход bring in an income 23. ДОКАРВАМ дъжд/сняг bring rain/snow 24. ДОКАРВАМ на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in 25. ДОКАРВАМ някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/ prison 26. ДОКАРВАМ някому беля на главата get s.o. into trouble 27. ДОКАРВАМ някому ума в главата bring s.o. to his senses 28. ДОКАРВАМ пo въздуха fly in 29. ДОКАРВАМ печалба pay 30. ДОКАРВАМ подкрепления bring in reinforcements 31. ДОКАРВАМ работата дотам push matters thus far 32. ДОКАРВАМ разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money 33. ДОКАРВАМ само неприятности bring only trouble 34. ДОКАРВАМ свидетел produce a witness 35. ДОКАРВАМ се до състояние на work o.s. into a state of 36. ДОКАРВАМ си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack 37. ДОКАРВАМ си го сам bring s.th./it on o.s. 38. ДОКАРВАМ стоки от чужбина bring in/import goods from abroad 39. ДОКАРВАМ цвета get the right colour 40. виж докъде я докарахме see what we've come to 41. добре го е докарал he certainly did a good job of it 42. докарай колата bring the car round 43. ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix 44. разг. toff o.s., tog o.s. (up, out) -
7 finger-ends
{'fiŋgərendz}
n pl краища на пръсти
to one's FINGER-ENDS от глава до пети
to have at one's FINGER-ENDS зная на пръсти, владея/познавам основно* * *{'fingъrendz} n pl краища на пръсти; to o.'s finger-ends от глава д* * *1. n pl краища на пръсти 2. to have at one's finger-ends зная на пръсти, владея/познавам основно 3. to one's finger-ends от глава до пети* * *finger-ends[´fiʃgə¸endz] n pl краища на пръсти; to o.'s \finger-ends от глава до пети; to have at o.'s \finger-ends зная на пръсти, много добре, отлично; to arrive at ( live by) o.'s \finger-ends обеднявам, осиромашавам, обосявам, стигам до просяшка тояга; изчерпвам всички възможности. -
8 mendicity
{men'disiti}
вж. mendicancy* * *{men'disiti} mendicancy.* * *n просия;mendicity; mendicancy.* * *вж. mendicancy* * *mendicity[men´disiti] n просия, просене; to reduce to \mendicity докарвам до просяшка тояга. -
9 разоря
См. также в других словарях:
обеднявам — гл. беднея, осиромашавам, изпадам в немотия, обосявам, одрипавявам, идвам до просяшка тояга, оголявам … Български синонимен речник
опропастявам — гл. разсипвам, съсипвам, докарвам до просяшка тояга, обеднявам, разорявам, опустошавам, разнебитвам, унищожавам, разрушавам гл. разграбвам, разхищавам гл. провалям, проигравам … Български синонимен речник