Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

просяк

  • 1 просяк

    beggar; mendicant
    * * *
    про̀сяк,
    м., -ци beggar; mendicant.
    * * *
    beggar; mendicant
    * * *
    beggar; mendicant

    Български-английски речник > просяк

  • 2 просяк

    про́ся|к м., -ци Bettler m, -.

    Български-немски речник > просяк

  • 3 просяк

    м, просякиня ж mendiant m, mendiante f, mendigot m, mendigote f, gueux m, gueuse f.

    Български-френски речник > просяк

  • 4 просяк м

    Bettler {m}

    Bългарски-немски речник ново > просяк м

  • 5 просяк м

    beggar

    Български-английски малък речник > просяк м

  • 6 просяк

    про̀ся|к <-ка, бр: -ци>
    същ м mendicànte m o f

    Български-италиански речник > просяк

  • 7 bettelleute

    просяк.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bettelleute

  • 8 Bettler m

    просяк {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Bettler m

  • 9 beggar

    просяк {м}

    English-Bulgarian small dictionary > beggar

  • 10 beggar

    {'begə}
    I. 1. просяк
    2. бедняк, сиромах
    3. разг. човек, човече
    poor BEGGAR горкият човек, бедният, завалията
    lucky BEGGAR щастливец, късметлия човек
    II. 1. разорявам, докарвам до просяшка тояга
    2. надминавам, превъзхождам
    it BEGGARs description не може да се опише с думи
    * * *
    {'begъ} n 1. просяк; 2. бедняк, сиромах; 3. разг. човек, човеч(2) v 1. разорявам, докарвам до просяшка тояга; 2. надминав
    * * *
    сиромах; опропастявам; бедня; разорявам; просяк; обеднявам;
    * * *
    1. i. просяк 2. ii. разорявам, докарвам до просяшка тояга 3. it beggars description не може да се опише с думи 4. lucky beggar щастливец, късметлия човек 5. poor beggar горкият човек, бедният, завалията 6. бедняк, сиромах 7. надминавам, превъзхождам 8. разг. човек, човече
    * * *
    beggar[´begə] I. n 1. просяк, прен. бедняк, сиромах, дрипльо; 2. бедняк, сиромах; 3. разг. палангозин; хубостник, непрокопсаник, негодник, нар. обесник; човек; poor \beggar завалията, бедното, горкото! lucky \beggar щастливец, късметлия; \beggars must not be choosers на харизан кон зъбите не се гледат; просяците не могат да избират; II. v 1. разорявам, опропастявам; to \beggar o.s. разорявам се, съсипвам се; пропадам; 2. превъзхождам, надминавам; it \beggars ( all) description не се поддава на описание; it \beggar belief невероятно е, не може да бъде.

    English-Bulgarian dictionary > beggar

  • 11 mendicant

    {'mendikənt}
    1. a просещ
    2. n просяк
    MENDICANT friars ист. монаси, който се прехранват с просия
    * * *
    {'mendikъnt} 1. а просещ; 2. п просяк; mendicant friars ист. монаси
    * * *
    просещ; просяк;
    * * *
    1. a просещ 2. mendicant friars ист. монаси, който се прехранват с просия 3. n просяк
    * * *
    mendicant[´mendikənt] I. adj просещ; II. n просяк; \mendicant friars ист. монаси от Ордена на просещите братя.

    English-Bulgarian dictionary > mendicant

  • 12 pauper

    {'рɔ:рə}
    1. бедняк, сиромах, просяк
    2. човек, който получава помощ по бедност
    * * *
    {'ръ:ръ} n 1. бедняк, сиромах; просяк; 2. човек, който получав
    * * *
    сиромах; бедня; просяк;
    * * *
    1. бедняк, сиромах, просяк 2. човек, който получава помощ по бедност
    * * *
    pauper[´pɔ:pə] n 1. бедняк, паупер, сиромах, просяк; 2. социално слаб, човек, който получава помощ по бедност.

    English-Bulgarian dictionary > pauper

  • 13 pitch

    {pitʃ}
    I. 1. смола, катран, зифт
    2. борова смола
    to touch PITCH имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка
    touch PITCH and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш
    II. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран
    III. 1. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер)
    2. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.)
    to PITCH a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена
    3. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле)
    PITCHed battle редовно сражение, решаваща битка
    4. павирам, покривам с калдъръм
    5. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    to PITCH hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола
    6. падам тежко, тупвам
    7. мор. клатя cе надлъжно
    8. люлея се равномерно (за автомобил, самолет)
    9. муз. давам основен тон на, настройвам
    10. определям, придавам определена височина на
    to PITCH one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си
    to PITCH one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо
    11. sl. разказвам
    to PITCH it strong преувеличавам, надувам нещата
    12. карти определям коз
    13. тех. захващам (cе), зацепвам (се)
    14. спускам се, накланям се (за терен)
    15. ам. продавам/рекламирам енергично
    pitch forward строполясвам се (on to на)
    pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа)
    pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред
    pitch over прекатурвам се
    pitch out изхвърлям навън
    pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.)
    IV. 1. височина (на тон и пр.)
    2. степен, ниво, уровен
    to the highest PITCH до крайния предел
    the noise rose to deafening PITCH шумът стана оглушителен
    excitement rose to fever PITCH вълнението стана трескаво/неудържимо
    the highest PITCH of glory върхът/апогеят на славата
    at the lowest PITCH of his fortunes в най-тежко/бедствено положение
    to fly at a high PITCH прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции
    3. сп. подаване, хвърляне, хвърлей
    4. мор. надлъжно кла тене, люлеене
    the ship gave a PITCH корабът заби нос във вълните
    5. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.)
    to queer someone's PITCH разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора
    6. крикет част от игрището между вратичките
    мястото, къдетo топката се удря в земята
    7. игрище (за хокей, футбол и пр.)
    8. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона
    9. тех. стъпка (на резба и пр.), модул
    10. ам. търговска реклама
    11. игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз
    * * *
    {pitsh} n 1. смола; катран; зифт; 2. борова смола; to touch pitch им(2) {pitsh} v покривам с катран/зифт; насмолявам, намазвам с кат{3} {pitsh} v 1. разпъвам (палатка); разполагам (лагер); установ{4} {pitsh} n 1. височина (на тон и пр.); 2. степен, ниво, урове
    * * *
    хвърлям; смоля; слагам; павирам; разпъвам; запокитвам; катран; катраносвам; нареждам; насмолявам;
    * * *
    1. 1 sl. разказвам 2. 1 ам. продавам/рекламирам енергично 3. 1 игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз 4. 1 карти определям коз 5. 1 спускам се, накланям се (за терен) 6. 1 тех. захващам (cе), зацепвам (се) 7. at the lowest pitch of his fortunes в най-тежко/бедствено положение 8. excitement rose to fever pitch вълнението стана трескаво/неудържимо 9. i. смола, катран, зифт 10. ii. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран 11. iii. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер) 12. iv. височина (на тон и пр.) 13. pitch forward строполясвам се (on to на) 14. pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа) 15. pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред 16. pitch out изхвърлям навън 17. pitch over прекатурвам се 18. pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.) 19. pitched battle редовно сражение, решаваща битка 20. the highest pitch of glory върхът/апогеят на славата 21. the noise rose to deafening pitch шумът стана оглушителен 22. the ship gave a pitch корабът заби нос във вълните 23. to fly at a high pitch прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции 24. to pitch a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена 25. to pitch hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола 26. to pitch it strong преувеличавам, надувам нещата 27. to pitch one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо 28. to pitch one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си 29. to queer someone's pitch разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора 30. to the highest pitch до крайния предел 31. to touch pitch имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка 32. touch pitch and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш 33. ам. търговска реклама 34. борова смола 35. игрище (за хокей, футбол и пр.) 36. крикет част от игрището между вратичките 37. люлея се равномерно (за автомобил, самолет) 38. мор. клатя cе надлъжно 39. мор. надлъжно кла тене, люлеене 40. муз. давам основен тон на, настройвам 41. мястото, къдетo топката се удря в земята 42. определям, придавам определена височина на 43. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле) 44. павирам, покривам с калдъръм 45. падам тежко, тупвам 46. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.) 47. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.) 48. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона 49. сп. подаване, хвърляне, хвърлей 50. степен, ниво, уровен 51. тех. стъпка (на резба и пр.), модул 52. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    * * *
    pitch [pitʃ] I. n 1. черна смола; катран, зифт; mineral \pitch, Jew's \pitch асфалт; \pitch coal битуминозни въглища; 2. борова смола; \pitch dark, as dark as \pitch тъмно като в рог; to touch \pitch имам работа със съмнителен субект тъмна личност); участвам в съмнителна сделка; touch \pitch and be defiled играеш ли с кал, ще се оцапаш; от въглищарски чувал бяло брашно не излиза; с какъвто се събереш, такъв и ще станеш; II. v покривам с катран (зифт); насмолявам, катраносвам, зифтосвам; III. pitch v 1. хвърлям, мятам, запокитвам, запращам; сп. подавам; a full-\pitched ball топка, летяща с пълна сила; tо \pitch hay on to a cart товаря сено на каруца; 2. занасям се, залитам; люшвам се; 3. поставям, слагам; нареждам; сп. изправям, забивам (вратички за крикет и пр.); to \pitch a ladder against a building подпирам (изправям) стълба върху постройка; a village \pitched on a hill селце, кацнало на хълм; 4. муз. давам основен тон, настройвам; \pitch the song in a lower key, please моля те, започни песента по-ниско (на по-нисък тон); 5. определям; придавам определена височина на; фиксирам; to \pitch a price too low поставям твърде ниска цена; a high-\pitched voice висок глас; глас с висок регистър; to \pitch o.'s voice higher ( lower) повишавам (понижавам) тона на гласа си; to \pitch o.'s aspirations too high разг. меря се много нависоко; to \pitch sides сп. избирам страна (поле) (в началото на мача); high- ( low-)\pitched roof стръмен (полегат) покрив; 6. разпъвам ( палатка), разполагам ( лагер); установявам (се); to \pitch o.'s tent прен. заселвам се, установявам се, свивам си дом; to \pitch o.'s stall ( wares) разполагам си сергията (стоката); 7. люлея се равномерно (за автомобил, самолет); мор. клатя се надлъжно (за кораб); 8. павирам; покривам с калдъръм; асфалтирам; 9. падам тежко, тупвам (on, on to); 10. ост. (с изключение на рр) нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле); \pitched battle редовно (добре подготвено и проведено) сражение; решаваща битка; 11. разказвам ( приказка); to \pitch it strong разг. преувеличавам, надувам; "разтеглям локуми"; high-\pitched description силно преувеличено описание; I \pitched it straight to him тръснах му го направо в лицето; 12. карти определям коз; 13. тех. захващам (се), зацепвам (се) ( into); in there \pitching ам. разг. вземащ дейно участие, участващ с голям ентусиазъм; IV. n 1. височина (на тон, звук и пр.); ост. пределна височина, на която се вдига сокол, преди да се спусне върху плячката си; absolute \pitch абсолютен слух; to give the orchestra the \pitch давам тон на оркестър (за настройка на инструментите); to fly at a high \pitch прен. хвърча нависоко; имам амбициозни (честолюбиви) планове; the highest \pitch of glory апогей на славата; 2. подаване, хвърляне; the stone came full-\pitch at my head камъкът ме удари (улучи) право в главата; 3. сп. част от поле между вратичките (в крикета); терен; to water the \pitch прен. подготвям терена; подготвям духовете; пропагандирам, агитирам; 4. степен, ниво, равнище; to shout to the \pitch of o.'s voice крещя колкото ми глас държи; 5. наклон; скат; полегатост, ъгъл на наклона; 6. надлъжно клатене, люлеене; the ship gave a \pitch корабът си заби носа във вълната; 7. постоянно (обикновено) място (на амбулантен търговец, просяк и пр.); 8. тех. стъпка (на винт); диаметрален цолов модул; винтова линия; разстояние между зъбците на зъбно колело; ав. стъпка на самолетно витло; 9. мин. наклонен земен пласт; 10. рядко сърцевина (на дърво); to queer the (s.o.'s) \pitch разг. обърквам (осуетявам) плановете на някого; "турям някому крак"; to make a \pitch for 1) пропагандирам, агитирам; 2) привличам; опитвам се да получа.

    English-Bulgarian dictionary > pitch

  • 14 връщам

    връщам return a call/a visit (на to)
    1. (нещо) return, give/bring/take/send back, restore
    (никого) send back
    връщам годеж break off an engagement
    връщам дело refer back a case (в to), bring a case back before the court
    връщам дума release from a promise
    връщам живота на, връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again
    връщам заем repay a loan
    връщам залог refund a deposit
    връщам в по-долен клас put back
    връщам книга return a book
    връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place
    (нещо взето, намерено, откраднато) restore
    (пари) pay back, refund, reimburse
    връщам пари, взети на заем repay money lent
    връщам пари на купувач give change
    връщам (пари) неточно give inaccurate change
    връщам (пари) повече give change in excess
    връщам (пари) по-малко give short change
    връщат ми парите have o.'s money back
    връщам (остатък) от give change for
    връщам поздрав return a greeting
    връщам посещение repay a visit, pay a return visit
    връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old Job
    връщам свободата на restore s.o. to liberty
    връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, ам. разг. even up on s.o.
    връщам територия hand back a territory
    връщам топка send back a ball
    връщам удар strike back
    (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse
    (купувач, посетител, просяк) turn away
    ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you
    връщам (страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back
    връщам тъпкано вж.тъпкано
    връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to)
    (към предишното състояние, тема) revert (to)
    връщам се в базата си (за самолет) return to base
    връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions
    връщам се на главата на recoil on, boomerang
    връщам се няколко години назад go a few years back
    връщам се на земята прен.) return to earth
    връщам се в къщи get/be/come back horns; return home
    връщам се към миналото look back on the past
    все се връщам към миналото hark back on the past
    връщам се към старите си навици relapse into o.'s old habits
    връщам се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on
    връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour
    връщам се в пристанището (за кораб) return to port
    връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition
    връщам се по същия път go back the same way/the way one came
    връщам се на работа return to (o.'s) job/duty
    връщам се при родителите си be reunited with o.'s parents
    връща ми се свободата have o.'s freedom restored
    връщам се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks
    връщам се в съзнание regain 'consciousness
    да ви се връща the same to you
    ще ти се върне it'll come home to you
    той замина, за да не се върне вече he went away never to return
    * * *
    връ̀щам,
    гл.
    1. ( нещо) return, give/bring/take/send back, restore; ( някого) send back; ( храна ­ за стомах) reject; \връщам ( нещо купено) take back; \връщам в по-долен клас put back; \връщам годеж break off an engagement; \връщам дело refer back a case (в to), bring a case before the court; \връщам живота на, \връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again; \връщам заем repay a loan; \връщам залог refund a deposit; \връщам книга return a book; \връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old job; \връщам ( пари) неточно give inaccurate change; \връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place; ( нещо взето, намерено, откраднато) restore; ( пари) pay back, refund, reimburse; \връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, амер. разг. even up on s.o.; \връщам ( остатък) от give change for; \връщам откраднатото имущество recover stolen property; \връщам пари на купувач give change; \връщам ( пари) повече give change in excess; \връщам поздрав return a greeting; \връщам ( пари) по-малко give short change, short-change; \връщам посещение repay a visit, pay a return visit; \връщам свободата на restore s.o. to liberty; \връщам територия hand back a territory; \връщам топка send back a ball; \връщам удар strike back; връщат ми парите have o.’s money back;
    2. ( накарвам някого да се върне) make s.o. come back; ( отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse; ( купувач, посетител, просяк) turn away; \връщам ( страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back; \връщам тъпкано give it (s.o.) back hot and strong; get o.’s own back with a vengeance; ще ти го върна I’ll get my own back, I’ll be/get even with you;
    \връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to); ( към предишното състояние, тема) revert (to); ( към предишно лошо състояние) relapse (into); връща се доброто ми настроение regain o.’s spirits, recover o.’s good humour; връща се здравето ми recover o.’s health; връща се свободата ми have o.’s freedom restored; връща се увереността ми recover o.’s confidence; \връщам се към миналото look back on the past; \връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.’s pristine condition; \връщам се към старите си навици relapse into o.’s old habits; \връщам се на главата на recoil on, boomerang; \връщам се отново и отново ( към тема) harp on, ring the changes on; \връщам се при родителите си be reunited with o.’s parents; \връщам се по същия път go back the same way/the way one came, retrace o.’s. steps; \връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions; все се \връщам към миналото hark back on he past; \връщам се в съзнание regain consciousness; очаква се той да се върне he is expected back; • да ви се връща the same to yoy; ще ти се върне it’ll come home to you; той замина, за да не се върне вече he went away never to return.
    * * *
    bring back; fetch back; give back; restore: връщам to life - връщам към живот; return; take back; turn back
    * * *
    1. (купувач, посетител, просяк) turn away 2. (към предишно лошо състояние) relapse (into) 3. (към предишното състояние, тема) revert (to) 4. (накарвам някого да се върне) make s. o. come back 5. (нещо взето, намерено, откраднато) restore 6. (нещо) return, give/bring/ take/send back, restore 7. (никого) send back 8. (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse 9. (пари) pay back, refund, reimburse 10. (храна - за стомах) reject 11. ВРЪЩАМ (нещо купено) take back 12. ВРЪЩАМ (остатък) от give change for 13. ВРЪЩАМ (пари) неточно give inaccurate change 14. ВРЪЩАМ (пари) по -малко give short change 15. ВРЪЩАМ (пари) повече give change in excess 16. ВРЪЩАМ (страна) няколко десетилетия назад throw/push/ thrust several decades back 17. ВРЪЩАМ ce по същия път go back the same way/the way one came 18. ВРЪЩАМ return a call/a visit (на to). 19. ВРЪЩАМ в по -долен клас put back 20. ВРЪЩАМ годеж break off an engagement 21. ВРЪЩАМ дело refer back a case (в to), bring a case back before the court 22. ВРЪЩАМ дума release from a promise 23. ВРЪЩАМ живота на, ВРЪЩАМ към живот restore/bring back to life;bring to life again 24. ВРЪЩАМ заем repay a loan 25. ВРЪЩАМ залог refund a deposit 26. ВРЪЩАМ книга return a book 27. ВРЪЩАМ на работа reinstate s. o. in his job/post, restore s. o. to his old Job 28. ВРЪЩАМ нещо на мястото му put back/return/restore s. th. to its place 29. ВРЪЩАМ някому със същото pay s. o. back in his own coin, ам. разг. even up on s. о. 30. ВРЪЩАМ пари на купувач give change 31. ВРЪЩАМ пари, взети на заем repay money lent 32. ВРЪЩАМ поздрав return a greeting 33. ВРЪЩАМ посещение repay a visit, pay a return visit 34. ВРЪЩАМ свободата на restore s. o. to liberty 35. ВРЪЩАМ се go back, come back, return, be/turn back (при to) 36. ВРЪЩАМ се в базата си (за самолет) return to base 37. ВРЪЩАМ се в къщи get/be/come back horns;return home 38. ВРЪЩАМ се в пристанището (за кораб) return to port 39. ВРЪЩАМ се в съзнание regain 'consciousness 40. ВРЪЩАМ се към миналото look back on the past 41. ВРЪЩАМ се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition 42. ВРЪЩАМ се към старите си навици relapse into o.'s old habits 43. ВРЪЩАМ се на главата на recoil on, boomerang 44. ВРЪЩАМ се на земята (и прен.) return to earth 45. ВРЪЩАМ се на работа return to (o.'s) job/duty 46. ВРЪЩАМ се няколко години назад go a few years back 47. ВРЪЩАМ се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on 48. ВРЪЩАМ се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks 49. ВРЪЩАМ се при родителите си be reunited with o.'s parents 50. ВРЪЩАМ се с впечатления (от някъде) bring back impressions 51. ВРЪЩАМ територия hand back a territory 52. ВРЪЩАМ топка send back a ball 53. ВРЪЩАМ тъпкано вж, тъпкано 54. ВРЪЩАМ удар strike back 55. вращат ми се силите regain o.'s strength 56. връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour 57. връща ми се здравето recover o.'s health 58. връща ми се свободата have o.'s freedom restored 59. връща ми се увереността recover o.'s confidence 60. връщат ми (получавам остатъка (от get change for 61. връщат ми парите have o.'s money back 62. все се ВРЪЩАМ към миналото hark back on the past 63. да ви се връща the same to you 64. нямам да ви върна I have no change 65. очаква се той да се върне he is expected back 66. той замина, за да не се върне вече he went away never to return 67. ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you 68. ще ти се върне it'll come home to you

    Български-английски речник > връщам

  • 15 cadper

    {kædʒə}
    1. просяк
    2. муфтаджия. крънкаджия
    * * *
    {kajъ} n 1. просяк: 2. муфтаджия. крънкаджия.
    * * *
    1. муфтаджия. крънкаджия 2. просяк

    English-Bulgarian dictionary > cadper

  • 16 canter

    {'kæntə}
    I. n лек галоп
    to win in a CANTER спечелвам леко/лесно
    II. v препускам в лек галоп
    III. 1. престорено набожен човек, лицемер
    2. човек, които говори на жаргон
    3. просяк, скитник
    * * *
    {'kantъ} n лек галоп: to win in a canter спечелвам леко/лесно.(2) v препускам в лек галоп.{3} n 1. престорено набожен човек; лицемер: 2. човек, които
    * * *
    лицемер;
    * * *
    1. i. n лек галоп 2. ii. v препускам в лек галоп 3. iii. престорено набожен човек, лицемер 4. to win in a canter спечелвам леко/лесно 5. просяк, скитник 6. човек, които говори на жаргон
    * * *
    canter[´kæntə] I. n лек галоп; preliminary \canter загряване на кон (преди състезание); прен. предварителен план, проект, прелюдия към нещо; to win at a \canter леко постигам победа; II. v леко галопирам. III n 1. лицемер, престорено набожен човек; 2. ост. човек, който говори на жаргон.

    English-Bulgarian dictionary > canter

  • 17 tom

    {tɔm}
    1. мъжко животно, особ. котарак
    2. голямо оръдие
    Long TOM мор. дълго бордово оръдие
    Old TOM силен джин
    every T., Dick and Harry презр. кой да е, всеки, всички, кой ли не
    TOM o'Bedlam TOM ист. луд просяк/бедняк
    TOM and Jerry питие от горещ ром и вода с разбити яйца
    TOM Fool глупак
    * * *
    {tъm} n 1. мъжко животно, особ. котарак; 2. голямо оръдие; Long T
    * * *
    n мъжко животно (котка и пр.);tom; n 1. мъжко животно, особ. котарак; 2. голямо оръдие; Long T. мор. дълго бордово оръдие;
    * * *
    1. every t., dick and harry презр. кой да е, всеки, всички, кой ли не 2. long tom мор. дълго бордово оръдие 3. old tom силен джин 4. tom and jerry питие от горещ ром и вода с разбити яйца 5. tom fool глупак 6. tom o'bedlam tom ист. луд просяк/бедняк 7. голямо оръдие 8. мъжко животно, особ. котарак
    * * *
    tom[tɔm]I. n 1. мъжкоживотно,особ.котарак(и tomcat); 2. голямооръдие;голямакамбана;Long T. мор.дългобордовооръдие;Old T. силенджин;every T., Dick and Harry всеки,всички,койлине;СульоиПульо;T. and Jerry коктейлотромиводасразбитияйца;T. Fool глупак;глупост,безсмислица;there's more knows T. Fool than T. Fool knows несмятай,чеможешдаминешнезабелязано;T. Thumb МалечкоПалечко;T. Collins коктейлотджин,сода,лимоновсокизахар;tom sl II. n проститутка;III. v проституирам.

    English-Bulgarian dictionary > tom

  • 18 просек

    вж. просяк
    * * *
    вж. просяк

    Български-английски речник > просек

  • 19 bettler

    Béttler m, - просяк.
    * * *
    der, - просяк;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bettler

  • 20 cadger

    n амбулантен търговец, просяк
    * * *
    негодяй; муфтаджия;
    * * *
    n амбулантен търговец, просяк

    English-Bulgarian dictionary > cadger

См. также в других словарях:

  • Просяк — Просяк, Семён Семён Просяк Род деятельности: фотограф Дата рождения: 1931 год(1931) Место рождения: Жашков …   Википедия

  • Просяк, Семён — Семён Просяк Род деятельности: фотограф Дата рождения: 1931 год(1931) Место рождения: Жашков …   Википедия

  • просяк — същ. бедняк, сиромах, дрипльо, парцалан, торбалан …   Български синонимен речник

  • мокрий — I (просякнутий водою, насичений вологою); намоклий, намочений, змоклий, змочений, змокрілий (який змок, просяк водою); промоклий, вимоклий, перемоклий (який дуже просяк водою); підмоклий, підмочений (який трохи, злегка підмок) II ▶ див. дощовий,… …   Словник синонімів української мови

  • Список фотографов — Содержание 1 Советские и российские 1.1 А 1.2 Б 1.3 …   Википедия

  • беден — прил. безимотен, бедняк, сиромах, бездомен, просяк, в неволя, изпаднал, нуждаещ се, притеснен, несъстоятелен, гол и бос, оголял, гол като пушка, гол като тояга, окъсан, дрипав прил. оскъден, лишен, недостатъчен, ограничен, малък прил. окаян,… …   Български синонимен речник

  • бедняк — същ. сиромах, бездомник, просяк, гол и бос, голтак …   Български синонимен речник

  • безпаричен — прил. беден, безимотен, бедняк, сиромах, бездомен, просяк, в неволя, изпаднал, нуждаещ се, притеснен, несъстоятелен, гол и бос, оголял, гол като пушка, гол като тояга, окъсан, дрипав прил. оскъден, лишен, недостатъчен, ограничен, малък прил.… …   Български синонимен речник

  • голтак — същ. бедняк, сиромах, бездомник, просяк, гол и бос …   Български синонимен речник

  • дрипав — прил. парцалив, скъсан, съдран, опърпан, одърпан, одрипавял прил. беден, сиромах, просяк прил. износен, изтъркан …   Български синонимен речник

  • дрипльо — същ. просяк, парцалан, бедняк, опърпан същ. уличник, гамен …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»