-
1 forge
̈ɪfɔ:dʒ I
1. сущ.
1) а) кузница He had got his leather apron on, and passed into the forge. ≈ Он надел свой кожаный фартук и направился в кузницу. Syn: smithy, farriery б) перен. центр, сосредоточение чего-либо In those times England became the great forge and factory of the world. ≈ В ту эпоху Англия стала промышленным центром мира.
2) (кузнечный) горн
3) разг. железо( сокр. от forge iron)
2. гл.
1) выковывать, ковать Syn: mould, mold, hammer out
2) выдумывать, изобретать, придумывать Syn: invent, devise
3) фальсифицировать, обманывать, подделывать (документы, печати, подписи и т.д.) Frank had forged the University seal. ≈ Френк подделал университетскую печать. Syn: counterfeit ∙ forge ahead II гл.
1) постепенно обгонять;
постепенно выходить на первое место;
возглавлять, лидировать( о бегуне и т. п.) (тж. forge ahead) to forge into the lead ≈ выдвинуться вперед
2) медленно и равномерно продвигаться вперед The ship forged ahead through heavy seas. ≈ Корабль медленно продвигался вперед по бурным морским просторам. кузница - to work in /at/ a * работать в кузнице - the brain is a * of ideas образн. мозг - кузница идей (кузнечный) горн ковать - to * iron ковать железо - to * an anchor выковывать якорь подделывать, фальсифицировать - to * smb.'s signature подделать чью-л. подпись совершать подлог сочинять, измышлять;
фабриковать( редкое) выдумывать, изобретать - to * a scheme придумать план (часто * ahead) медленно или с трудом продвигаться вперед - he is forging ahead of all his rivals он постепенно опережает всех своих соперников - business is beginning to * ahead again дело снова потихоньку начинает двигаться вперед - to * through dense underbrush продираться сквозь густой кустарник выдвигаться на первое место - the horse *d into the lead эта лошадь вырвалась вперед forge выдумывать, изобретать ~ (кузнечный) горн ~ изготовлять подложный документ ~ ковать, выковывать ~ кузница ~ подделывать (документ, подпись и т. п.) ~ подделывать ~ постепенно обгонять;
постепенно выходить на первое место;
возглавлять, лидировать (о бегуне и т. п.) (тж. forge ahead) ~ совершать подлог ~ фабриковать ~ фальсифицировать -
2 Rovers
-
3 Bends of the Rainbow
SK, DT 42. Магические Кристаллы (Wizard’s Glasses)3. Радуга Мэрлина (Maerlyn’s Rainbow)••“Wizard’s Rainbow is just a fairy-tale,” Cuthbert said, smiling in response to Steven’s smile. Then—perhaps it was something in Steven Deschain’s eyes—Cuthbert’s smile faltered. “Isn’t it?” / “Not all the old stories are true, but I think that of Maerlyn’s Rainbow is,” Steven replied. “It’s said that once there were thirteen glass balls in it—one for each of the Twelve Guardians, and one representing the nexus-point of the Beams.” — Магические Кристаллы – всего лишь сказка, – сказал Катберт, улыбаясь в ответ на улыбку Стивена. Потом он, видимо, уловил что-то во взгляде Стивена Дискейна, и улыбка его сникла. – Ведь так? / – Не все старинные истории достовены, но, думаю, Радуга Мэрлина не выдумка, – ответил Стивен. – Говорят, что когда-то она состояла из тринадцати кристаллов: по одному на каждого из Двенадцати Стражей, и ещё один, представляющий центральную точку, где сходятся Лучи. (ТБ 4)
“If the other balls in the Wizard’s Rainbow did exist, most are broken now. Such things never stay in one place or one pair of hands for long, you know, and even enchanted glass has a way of breaking. Yet at least three or four bends o’ the Rainbow may still be rolling around this sad world of ours. The blue, almost certainly. A desert tribe of slow mutants—the Total Hogs, they called themselves—had that one less than fifty years ago, although it’s slipped from sight again since. The green and the orange are reputed to be in Lud and Dis, respectively. And, just maybe, the pink one.” — Если остальные шары существовали, то большая их часть уже разбита. Они не задерживались надолго в одном месте и в одних руках, а разбиваются даже магические кристаллы. Однако три или четыре шара Радуги Мейрлина еще катятся по просторам нашего несчастного мира. Синий, это точно. Лет пятьдесят назад он принадлежал племени мутантов, кочующему по пустыне, они называют себя Горбуны, хотя с тех пор о нем ничего не слышно. Зеленый и оранжевый находятся соответственно в Ладе и Дизе. И, возможно, есть еще розовый. ( ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Bends of the Rainbow
-
4 forge
I [fɔːʤ] 1. гл.1) выковывать, коватьSyn:2) выдумывать, изобретать, придумыватьSyn:3) фальсифицировать, обманывать, подделывать (документы, печати, подписи и т. п.)Frank had forged the University seal. — Френк подделал университетскую печать.
Syn:2. сущ.1)а) кузницаHe had got his leather apron on, and passed into the forge. — Он надел свой кожаный фартук и направился в кузницу.
Syn:2) разг.; = forge iron железоII [fɔːʤ] гл.; = forge ahead1) постепенно обгонять; постепенно выходить на первое место; возглавлять, лидировать (о бегуне и т. п.)The ship forged ahead through heavy seas. — Корабль медленно продвигался вперёд по бурным морским просторам.
My work has been forging ahead recently. — Моя работа здорово продвинулась вперёд за последнее время.
См. также в других словарях:
По родным просторам — Страна … Википедия
Кеммерих, Александр Оскарович — Александр Оскарович Кеммерих (род. 12 сентября 1912, Москва) советский гидролог и гляциолог, доктор географических наук (1979). Окончил заочное отделение МГПИ им. Ленина (1942). Кандидат географических наук (1959). В 1930 1949 годах работал… … Википедия
Чаткальский хребет — Чаткальский хребет … Википедия
Анохин, Генрих Иосифович — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его … Википедия
Города Архангельской области (книжная серия) — «Города Архангельской области» книжная серия, выпускавшаяся Северо Западным книжным издательством (Архангельск) в 1968 1980 году. Книги содержали историко архитектурные и краеведческие очерки по старинным городам области. Содержание … Википедия
Международное общество сознания Кришны в России — Международное общество сознания Кришны (ИСККОН)[К 1] является наиболее крупной[1] индуистской религиозной организацией в России.[1] История ИСККОН в России началась в 1971 году с пятидневного визита в Москву о … Википедия
Коксуйский хребет (Западный Тянь-Шань) — У этого термина существуют и другие значения, см. Коксуйский хребет. Коксуйский хребет Страны … Википедия
Есенин, Сергей Александрович — [1895 1925] поэт. Род. в с. Константинове, Рязанской губ. и уезда, в семье бедного крестьянина, но с двухлетнего возраста был взят на воспитание зажиточным дедом, с сыновьями которого, "ребятами озорными и отчаянными", провел детство.… … Большая биографическая энциклопедия
Гершензон, Михаил Осипович — писатель. Род. в 1869 г.; кончил курс в Московском университете по историко филологическому факультету. Написал ряд исторических и историко литературных статей в "Русской Мысли", "Русских Ведомостях", "Вестнике… … Большая биографическая энциклопедия
ГУСЛЯРЫ — Год образования 1972. Первый состав: Алексей Кулагин ударные, Виктор Гожев гитара, вокал, Юрий Лыков вокал, Константин Зверев бас, Андрей Шилов клавиши. После того, как прекратила свое существование группа Риффы , оставшиеся музыканты образовали… … Русский рок. Малая энциклопедия
НИКОЛЬСКИЙ КОНСТАНТИН — Константин Никольский родился 1 февраля 1951 года. Он начал выступать в 1968 году, еще учась в школе, в самодеятельной биг битовой группе Атланты вместе с А. Сикорским. Но за то время, что он провел в Вооруженных Силах, Атланты успели распасться … Русский рок. Малая энциклопедия