Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

прозорец

  • 81 рамка

    1. frame; тех. cradle
    без рамка frameless
    рамка на прозорец window-frame
    вътрешна рамка на прозорец an inner sash
    рамка на врата door-frame ; door-casing
    рамка на корниз pelmet
    рамка от летви lattice
    картина в рамка a framed picture
    2. мн. ч., прен. framework
    в рамките на within the framework of
    в рамките на възможното within the range/bounds of possibility
    движа се в рамките на move within the boundaries of
    не се побирам в/надхвърлям рамките на cut across
    в рамка от планини framed in by mountains
    в рамка та на черните й коси framed in by her black hair, against her black hair
    * * *
    ра̀мка,
    ж., -и 1. frame; техн. cradle; (на велосипед) crossbar; без \рамкаа frameless; вътрешна \рамкаа на прозорец an inner sash; очила с рогови \рамкаи horn-rimmed glasses; (на легло) bedstead; поставям картина в \рамкаа frame/enframe a picture; \рамкаа на врата door-casing; \рамкаа на корниз pelmet; \рамкаа от летви lattice; \рамкаи (на очила) rims; frames;
    2. само мн. прен. framework; в \рамкаите на възможното within the range/bounds of possibility; движа се в \рамкаите на move within the boundaries of; задача в \рамкаите на възможностите на a task well within s.o.’s powers; не се побирам в/надхвърлям \рамкаите на cut across.
    * * *
    frame: window-рамка - рамка на прозорец, рамка a photo - поставям снимка в рамка; mantelpiece (на камина); mounting; rims{rims} (на очила); hoop (тех.); rack; stillage; framework (прен.): within the рамка of our possibilities - в рамките на възможностите ни
    * * *
    1. frame;mex. cradle 2. РАМКА на врата door-frame ;door-casing 3. РАМКА на корниз pelmet 4. РАМКА на прозорец window-frame 5. РАМКА от летви lattice 6. без РАМКА frameless 7. в РАМКА от планини framed in by mountains 8. в РАМКА та на черните й коси framed in by her black hair, against her black hair 9. в рамките на within the framework of 10. в рамките на възможното within the range/bounds of possibility 11. вътрешна РАМКА на прозорец an inner sash 12. движа се в рамките на move within the boundaries of 13. задача в рамките на възможностите на a task well within s.o.'s powers 14. картина в РАМКА a framed picture 15. мн. ч., прен. framework 16. не се побирам в/надхвърлям рамките на cut across 17. очила без рамки rimless glasses 18. очила с рогови рамки horn-rimmed glasses 19. поставям картина в РАМКА frame a picture 20. рамки (на очила) rims;frames

    Български-английски речник > рамка

  • 82 заледен

    frozen, iced
    (за езеро, река) frozen/iced over
    пътят е заледен the road is like glass/is icy, the road is slippery with ice
    * * *
    заледѐн,
    мин. страд. прич. frozen, iced; (за езеро, река) frozen/iced over; (за прозорец) frosted over; пътят е \заледен the road is like glass/is icy, the road is slippery with ice.
    * * *
    ice; iced; frozen: The lake is заледен. - Езерото е заледено.; frosted over (за прозорец)
    * * *
    1. (за езеро, река) frozen/iced over 2. (за прозорец) frosted over 3. frozen, iced 4. пътят е ЗАЛЕДЕН the road is like glass/is icy, the road is slippery with ice

    Български-английски речник > заледен

  • 83 каса

    1. (в банка, магазин и пр.) pay-desk,cash-desk, cash-box
    (за билети) ticket-office; booking office
    (в кино, театър) box-office, ticket office
    (автомат в магазин и пр.) cash register
    огнеупорна каса safe, strong-box
    3. (спестовна и пр.) fund; bank
    спестовна каса a savings bank/fund
    4. (сандък) box, crate, case
    леярска каса a mould box, flask
    5. печ. case
    6. (на прозорец, врата) frame, case
    7. електронна каса electronic casing
    * * *
    ка̀са,
    ж., -и 1. (в банка, магазин и пр.) pay-desk, cash-desk, cash-box; ( чекмедже) till; (за билети) ticket-office; booking office; (в кино, театър) box-office, ticket office; ( стая в учреждение) pay room/office; ( автомат: в магазин и пр.) cash register; огнеупорна \касаа safe, strong-box;
    2. ( парична наличност) cash; float; cash float; ( при игра) bank;
    3. ( спестовна и пр.) fund; bank; взаимоосигурителна \касаа mutual insurance fund; взаимоспомагателна \касаа mutual aid fund; спестовна \касаа savings bank/fund;
    4. ( сандък) box, crate, case; леярска \касаа mould box, flask; формовъчна \касаа casting box;
    5. полигр. case;
    6. (на прозорец, врата) frame, case;
    7.: електронна \касаа electronic casing.
    * * *
    booking-office (за билети); casing (на прозорец, врата); coffer{`kOfx}; exchequer (гише); packing-case; pay-desk (гише); savings-bank (спестовна)
    * * *
    1. (автомат 2. (в банка, магазин и пр.) pay-desk,cash-desk, cash-box 3. (в кино, театър) box-office, ticket office 4. (за билети) ticket-office;booking office 5. (на прозорец, врата) frame, case 6. (парична наличност) cash 7. (при игра) bank 8. (сандък) box, crate, case 9. (спестовна и пр.) fund;bank 10. (стая в учреждение) pay room/office 11. (чекмедже) till 12.: електронна КАСА electronic casing 13. в магазин и пр.) cash register 14. взаимоосигурителна КАСА a mutual insurance fund 15. взаимоспомагателна КАСА a mutual aid fund 16. леярска КАСА а mould box, flask 17. огнеупорна КАСА safe, strong-box 18. печ. case 19. спестовна КАСА a savings bank/fund

    Български-английски речник > каса

  • 84 потен

    sweating, perspiring, sweaty; in a perspiration
    (за стъкло, прозорец) damp, dim (med), steamy, steamed over
    потни ръце clammy hands
    потна жлеза a sweat/sudoriferous gland
    * * *
    по̀тен,
    прил., -на, -но, -ни sweating, perspiring, sweaty; in a perspiration; (за стъкло, прозорец) damp, dim(med), steamy, steamed over; \потенна жлеза a sweat/sudoriferous gland; \потенни ръце clammy hands.
    * * *
    sweaty; perspiratory; steamy ( за прозорец); sweating
    * * *
    1. (за стъкло, прозорец) damp, dim(med), steamy, steamed over 2. sweating, perspiring, sweaty;in a perspiration 3. потна жлеза a sweat/sudoriferous gland 4. потни ръце clammy hands

    Български-английски речник > потен

  • 85 пред

    1. in front of; before; ahead of
    ( пред сграда, превозно средство, вход прозорец, витрина) outside
    ( пред огледало, театр. каса и пр.) at
    пред къщата in front of/outside the house
    зданието пред нас the building facing us
    няма запетая пред тази дума there is no comma before this word
    пред нас се намира голямата планина the great mountain lies before us
    явявам се пред съда appear before the court
    пред зори before dawn
    3. (при, в присъствието на) at; in the presence of
    не се спирам пред нищо stop at nothing
    казвам нещо пред някого say s.th. in s.o.'s presence/hearing
    пред лицето на смъртта in the face of death
    4. прен. (близо до) on the verge of
    те са пред развод they're on ths verge of divorce
    пред катастрофа on the verge of disaster
    5. (no отношение на) before, to, towards
    виновен съм пред някого/ пред закона be guilty towards s.o./before the law
    покорност пред съдбата submission to fate
    отговорен съм пред be responsible/answsrable to
    6. (за срав-нение) to; in comparison with
    те са нищо пред него they are nothing in comparison with him, they can't compare with him
    имам пред вид have/bear in mind
    пред вид на in view of
    * * *
    предл.
    2. (за време) before;
    3. ( при, в присъствието на) at; in the presence of; казвам нещо \пред някого say s.th. in s.o.’s presence/hearing; \пред лицето на смъртта in the face of death;
    4. прен. ( близо до) on the verge of; те са \пред развод they’re on the verge of divorce;
    5. (по отношение на) before, to, towards; виновен съм \пред някого/\пред закона be guilty towards s.o./before the law; покорност \пред съдбата submission to fate;
    6. (за сравнение) to; in comparison with; предпочитам Х \пред Y I prefer X to Y; те са нищо \пред него they are nothing in comparison with him, they can’t compare with him.
    * * *
    in front of: He stood right пред me. - Той стоеше точно пред мен.; afore; at (каса, театър и пр.): I will wait for you at the theatre. - Ще те чакам пред театъра.; before (и за време, по отношение на): There is a comma пред this word. - Пред тази дума има запетая.; fore; outside (сграда, прозорец, витрина); to (за сравнение)
    * * *
    1. (no отношение на) befoге, to, towards 2. (ПРЕД огледало, театр. каса и пр.) at 3. (ПРЕД сграда, превозно средство, вход 4. (за време) before 5. (при, в присъствието на) at;in the presence of 6. in front of;before;ahead of 7. ПРЕД вид на in view of 8. ПРЕД зори bеfore dawn 9. ПРЕД катастрофа on the vergе of disaster 10. ПРЕД къщата in front of/outside the house 11. ПРЕД лицето на смъртта in the face of dеath 12. ПРЕД нас се намира голямата планина the great mountain lies bеfore us 13. б. (за срав-nение) to;in comparison with 14. виновен съм ПРЕД някого/ПРЕД закона be guilty towards s.o./before the law 15. зданието ПРЕД нас the building facing us 16. извинявам се ПРЕД apologize to 17. имам ПРЕД вид have/beаг in mind 18. казвам нещо ПРЕД някого say s.th. in s.o.'s presence/hearing 19. не се спирам ПРЕД нищо stop at nothing 20. няма запетая ПРЕД тази дума there is no comma before this word 21. отговорен съм ПРЕД bе responsible/answsrable to 22. покорност ПРЕД съдбата submission to fate 23. предпочитам Х пред Y I prefer Х to Y 24. прен. (близо до) on the verge of 25. прозорец, витрина) outside 26. те са ПРЕД развод they're on ths verge of divorce 27. те са нищо ПРЕД него they are nothing in comparison with him, they can't compare with him 28. явявам се ПРЕД съда appear before the court

    Български-английски речник > пред

  • 86 гледам

    1. look (at), watch
    гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at)
    гледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into
    гледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about
    гледам напред/назад look ahead/backward
    гледам напред/назад към look forward/backward to
    гледам право пред себе си look straight before one/in front of one
    гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewards
    гледам надалече look/stare/gaze into the distance
    гледам под очи squint (at)
    гледам с любопитство look/gaze curiously (at)
    гледам учуден look on amazed
    гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes
    гледам зверски/свирепо glare (at)
    (представление, филм) see
    гледам телевизия look at/watch television
    разг. view
    гледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary
    гледам футболен мач watch a football match
    аз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watching
    гледам по улицата look up/down/along the street
    гледам от прозореца look from/out of the window
    гледам през прозореца (отвън) look in at the window
    гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole
    гледам от врата look out at a door
    гледам през река look out across a river
    гледам към морето look out to sea
    гледам вълните look out at the waves
    гледам небето look out into/at the sky
    гледам в земята look down at the ground
    гледам от голяма височина look down from a great height
    гледам град (от височина) look down on a city
    гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat
    гледам в пропаст look into an abyss
    гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars
    гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope
    гледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over
    2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook
    стаята гледа към площада the room looks on to the square
    прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden
    оръдието гледа на север the gun points to the north
    3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse
    гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness
    (за лекар) attend/treat a patient
    гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness
    гледам деца look after/take care of children
    гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away
    гледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle
    (пазя) look after/tend/watch cattle
    гледам (добитък, растения) през зимата winter
    гледам домакинството/къщата на manage s.o.'s household
    keep house for s.o.
    разг. do for s.o.
    гледам си живота live well, enjoy life
    гледам си здравето take care of/attend to o.'s health
    гледам си интереса consult o.'s interest
    гледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interests
    гледам си кефа take it easy, enjoy life
    гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house
    гледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/job
    гледай си работата get on with your work
    гледам си всекидневната работа go about o.'s daily work
    гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last
    гледам си работите go about o.'s (own) affairs
    не си гледам работата be negligent of/be careless about
    * * *
    глѐдам,
    гл.
    1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;
    2. ( обърнат съм към за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;
    3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;
    4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;
    5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);
    6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;
    7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;
    8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;
    \гледам се 1. ( оглеждам се в огледало) look at o.s.;
    2. ( грижа се за себе си) take care of o.s., look after o.s.
    * * *
    manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view
    * * *
    1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square

    Български-английски речник > гледам

  • 87 еркерен

    bay (attr.)
    еркерен прозорец bay-window
    * * *
    ѐркерен,
    прил., -на, -но, -ни bay (attr.); \еркеренен прозорец bay-window.
    * * *
    1. bay (attr.) 2. ЕРКЕРЕН прозорец bay-window

    Български-английски речник > еркерен

  • 88 заден

    back
    tail (attr.), мор. stern (attr.)
    (за крак, колело) hind
    (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear
    най- заден rearmost, hindermost
    задни улици lanes and alleys
    заден двор a back yard
    заден вход a back/rear entrance
    влизам през задната врата прен.) enter by the back door
    задни части (на животно) hind quarters, rump, ( на човек) posterior(s), behind, разг. bottom
    ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind
    сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car
    заден прозорец (на кола) a rear window
    заден капак (на камион, каруца) tail-board
    заден край (на колона) tail-end
    заден ход тех. backward movement, reversal, reverse
    давам заден ход move backwards, ( за кола) back (a car), shift into reverse, ( за самолет) reverse the engine, ( за воден съд) go astern
    задна скорост reverse gear/speed
    на заден план in the background
    задни мисли ulterior motives
    без задни мисли without ulterior motive, undesigning
    в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words
    прилагам (наредба и пр.) със задна дата backdate, antedate
    * * *
    за̀ден,
    прил., -на, -но, -ни back; tail (attr.), мор. stern (attr.); (за крак, колело) hind; (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear; (за части на тялото) posterior; влизам през \заденната врата (и прен.) enter by the back door; давам \заденен ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, go into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern; \заденен вход back/rear entrance; \заденен двор back yard; \заденен джоб (на панталони) hip-pocket; \заденен капак (на камион, каруца) tail-board; \заденен край (на колона) tail-end; \заденен прозорец (на кола) rear window; \заденен ход техн. backward movement, reversal, reverse; \заденна кабина (на параход) after cabin; \заденна скорост reverse gear/speed; \заденна част на автомобил hind part, back end, ( вътре в колата) tonneau; \заденни крака hind legs; \заденни светлини (на кола) tail-lights, rear lights; (на параход) stern-light; \заденни улици lanes and alleys; \заденни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom; амер., разг. fanny; \заденно колело rear wheel; издигам се на \заденните си крака (за кон) rear up; на \заденен план in the background; най-\заденен rearmost, backmost, hindmost; сядам в \заденната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car; • без \заденни мисли without ulterior motive, undesigning; в думите му имаше \заденна мисъл there was something/a purpose behind his words; \заденни мисли ulterior motives, hidden agenda; прилагам (наредба и пр.) със \заденна дата backdate, antedate.
    * * *
    hind: enter by the заден door - влизам през задната врата; hinder; posterior; rear{rix}; rearward
    * * *
    1. (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear 2. (за крак, колело) hind 3. (за части на тялото) posterior 4. back 5. tail (attr.), мор. stern (attr.) 6. ЗАДЕН вход a back/rear entrance 7. ЗАДЕН двор а back yard 8. ЗАДЕН джоб (на панталони) hip-pocket 9. ЗАДЕН капак (на камион, каруца) tail-board 10. ЗАДЕН край (на колона) tail-end 11. ЗАДЕН прозорец (на кола) a rear window 12. ЗАДЕН ход тех. backward movement, reversal, reverse 13. без задни мисли without ulterior motive, undesigning 14. в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words 15. влизам през задната врата (и прен.) enter by the back door 16. давам ЗАДЕН ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern 17. задна кабина (на параход) an after cabin 18. задна скорост reverse gear/speed 19. задна част на автомобил a hind part, a back end, (вътре в колата) tonneau 20. задни крака hind legs 21. задни мисли ulterior motives 22. задни светлини (на кола) tail-light, (на параход) stem-light 23. задни улици lanes and alleys 24. задни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom 25. задно колело a rear wheel 26. издигам се на задните си крака (за кон) rear up 27. на ЗАДЕН план in the background 28. най-ЗАДЕН rearmost, hindermost 29. най-задното място the rearmost seat 30. прилагам (наредба и np.) със задна дата backdate, antedate 31. ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind 32. сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car

    Български-английски речник > заден

  • 89 корниз

    арх. cornice, perch, moulding
    (над прозорец, врата) drip (-stone), ledge, coping
    (на перде) curtain-rod/-ledge
    * * *
    корнѝз,
    м., -и, (два) корнѝза архит. cornice, perch, moulding; ( над прозорец, врата) drip(-stone), ledge, coping; мазилков \корниз plaster-moulded cornice; сводов \корниз arcaded cornice; фронтонен \корниз rake cornice; (на перде) curtain-rod/-ledge.
    * * *
    coping; cornice; fascia (арх.); ledge{ledj}; moulding; tringle (на перде)
    * * *
    1. (на перде) curtain-rod/-ledge 2. (над прозорец, врата) drip(-stone), ledge, coping 3. арх. cornice, perch, moulding

    Български-английски речник > корниз

  • 90 наплют

    наплют от мухи (за месо) fly-blown, ( за прозорец) fly-s
    * * *
    наплю̀т,
    мин. страд. прич.: \наплют от мухи (за месо) fly-blown, (за прозорец) fly-specked; \наплюто като същ. frass.
    * * *
    НАПЛЮТ от мухи (за месо) fly-blown, (за прозорец) fly-s

    Български-английски речник > наплют

  • 91 облепвам

    облепя stick all over (with)
    облепвам с марки/писмо stamp
    облепвам с афиши plaster with posters, placard
    облепвам прозорец с хартия paste up a window
    облепвам с тапети paper
    * * *
    облѐпвам,
    и облѐпям, облепя̀ гл. stick all over (with); \облепвам прозорец с хартия paste up a window; \облепвам с афиши plaster with posters, placard; \облепвам с марки/писмо stamp; \облепвам с тапети paper.
    * * *
    paste
    * * *
    1. ОБЛЕПВАМ прозорец с хартия paste up a window 2. ОБЛЕПВАМ с афиши plaster with posters, placard 3. ОБЛЕПВАМ с марки/ писмо stamp 4. ОБЛЕПВАМ с тапети paper 5. облепя stick all over (with)

    Български-английски речник > облепвам

  • 92 откачам

    unhook, unhitch
    (вагон) uncouple
    (врата, прозорец) unhinge
    (резе, мандало) unhasp
    ел. unplug, disconnect
    откачам вагон от влак detach a coach from a train
    откачам картина take down a picture
    1. (спечелвам) get (s.th. to o.'s advantage)
    2. (побъркан съм) be unhinged, not be all there, blow out a fuse
    3. come unhinged/unhooked/uncoupled
    get rid (от of)
    не можеш да се откачиш от него there's no getting rid of/getting away from him
    * * *
    отка̀чам,
    гл.
    1. unhook, unhang, unhitch, unlink; ( вагон) uncouple; ( врата, прозорец) unhinge; ( резе, мандало) unhasp; ( телефонна слушалка) lift; ел. unplug, disconnect; \откачам вагон от влак detach a coach from a train; \откачам картина take down a picture;
    2. ( спечелвам) get (s.th. to o.’s advantage);
    3. разг. ( побъркан съм) be unhinged, not be all there, blow out a fuse; ( побърквам се) sl. go bonkers, go bananas, go off the rails, go gaga, go off the deep end;
    \откачам се 1. come unhinged/unhooked/uncoupled;
    2. ( отървавам се) get away; get rid (от of); не можеш да се откачиш от него there’s no getting rid of/getting away from him.
    * * *
    declutch; unhook{Xn`hu;k}; unlink; blow out a fuse (психически)
    * * *
    1. (вагон) uncouple 2. (врата, прозорец) unhinge 3. (отървавам се) get away 4. (побъркан съм) be unhinged, not be all there, blow out a fuse 5. (резе, мандало) unhasp 6. (спечелвам) get (s. th. to o.'s advantage) 7. (телефонна слушалка) lift 8. come unhinged/unhooked/uncoupled 9. get rid (от of) 10. unhook, unhitch 11. ОТКАЧАМ вагон от влак detach a coach from a train 12. ОТКАЧАМ картина take down a picture 13. ОТКАЧАМce 14. ел. unplug, disconnect 15. не можеш да се откачиш от него there's no getting rid of/getting away from him

    Български-английски речник > откачам

  • 93 перваз

    border, edge, ( на прозорец) sill, ( корниз) cornice
    арх. wash-board, тех. shoulder
    перваз на дюшеме skirting-board
    * * *
    перва̀з,
    м., -и, (два) перва̀за border, edge, (на прозорец) sill, ( корниз) cornice; архит. wash-board, техн. shoulder; \перваз на дюшеме skirting-board.
    * * *
    border: Do not lean on the перваз of the window. - Не се облягай на перваза на прозореца.; fascia
    * * *
    1. border, edge, (на прозорец) sill, (корниз) cornice 2. ПЕРВАЗ на дюшеме skirting-board 3. арх. wash-board, тех. shoulder

    Български-английски речник > перваз

  • 94 поличка

    1. small/short skirt
    2. small shelf
    (под прозорец, черна дъска и пр.) ledge
    * * *
    полѝчка,
    ж., -и small/short skirt.
    ——————
    ж., -и small shelf; ( под прозорец, черна дъска и пр.) ledge.
    * * *
    1. (под прозорец, черна дъска и пр.) ledge 2. 1 small/short skirt 3. 2 small shelf

    Български-английски речник > поличка

  • 95 пробивам

    pierce, make/bore/drive a hole in
    (билет и пр.) punch, perforate
    (тунел) bore. drive ( през through)
    (гума) puncture
    воен. break through
    (стена) breach
    (за слънцето) break/struggle through
    пробивам леда break the ice
    пробивам прозорец (в стена) put in a window
    пробивам път open the way
    пробивам си път force/work/make/fight/elbow o.'s way
    force a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world)
    водата си е пробила път the water has worn a channel
    пробивам фронта на неприятеля воен, break the enemy front
    пробивам отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines
    * * *
    пробѝвам,
    гл. pierce, make/bore/drive a hole in; ( със свредел) bore, drill; ( билет и пр.) punch, perforate; ( тунел) bore, drive ( през through); воен. break through; (за растения) shoot up; ( стена) breach; (за цирей) burst; (за слънцето) break/struggle through; водата си е пробила път the water has worn a channel; \пробивам прозорец (в стена) put in a window; \пробивам път open the way; \пробивам си път force/work/make/fight/elbow/carve o.’s way; force a passage, ( като разсичам клони и пр.) hack o.’s way through; прен. make o.’s way (in life, in the world); \пробивам фронта на неприятеля воен. break the enemy front.
    * * *
    pierce{; drill (със свредел); bore; breach; break through (и воен.).; hole{houl}; nip; open; perforate; pip (черупка на яйце); prick; rupture; vent (отвор,дупка)
    * * *
    1. (билет и пр.) punch, perforate 2. (гума) puncture 3. (за растения) shoot up 4. (за слънцето) break/struggle through 5. (за цирей) burst 6. (стена) breach 7. (със свредел) bore. drill 8. (тунел) bore. drive (през through) 9. force a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world) 10. pierce, make/bore/drive a hole in 11. ПРОБИВАМ леда break the ice 12. ПРОБИВАМ отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines 13. ПРОБИВАМ прозорец (в стена) put in a window 14. ПРОБИВАМ път open the way 15. ПРОБИВАМ си път force/work/ make/fight/elbow o.'s way 16. ПРОБИВАМ фронта на неприятеля воен, break the enemy front 17. водата си е пробила път the water has worn a channel 18. воен. break through

    Български-английски речник > пробивам

  • 96 разтварям

    1. open, throw/fling open
    прен. open up
    (книга) open, spread open
    (карта) open/spread out
    разтварям широко (врата, прозорец) throw wide open
    разтварям чадър put up/open an umbrella
    разтварям ръце fling out/throw open o.'s arms
    разтварям криле spread (out) o.'s wings
    разтварям прегръдки open o.'s arms wide
    хим. digest
    3. open
    (за устни, облаци) part
    * * *
    разтва̀рям,
    гл.
    1. open, throw/fling open; expand; spread/stretch (out); unfold; прен. open up; ( книга) open, spread open; ( карта) spread out; \разтварям ръце fling out/throw open o.’s arms; \разтварям чадър put up/open an umbrella; \разтварям широко ( врата, прозорец) throw wide open;
    2. (в течност) dissolve; хим. digest;
    \разтварям се 1. open; (за рана) open up; (за цвят, пъпка) unfold; (за устни, облаци) part;
    2. (в течност) dissolve.
    * * *
    digest (хим.); dissolve (в течност); decompose (отварям): разтварям a book - разтварям книга; spread (разпервам): разтварям wings - разтварям криле; part; water (във вода)
    * * *
    1. (в течност) dissolve 2. (за рана) open up 3. (за устни, облаци) part 4. (карта) open/spread out 5. (книга) open, spread open 6. 2, (в течност) dissolve 7. open, throw/fling open 8. РАЗТВАРЯМ криле spread (out) o.'s wings 9. РАЗТВАРЯМ прегръдки open o.'s arms wide 10. РАЗТВАРЯМ ръце fling out/throw open o.'s arms 11. РАЗТВАРЯМ сe l. open 12. РАЗТВАРЯМ чадър put up/open an umbrella 13. РАЗТВАРЯМ широко (врата, прозорец) throw wide open 14. вятърът разтвори вратата the wind blew the door open 15. прен. open up 16. хим. digest

    Български-английски речник > разтварям

  • 97 розетка

    1. (украшение от ленти арх., бот.) rosette
    (прозорец) rose-window
    2. ел. socket
    * * *
    розѐтка,
    ж., -и 1. ( украшение от ленти; архит., бот.) rosette; ( прозорец) rose-window;
    2. ел. socket; щепселна \розеткаа plug socket.
    * * *
    rosette (ел.); Catherine-wheel; boss{bOs}
    * * *
    1. (прозорец) rose-window 2. (украшение от ленти 3. арх., бот.) rosette 4. ел. socket

    Български-английски речник > розетка

  • 98 сандъче

    box
    * * *
    сандъ̀че,
    ср., -та box; (за цветя на прозорец или балкон) window-box; (за скъпоценности) casket.
    * * *
    cabinet
    * * *
    1. (за скъпоценности) casket 2. (за цветя на прозорец или балкон) window-box 3. box

    Български-английски речник > сандъче

  • 99 светвам

    1. flash
    (за очи) brighten up
    (за светофар и пр.) come/flash/go on
    (за град и пр. след запалване на електричеството) the lights are switched on in
    (след излъскване и пр.) shine
    (запалвам електричество) turn/switch on the light; light up the room
    светвам и угасвам go on and off
    светвам с фенерче flash a torch ( в лицето на into the face of)
    2. (удрям) strike, bash
    светна ми пред очите heave a sigh of relief, be relieved
    светва се (за светкавица) there is a flash of lightning
    * * *
    свѐтвам,
    гл.
    1. flash; (за очи) brighten up; (за прозорец) be lighted; ( бивам електрифициран) light up; (за светофар и пр.) come/flash/go on; (за град и пр. след запалване на електричеството) the lights are switched on in; ( след излъскване и пр.) shine; ( запалвам електричество) turn/switch on the light; light up the room; \светвам и гася go on and off; \светвам с фенерче flash a torch ( в лицето на into the face of);
    2. жарг. ( удрям) strike, bash.
    * * *
    flash: светвам a torch - светвам с фенерче; light ; turn on (за електричество): светвам the lights! - светни лампите!; brighten up
    * * *
    1. (бивам електрифициран) light up 2. (за град и пр. след запалване на електричеството) the lights are switched on in 3. (за очи) brighten up 4. (за прозорец) be lighted 5. (за светофар и пр.) come/ flash/go on 6. (запалвам електричество) turn/switch on the light;light up the room 7. (след излъскване и пр.) shine 8. (удрям) strike, bash 9. flash 10. || светва се (за светкавица) there is a flash of lightning 11. СВЕТВАМ и угасвам go on and off 12. СВЕТВАМ с фенерче flash a torch (в лицето на into the face of) 13. светна ми пред очите heave a sigh of relief, be relieved

    Български-английски речник > светвам

  • 100 светъл

    1. light
    (ярък) bright
    (осветен) lighted, lit
    светъл ден a bright day
    светъл лъч a ray of light, ( на прожектор) a beam of light
    светъл прозорец a lighted window
    светла вечер/нощ/стая a light evening/night/room
    2. (за цвят) light, pale
    светла кожа fair skin, a fair complexion
    светла рокля a light-coloured dress
    светъл шрифт печ. light-face, light-faced type
    3. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great
    светъл ден/празник a great day
    светло бъдеще a bright future
    светъл образ, светла личност a noble figure/personality
    светли дела glorious deeds
    4. същ. light; daylight
    на светло in the light
    по светло in the day time
    светла неделя църк. Easter week
    * * *
    свѐтъл,
    прил., -ла, -ло, -ли 1. light; ( ярък) bright; ( който излъчва светлина) luminous; ( осветен) lighted, lit; \светълла вечер/нощ/стая a light evening/night/room; \светълли петна bright spots; \светълъл ден a bright day; \светълъл лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light; \светълъл прозорец a lighted window;
    2. (за цвят) light, pale; \светълла бира pale beer; \светълла кожа fair skin, a fair complexion; \светълла коса light hair; \светълла рокля a light-coloured dress; \светълъл шрифт полигр. light-face, light-faced type;
    3. прен. ( радостен, тържествен) bright, glorious, great; ( благороден) noble; \светълла памет sacred memory; \светълли перспективи bright prospects; \светълъл ден/празник a great day; \светълъл образ, \светълла личност a noble figure/personality;
    4. като същ. ср. light; daylight; на \светълло in the light; по \светълло in the daytime; стигнахме по \светълло we got there before (it got) dark; • \светълла неделя църк. Easter week; Eastertide; \светълъл понеделник църк. Easter Monday.
    * * *
    light (и същ.): Let me see you in the светъл. - Чакай да те погледна на светло., светъл colors - светли цветове; lighted (осветен); bright: светъл prospects - светли перспективи; cheerful ; fair {fer}: светъл woman - светла жена, светъл skin - светла кожа; lucent ; pale {peil}; vivid
    * * *
    1. (благороден) noble 2. (за цвят) light, pale 3. (който излъчва светлина) luminous 4. (осветен) lighted, lit 5. (ярък) bright 6. light 7. СВЕТЪЛ ден a bright day 8. СВЕТЪЛ ден/празник a great day 9. СВЕТЪЛ лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light 10. СВЕТЪЛ образ, светла личност а noble figure/personality 11. СВЕТЪЛ прозорец a lighted window 12. СВЕТЪЛ шрифт печ. light-face, light-faced type 13. на светло in the light 14. пo светло in the day time 15. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great 16. светла бира pale beer 17. светла вечер/нощ/ стая a light evening/night/room 18. светла кожа fair skin, a fair complexion 19. светла коса light hair 20. светла мисъл a bright idea 21. светла неделя църк. Easter week 22. светла памет sacred memory 23. светла рокля a light-coloured dress 24. светли дела glorious deeds 25. светли перспективи bright prospects 26. светли петна bright spots 27. светло бъдеще a bright future 28. стигнахме по светло we got there before (it got) dark 29. същ. light;daylight

    Български-английски речник > светъл

См. также в других словарях:

  • прозорец на апликација — (анг application window) кај микрософт виндоус главен прозорец (на некоја апликација) каде што се наоѓаат работната област и мени линиите …   Macedonian dictionary

  • прозорец — същ. отвор, отвърстие, светлина същ. витрина …   Български синонимен речник

  • Наличник — Деревянная (пластиковая) профилированная рамка, обрамляющая дверной или оконный проемы. Источник: Словарь архитектурно строительных терминов декоративная планка, обрамляющая дверной или оконный проём (Болгарский язык; Български) перваз (на… …   Строительный словарь

  • ОКНО РАСПАШНОЕ — окно, створки которого при открывании поворачиваются вокруг крайней вертикальной оси (Болгарский язык; Български) разтваряем двукрилен прозорец; двукрилен прозорец с крайни вертикални оси (Чешский язык; Čeština) otevíravé [křídlové] okno… …   Строительный словарь

  • абажур — (фр abat jour) 1. штит на ламба што ja ублажува светлината, 2. кос прозорец што ja прима светлината одозгора, 3 прозорец на подрум низ кој светлината влегува само одозгора, 4. стреа над прозорци и излози што штити од сонцето, 5. рефлектор на… …   Macedonian dictionary

  • дефенетрација — (фр. de , fenetre прозорец) насилно убивање на затвореник што се прикажува како самоубиство со скокање од прозорец …   Macedonian dictionary

  • Shturtzite — (spelled also: Shturtsite, Šturcite; bg. Щурците) is a Bulgarian rock music group. They are one of the most successful bands in Bulgaria during the 70 s and 80 s and still have a lot of supporters.HistoryThe group was created in 1967 in Sofia by… …   Wikipedia

  • Atanas Daltschew — (* 12. Juni 1904 in Thessaloniki; † 17. Januar 1978 in Sofia) war ein bulgarischer Dichter, Kritiker und Übersetzer. Daltschew machte seinen Schulabschluss 1922 in Sofia. Sein Vater Christo Daltschew war Rechtsanwalt und repräsentierte die in… …   Deutsch Wikipedia

  • Daltschew — Atanas Daltschew (* 12. Juni 1904 in Thessaloniki; † 17. Januar 1978 in Sofia) war ein bulgarischer Dichter, Kritiker und Übersetzer. Daltschew machte seinen Schulabschluss 1922 in Sofia. Sein Vater Hristo Daltschew war Rechtsanwalt und… …   Deutsch Wikipedia

  • Kardjali (obchtina) — L obchtina de Kardjali (en bulgare Община Кърджали, translittération scientifique internationale obština Kărdžali) se trouve en Bulgarie méridionale, et est l’une des sept obštini de l’oblast de Kărdžali. Outre la ville de Kărdžali, 117 localités …   Wikipédia en Français

  • Obchtina de Kardjali — Kardjali (obchtina) L’obština de Kărdžali se trouve en Bulgarie méridionale, et est l’une des sept obštini de l’oblast de Kărdžali. Outre la ville de Kărdžali, 117 localités se trouvent sur son territoire, qui forment 45 entités administratives… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»