Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

продавать

  • 1 eladni

    * * *
    формы глагола: eladott, adjon el
    продава́ть/-да́ть, отпуска́ть/-сти́ть ( товар)

    Magyar-orosz szótár > eladni

  • 2 elárverezni

    * * *
    формы глагола: elárverezett, árverez-zen el
    продава́ть, пуска́ть с торго́в, с аукцио́на

    Magyar-orosz szótár > elárverezni

  • 3 elárusít

    продавать/продать*; {mindenét} распродавать/распродать

    Magyar-orosz szótár > elárusít

  • 4 elárverez

    продавать/продать с торгов/ аукциона*; распродавать/распродать с молотка;

    egész vagyonát \elárverezték — веб имение пошло с молотка

    Magyar-orosz szótár > elárverez

  • 5 elfeketéz

    продавать/продать на чёрном рынке

    Magyar-orosz szótár > elfeketéz

  • 6 árverezni

    Magyar-orosz szótár > árverezni

  • 7 elad

    I
    1. продавать/продать*; ker. (piacra dob) отпускать/отпустить; (értékesít) реализовать; (főleg a rendes árnál olcsóbban) biz. уступать/уступить, nép. загонять/загнать; (elhelyez) сбывать/сбыть;

    apránként \elad — продавать в разбивку;

    árverésen \elad — продавать с торгов/аукциона/молотка; продавать с публичного торга; bármi áron \elad — продать за любую цену; előre \elad (pl. nem kész árut v. terményt) — запродавать/запродать; mindent \elad — допродавать/допродать, расторговывать/расторговать; minden áruját \eladja nép. — расторговываться/расторговаться; olcsón \elad — продавать за гроши; nagyon olcsón v. potom pénzen ad el — отдавать за бесценок; продешевлять/продешевить; veszteséggel ad el — продавать себе в убыток;

    2.

    átv. \eladja a hazát — предать родину;

    \eladta lelkét az ördögnek — он продал душу дьяволу;

    II

    átv. \eladja magát — продаваться/продаться;

    \eladja magát az ellenségnek — продаваться врагу

    Magyar-orosz szótár > elad

  • 8 árusít

    [\árusított, \árusítson, \árusítana] продавать;

    hitelbe \árusít — продавать в кредит;

    készpénzért \árusít — продавать за наличный расчёт; kicsinyben \árusít — продавать в розницу; nagyban \árusít — продавать оптом; titokban \árusít (pl. pálinkát, börtönben) argó.майданить

    Magyar-orosz szótár > árusít

  • 9 árusítani

    vmit
    продавать что-то, торговать
    vmit
    торговать чем-то, продавать
    * * *
    формы глагола: árusított, árusítson
    vmit продава́ть; торгова́ть чем

    nagyban és kicsinyben árusítani — продава́ть о́птом и в ро́зницу

    Magyar-orosz szótár > árusítani

  • 10 elveszteget

    1. {elpocsékol} тратить/истратить даром/попусту; расточать/расточить; терять зря что-л.;

    csak \elvesztegeti az idejét — тратить время попусту;

    egy percet se veszteget el — не терять зря ни минуты;

    2. {olcsón elad) продавать/продать за бесценок;

    potom áron \elveszteget — продавать/продать за гроши

    Magyar-orosz szótár > elveszteget

  • 11 árulni

    vmit
    продавать
    * * *
    формы глагола: árult, áruljon; см árusítani

    Magyar-orosz szótár > árulni

  • 12 árverés

    * * *
    формы: árverése, árverések, árverést
    аукцио́н м

    árverés útján eladni — продава́ть/-да́ть с аукцио́на

    árverésre kerülni — идти́/пойти́ с молотка́

    * * *
    [\árverést, \árverése, \árverések] аукцион;

    nyilvános \árverés — публичный торг; rég. публичные торги;

    \árverés útján — путём аукциона; \árverésen elad — продавать/продать с аукциона/торгов/rég. молотка; \árverésen vesz — заторговывать/заторговать; \árverésre kerül — пойти под молоток v. с аукциона; \árverést tart — проводить/провести аукцион

    Magyar-orosz szótár > árverés

  • 13 dob

    * * *
    I dob
    формы существительного: dobja, dobok, dobot
    бараба́н м
    II dobni
    формы глагола: dobott, dobjon
    1) броса́ть/бро́сить; кида́ть/ки́нуть

    földre dobni — броса́ть/бро́сить на зе́млю

    2) спорт мета́ть
    * * *
    +1
    ige. [\dobott, \dobjon, \dobna]
    I
    1. бросать/ бросить, кидать/кинуть, швырять/швырнуть; (egy halomba) сбрасывать/сбросить в кучу;

    bombát \dob ( — с)бросить v. biz. швырнуть бомбу;

    csókot \dob vki felé — посылать/послать воздушный поцелуй кому-л.; felsőkabátját az ágyra \dobja — кидать/кинуть пальто на постель; földre \dob — бросить на землю; magára \dobja köpenyét — накидывать/накинуть пальто; az asztal alá \dobja a könyvet — закинуть книгу под стол; (átv. is) követ \dob vkire бросать/бросить v. запускать/запустить камнем в кого-л.; követ \dob az ablakra — бросать/бросить камень в окно; запускать/запустить камень/камнем о окно; kővel fejbe \dob — бросить v. запалить камнем в голову; levelet \dob a postaládába — опускать/ опустить v. бросать/бросить письмо в ящик; pénzt \dob az automatába — опускать/опустить монету в автомат; (a hajóról) vízbe \dob выбрасывать/выбросить за борт;

    2. sp. метать;

    gerelyt \dob — метать копьё;

    gólt \dob — забить гол; kalapácsot \dob — метать молот; korongot/diszkoszt \dob — метать диск; labdát \dob — выбрасывать v. швырять мяч; súlyt \dob — толькать/толкнуть ядро; hosszabbat \dob — перебрасывать/переебросить; hosszabbat \dobott nálam — он меня перебросил; rövidet \dob — не добросить; kapura \dob — бить по воротам; kosárra \dob — целиться в корзину; забивать мяч в корзину; eredménytelenül \dob a kosárra — промахнуться по корзине;

    3.

    átv. \dob vhová (áthelyez) — перебрасывать/ перебросить;

    4.

    átv. piacra \dobja az árukat — бросать/бросить v. выбрасывать/выбросить v. выпускать/выпустить товары на рынок;

    részvényeket piacra \dob — сбрасывать/сбросить акции;

    5.

    kat. ütközetbe, \dobja a csapatokat — бросать войска в сражение;

    tartalékokat \dob a frontra — подбросить резервы на фронт;

    6.

    átv. áldozatul/prédául \dob — приносить/принести в жертву;

    sutba \dob vmit — выбросить что-л.;

    7.

    argó. \dob vkit (elhagy) — бросить v. отшить кого-л.;

    II

    \dobja magát vmibe — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться во что-л.;

    \dobja magát vmire — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться на что-л.

    +2
    fn. [\dobot, \dobja, \dobok] 1. (hangszer) барабан, rég. тамбур; (csörgős\dob) бубен, тамбурин;

    hosszúkás \dob — французский/цилиндрический барабан; rég. тамбурин;

    \dob alakú — барабанный; üti/veri a \dobot — барабанить; бить в барабан; megperdültek a \dobok — барабаны затрещали; szól. úgy elverte, mint a kétfenekű \dobot — он исколотил его;

    2.

    átv. \dobra kerül — продаваться/ продаться с торгов;

    \dobra üt/ver (vmit)
    a) (elárverez) — продавать/продать с торгов;
    b) (világgá kürtői) разглашать/разгласить, rég. оглашать/огласить; предать огласке;
    \dobra

    veri sikereit кричать об успехах;

    \dobra verés — оглашение, rég. огласка;

    üti a \dobot {nagy hűhót csapva vminek az érdekében) — делать пропаганду (с размахом); рекламировать;

    3. müsz. барабан; {dróthúzópadon} шкив;

    a cséplőgép \dobja — барабан молотилки;

    adogató \dob {cséplőgépnél} — полок; terelő \dob — поворотный барабан; továbbító \dob — зубчатый барабан;

    4. ép. {kupoláé} барабан, тамбур;
    5. kat. ld. dobtár; 6. orv. бубон

    Magyar-orosz szótár > dob

  • 14 hitel

    кредит заем
    * * *
    формы: hitele, hitelek, hitelt
    1) креди́т м

    hitelre venni — покупа́ть/купи́ть в креди́т

    2) перен дове́рие с

    van hitele — ему́ мо́жно доверя́ть

    * * *
    [\hitelt, \hitele, \hitelek] 1. közg., ker. кредит; (kölcsönösszeg) ссуда;

    háborús \hitel — военный кредит;

    költségvetési \hitel — бюджетные кредиты; hosszú lejáratú \hitel — долгосрочный кредит; rövid lejáratú \hitel — краткосрочный кредит; \hitelt biztosít — забронировать кредиты; \hitelt felmond — закрывать/закрыть кредит; \hitelt nyit — открывать/открыть кредит; \hitelt nyújt vkinek — оказывать/оказать v. предоставлять/предоставить кредит кому-л.; кредитовать кого-л.; (kölcsönt nyújt) давать/дать ссуду кому-л.; a bank \hitelt nyújt a szállítóknak — банк кредитует поставщиков; \hitelt vesz igénybe — кредитоваться; túllépi a \hitelt — перерасходовать кредит;

    2. (vmely ügylet alapjául szolgáló bizalom) кредит;

    \hitelbe/\hitel re — в кредит; в долг;

    \hitelbe ad (el) vmit — продавать/продать в кредит; árut \hitel be ad — отпустить товар в кредит; \hitelbe vásárol vmit — купить в кредит что-л.; \hitelbe vásárlás — покупка в кредит; \hitel — е van (vkinél), \hitelt élvez пользоваться кредитом (у кого-л.); \hitel nincs! — кредита нет!;

    3. átv. (bizalom) кредит, вера, доверие;

    erkölcsi \hitel — моральный кредит;

    politikai \hitel — политический кредит; \hitelt ad vminek — верить/поверить во что-л. чему-л.; rég. дать веру чему-л.; \hitelt ad vki szavának — верить/поверить на слово кому-л., доверить/доверить словам кого-л.; szavai nem találnak \hitelre — его словам не доверяют:

    ему не верят;

    ez \hitelt érdemel — это заслуживает доверия;

    \hitelt érdemlő — заслуживающий достоверия; достоверный, авторитетный, аутентичный; \hitelt érdemlő forrásból — из достоверных источников; \hitelt érdemlő módon — достоверно; vminek \hitelt érdemlő volta — достоверность/аутентичность чего-л.; M v. melynek \hiteléül (igazolására) — в удостоверение/ подтверждение чего-л.; elveszti \hitelét — терять/ потерять доверие; \hitelétől megfoszt — дискредитировать

    Magyar-orosz szótár > hitel

  • 15 jegy

    знак примета
    * * *
    формы: jegye, jegyek, jegyet
    1) биле́т м

    menettérti jegy — биле́т туда́ и обра́тно

    jegyet váltani — купи́ть биле́т

    2) ка́рточка ж; тало́н м
    3) отме́тка ж, балл м
    4) научн при́знак м
    5) знак м, приме́та ж
    * * *
    [\jegyet, \jegye, \jegyek] 1. (megkülönböztető jel) знак, примета, метка; (anyajegy) родимое пятно; (állat bőrén, fején) отметина;
    2. (rásütött bélyeg) nép.

    a) (állatra) — тавро, клеймо;

    b) tört. (rabszolgára, elítéltre) клеймо;

    3.

    (védjegy) gyári \jegy — фабричная марка; фабричное клеймо; товарный знак;

    4. ker. (árujegy, cédula, bárca) ярлык, ярлычок; (ragasztott) наклейка;
    5.

    kat. azonossági \jegy — личный (опознавательный) знак;

    6. tud. признак, примета;

    meghatározó \jegyek — определительные признаки;

    nemi \jegyek — половые признаки; szembeszökő \jegy — признак, бросающийся в глаза;

    7. rég., költ. (jelvény, jelkép) эмблема, символ;
    8. rég. (névjegy) визитная карточка; 9. (számjegy) цифра, число;

    a százas három \jegyből álló szám — сто—трёхзначное число;

    10. isk. (érdemjegy) отметка, оценка, балл;

    jó/rossz \jegyet kap — получить хорошую/плохую отметку;

    11. csill. знак, созвездие;

    az állatöv tizenkét \jegye — двенадцать созвездий зодиака;

    az Ikrek \jegyében született — он родился под знаком Близнецов;

    12. (utazásra, belépésre, vmi igénybevételére jogosító) билет; (számmal ellátott) номер, номерок;

    egy alkalomra v. egyszeri utazásra szóló \jegy — разовый билет;

    helybiztosító \jegy — плацкарта; helyjegyes \jegy — билет с плацкартой; kedvezményes \jegy — льготный билет; menettérti \jegy — билет туда и обратно; обратный билет; ruhatári \jegy — гардеробный номер; színházi \jegy — билет в театр; szolgálati \jegy — служебный билет; vasúti \jegy — проездной/(железно)дорожный билет; a \jegy ára — цена билета; \jegy nélküli — безбилетный; a \jegy három napig érvényes — билет действителен на трое суток; minden \jegy elkelt — все билеты проданы; полный сбор; \jegyet kezel/ lyukaszt — пробивать/пробить v. компостировать билеты; nehéz \jegyet kapni — трудно достать билеты; \jegyet rendel — заказывать/заказать билет; \jegyet vált/vesz — купить билет; \jegyet vált/ vesz a pénztárnál — брать/взять билет в кассе;

    13. (vásárlásra jogosító) карточка;

    \jegyre árul v. vásárol — продавать v. покупать по карточкам;

    csak \jegyre kapható — пайковый;

    14.

    beutaló \jegy — путёвка;

    15.

    ritk., közg. (bankjegy) pénzkiutaló \jegy — ассигнация, ассигновка;

    kincstári \jegy — бона государственного казначейства; közraktári \jegy — варрант;

    16.

    (jegyesség) \jegyben jár — быть обручённым/(nő} обручённой;

    \jegyet vált (eljegyzi magát) — обручаться/ обручиться;

    17.

    átv. vminek a \jegyében — под знаком чего-л.;

    a béke \jegyében — под знаком мира; e jelszavak \jegyében — под этими лозунгами; új felajánlások \jegyében ünnepelték meg az évfordulót — отметили годовщину в обстановке новых обязательств; az ünnepély/ünnepség a barátság \jegyében folyt le — праздник прошёл под знаком дружбы

    Magyar-orosz szótár > jegy

  • 16

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 17 készpénz

    * * *
    формы: készpénze, készpénzek, készpénzt
    нали́чные (де́ньги) мн
    * * *
    1. наличные (деньги); наличность, nép. чистоган;

    \készpénz ellenében v. \készpénzért — на наличные деньги; за наличный расчёт;

    \készpénz nélküli — безналичный, безденежный; \készpénz nélküli elszámolás/fizetés — безналичный/безденежный расчёт; \készpénzben — наличными (деньгами); száz rubel \készpénzben — сто рублей наличными; \készpénzért árusít — продавать/продать за наличные (деньги) v. наличный расчёт; átadta összes \készpénzét — он отдал v. передал всю свою наличность; ker. \készpénzzé tesz — реализовать; \készpénzzé tevés — реализация; \készpénzzé válik — реализоваться; készpénzzel/\készpénzben fizet — платить наличными; nép. (за)платить чистоганом;

    2.

    átv. \készpénznek vesz vmit — принимать/принять что-л. за чистую монету;

    nem kell mindent v. minden kósza hírt \készpénznek venni — не всякому слуху верь

    Magyar-orosz szótár > készpénz

  • 18 méter

    * * *
    формы: métere, méterek, méteret
    метр м; 2

    méter hosszú — длино́й в два ме́тра; два ме́тра в длину́

    * * *
    [\métert, \métere, \méterek] 1. метр;

    öt — —tíz \méter от пяти до десяти метров;

    \méterre ad/árusít — продавать на метры;

    2. (rúd) метр;

    \méterrel mér — мерить метром;

    3.

    (jelzőként) három \méter hoszszú — длиною в три метра

    Magyar-orosz szótár > méter

  • 19 nyereség

    выгода прибыль
    * * *
    формы: nyeresége, nyereségek, nyereséget
    1) при́быль ж
    2) вы́игрыш м ( сумма)
    * * *
    [\nyereséget, \nyeresége, \nyereségek] 1. (üzleti, vállalkozói sttiy прибыль, выгода, профит, rég. барыш, прибыток, nép. разжива, pejor. нажива, пожива;

    mesés/mesébe illő \nyereség — баснословные прибыли/барыши;

    tiszta \nyereség — чистая прибыль; \nyereség — е van быть в барыше/барышах; a \nyereség elosztása a részvétel arányában — распределение прибыли по доле участия; hajsza — а \nyereség után погоня за прибылями; \nyereség nélküli — бесприбыльный; osztozik — а \nyereségen делить барыши; \nyereségre tesz szert — оставатьсч/остаться с барышом v. в барышах; elüt vkit a \nyereségtől — отбить у кого-л. прибыль; nép. перебить лавочку кому-л.; nagy \nyereséggel elad — продавать/продать с большой выгодой; közm. \nyereség és veszteség együtt jár — прибытки с убытками рядом живут;

    2. (kártyán, szerencsejátékon) выигрыш;

    \nyereségre tesz szert — выигрывать/выиграть;

    3. átv. приобретение, выгода, польза, находка;

    területi \nyereség — территориальные приобретения;

    ez tiszta \nyereség számomra — для меня это настоящая находка; valóságos \nyereség — прямая выгода; új munkatársunk nem nagy \nyereség számunkra — новый наш сотрудник — не приобретение для нас

    Magyar-orosz szótár > nyereség

  • 20 pult

    * * *
    формы: pultja, pultok, pultot
    1) прила́вок м
    2) буфе́тная сто́йка ж
    * * *
    [\pultot, \pultja, \pultok] 1. (üzletben) стойка, прилавок; (kisebb) стоечка; (ivóban) буфет;

    kimérő \pult — буфетная стойка;

    a \pult — оп levő (pl. mérleg) прилавочный;

    2.

    szól. a \pult alól árul — продавать из-под поло

    Magyar-orosz szótár > pult

См. также в других словарях:

  • продавать — Сбывать, отпускать. Он мне уступил книгу за двадцать коп. Он с меня слупил за книгу двадцать руб. Я немедля дешево спустил деревню. Продешевить (продать дешевле нормальной цены). Товар не расходится, нейдет с рук, идет туго (вяло, тихо, тупо); на …   Словарь синонимов

  • ПРОДАВАТЬ — ПРОДАВАТЬ, продать, давывать что, отдать за деньги, променять на деньги. Птица поет сама себя продает. Было, да продано а деньги пропиты. Купить да продать, тем и свет стоит. Купишь лишнее продашь нужное. Купить, что вошь убить, продать, что… …   Толковый словарь Даля

  • ПРОДАВАТЬ — ПРОДАВАТЬ, Продаю, продаёшь; продавая, повел. продавай, несовер. (к продать). «Мой папаша скупал старинную бронзу и продавал ее любителям.» Чехов. ❖ Продаю, за что купил (разг.) проговорка при передаче слухов ли сплетен, за правильность которых… …   Толковый словарь Ушакова

  • продавать — ПРОДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; продал и продал, ала, ало; ай; проданный ( ан, ана и ана, ано); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • продавать — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN sell …   Справочник технического переводчика

  • продавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я продаю, ты продаёшь, он/она/оно продаёт, мы продаём, вы продаёте, они продают, продавай, продавайте, продавал, продавала, продавало, продавали, продавающий, продаваемый, продававший, продавая; св. продать 1 …   Толковый словарь Дмитриева

  • продавать — ▲ давать ↑ материальные ценности, за, деньги продавец. продавать предоставлять за плату. продажа услуга предложения ценностей за деньги. продать отдать за плату. в продаже (иметься #). продажный (# цена). пустить в продажу. поступить в продажу.… …   Идеографический словарь русского языка

  • продавать с аукциона — продавать с молотка, пускать с молотка, выставлять на торги Словарь русских синонимов. продавать с аукциона продавать (или пускать с молотка (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова.… …   Словарь синонимов

  • Продавать по цене закрытия биржи — поручение биржевому брокеру продавать в конце биржевого дня по цене в пределах последней котировки дня. По английски: Sell on close См. также: Приказы биржевым брокерам Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Продавать по цене открытия биржи — приказ биржевому брокеру продавать в начале биржевого дня по цене в пределах первой котировки дня. По английски: Sell on opening См. также: Приказы биржевым брокерам Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Продавать душу чёрту — ПРОДАВАТЬ ДУШУ ЧЁРТУ. ПРОДАТЬ ДУШУ ЧЁРТУ. Устар. То же, что Продавать душу дьяволу. Я мои деньги, может быть, большим грехом купил, может, я за них душу чёрту продал (М. Горький. Исповедь) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»