Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

присутствовать+(быть+налицо)

  • 21 sted

    -et, -er

    på stedet:

    а) на месте; дома
    б) перен. тут же, тотчас же

    finne ( уст. ha) sted — иметь место, происходить

    ikke ha blivende sted — не иметь места, куда голову приклонить

    komme til stede — появиться, обнаружиться

    være til stede:

    а) присутствовать, быть налицо (на месте)
    б) быть, существовать

    på stedet hvilвоен. вольно (команда)

    2) дом, жилище, помещение, дача

    et visst stedразг. уборная

    3) местность, край

    i stedet, i det sted — вместо, взамен

    Норвежско-русский словарь > sted

  • 22 anwesend

    БНРС > anwesend

  • 23 ԱՌԿԱ

    ա. Наличный. ◊ Առկա լինել присутствовать, быть налицо, наличествовать.
    * * *
    [A]
    имеющийся
    нерешенный
    открытый

    Armenian-Russian dictionary > ԱՌԿԱ

  • 24 anwesend

    anwesend sein — присутствовать, быть налицо

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > anwesend

  • 25 be present

    1) Общая лексика: присутствовать
    2) Медицина: наблюдаться (Example: Psychiatric disorders may also be present in these patients. (Возможный перевод: Психические расстройства могут также наблюдаться (или присутствовать, или быть) у этих пациентов.), быть (Example: Psychiatric disorders may also be present in these patients. (Возможный перевод: Психические расстройства могут также наблюдаться (или присутствовать, или быть) у этих пациентов.)
    4) Деловая лексика: иметься в наличии

    Универсальный англо-русский словарь > be present

  • 26 Раздельное написание по новым правилам

    Пишутся раздельно сочетания (Verbindungen):
    • сочетания с глаголом sein:
    dasein → da sein быть налицо, присутствовать
    dabeisein → dabei sein быть, принимать участие
    hinübersein → hinüber sein быть на той стороне
    absein → ab sein быть далеко
    allesein → alle sein заканчиваться (о вещественном)
    aufsein → auf sein бодрствовать, быть открытым (о дверях)
    beisammensein → beisammen sein быть вместе
    draufsein → drauf sein быть в хорошем настроении
    drinsein → drin sein быть, находиться внутри
    hersein → her sein прийти сюда
    hiersein → hier sein присутствовать, пребывать
    umsein → um sein истекать, кончаться (о сроке, времени)
    zusammensein → zusammen sein быть вместе
    zusein → zu sein быть запертым, закрытым
    • существительное + глагол:
    haltmachen → Halt machen останавливаться / делать привал
    eislaufen → Eis laufen кататься на коньках
    radfahren → Rad fahren ездить на велосипеде
    teppichklopfen → Teppich klopfen выбивать ковер
    achtgeben → Acht geben присматривать, обращать внимание
    achthaben → Acht haben обращать внимание
    haushalten → Haus halten / haushalten хозяйничать, вести хозяйство
    kegelschieben → Kegel schieben играть в кегли
    kopfstehen → Kopf stehen стоять на голове
    probefahren → Probe fahren делать пробную поездку
    maschineschreiben → Maschine schreiben печатать на машинке (компьютере)
    К исключениям относят составные глаголы (пишутся по-прежнему вместе), которые:
    - употребляются только в Infinitiv Präsens / Infinitiv I и 2. Partizip:
    * bergsteigen восходить в горы
    Ich werde bergsteigen. Ich bin berggestiegen.
    * kopfrechnen считать в уме
    Ich kann kopfrechnen. Ich habe kopfgerechnet.
    * notlanden совершать вынужденную посадку
    Wir werden notlanden. Wir sind notgelandet.
    * sonnenbaden загорать
    Er wird sonnenbaden. Er hat sonnengebadet.
    * schutzimpfen делать прививку
    Wir lassen uns schutzimpfen. Wir haben uns schutzimpfen lassen.
    - начинаются с (отделяемых) heim …, preis …, stand …, teil:
    heimkehren возвращаться
    heimbegleiten провожать домой
    heimbringen приносить / приводить домой
    heimeilen спешить домой
    heimfahren ехать на родину
    heimfinden находить дорогу домой
    heimkommen / heimreisen возвращаться на родину
    heimtragen нести домой
    preisgeben бросать на произвол
    standhalten стойко держаться
    teilnehmen участвовать
    По-прежнему имеют два варианта написания danksagen и Dank sagen благодарить.
    • глагол + глагол:
    bestehenbleiben → bestehen bleiben сохраняться, оставаться
    bleibenlassen → bleiben lassen оставлять, бросать, не делать
    fahrenlassen → fahren lassen отказываться от…, упускать
    fallenlassen → fallen lassen отказаться от…, отказать в…
    flötengehen → flöten gehen пропасть, пойти прахом
    gehenlassen → gehen lassen оставлять в покое кого-либо
    laufenlassen → laufen lassen отпускать (на свободу)
    liegenbleiben → liegen bleiben (продолжать) лежать
    liebenlernen → lieben lernen полюбить
    kennenlernen → kennen lernen (по)знакомиться
    liegenlassen → liegen lassen оставлять, забывать (взять)
    offenstehen → offen stehen быть открытым
    offenlassen → offen lassen оставлять открытым (дверь)
    schätzenlernen → schätzen lernen оценить кого-либо
    seinlassen → sein lassen оставить намерение
    stehenlassen → stehen lassen оставить (на месте)
    steckenlassen → stecken lassen оставить (торчать)
    steckenbleiben → stecken bleiben застрять где-либо
    stehenbleiben → stehen bleiben оставаться, останавливаться
    sitzenbleiben → sitzen bleiben остаться на второй год в школе
    ruhenlassen → ruhen lassen временно прекращать
    spazierengehen → spazieren gehen гулять, прогуливаться
    spazierenfahren → spazieren fahren кататься, ехать (на прогулку)
    • причастие + глагол:
    gefangennehmen → gefangen nehmen пленить, взять в плен
    verlorengehen → verloren gehen пропадать
    Но: getrennt schreiben → getrennt schreiben писать раздельно
    geschenkt bekommen → geschenkt bekommen получить в подарок
    • причастие (Partizip I) + прилагательное:
    ein blendendweißes Kleid → ein blendend weißes Kleid ослепительно белое платье
    kochendheißes Wasser → kochend heißes Wasser кипяток
    Также: brütend heiß знойный, drückend heiß душный, жаркий
    Пишутся раздельно слова, в том числе причастия, образованные от слов, которые пишутся раздельно:
    verloren gehen → verlieren gehen пропадать
    wild lebende Tiere - wild leben дикие животные
    nahe stehend (по-старому nahestehend) → nahe stehen (по-старому nahestehen) приближенный, близкий, хорошо знакомый
    По данному принципу стали раздельно писаться партиципы I и II:
    andersdenkend → anders denkend инакомыслящий
    darauffolgend → darauf folgend следующий
    obenerwähnt → oben erwähnt вышеупомянутый
    obenstehend → oben stehend вышестоящий
    untenerwähnt → unten erwähnt нижеупомянутый
    beifallklatschend → Beifall klatschend аплодирующий
    datenverarbeitend → Daten verarbeitend обрабатывающий данные
    hilfesuchend → Hilfe suchend ищущий помощи
    laubtragende Bäume → Laub tragende Bäume лиственные деревья
    eine alleinstehende Frau → eine allein stehende … одинокая / незамужняя женщина
    blankpoliert → blank poliert натёртый до блеска
    blaugestreift → blau gestreift в голубую полоску
    blondgefärbt → blond gefärbt обесцвеченный (о волосах)
    braungebrannt → braun gebrannt загорелый
    ernstgemeint → ernst gemeint всерьёз
    frühgestorben → früh gestorben рано умерший
    gutgelaunt → gut gelaunt в хорошем настроении
    getrenntlebend → getrennt lebend жить раздельно h
    artgekocht → hart gekocht сварен вкрутую
    heißgeliebt → heiß geliebt горячо любимый
    totgeboren → tot geboren мертворождённый
    weißgekleidet → weiß gekleidet одетый в белое
    nichtssagend → nichts sagend ничего не говоря
    Также по новым правилам раздельно пишутся:
    eine allein erziehende Mutter - мать-одиночка
    dünn besiedelt - малонаселённый
    die Erdöl exportierenden Länder - страны, экспортирующие нефть
    fest angestellt - принят на постоянное место работы
    fett gedrückt - отпечатан жирным шрифтом
    fein (grob) gemahlen - мелкого (грубого) помола
    frisch gebacken - свежеиспечённый, новоиспечённый (перен.)
    gleich lautend - созвучный, одинаковый по звучанию
    heiß geliebt - горячо любимый
    Krebs erregende Substanzen - канцерогенные субстанции
    leer stehend - пустующий, незанятый (о помещении)
    die Metall verarbeitende Industrie - металлообрабатывающая промышленность
    die Not leidende Bevölkerung - нуждающееся население
    privat versichert - застрахован в частном порядке
    schlecht gelaunt / übel gelaunt - в плохом настроении
    zugrunde liegend / zu Grunde liegend - лежащий в основе
    • наречие (dahinter, darüber, davor) + глагол:
    dahinterstehen → dahinter stehen стоять позади, быть причиной
    darüberstehen → darüber stehen стоять выше чего-либо (перен.)
    darunterbleiben → darunter bleiben не превышать
    darunterfallen → darunter fallen подпадать под действие (закона)
    davorstehen → davor stehen стоять перед чем-либо
    davorstellen → davor stellen ставить перед чем-либо
    davonlaufen → davon laufen убежать прочь
    abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
    müßiggehen → müßig gehen бездельничать
    • составное наречие (anheim, fürlieb, vorlieb, überhand) + глагол:
    anheimgeben → anheim geben предоставлять
    fürliebnehmen → fürlieb nehmen (у)довольствоваться
    vorliebnehmen → vorlieb nehmen (у)довольствоваться
    überhandnehmen → überhand nehmen брать верх
    • прилагательное (которое может иметь степени сравнения (leicht fallen легко даваться, leichter fallen легче даваться; ganz, sehr leicht fallen совсем, очень легко даваться) или быть дополнено словами ganz или sehr) + глагол или другой член предложения:
    schwerfallen → schwer fallen тяжело даваться
    leichtmachen → leicht machen облегчить
    leichtnehmen → leicht nehmen легко относиться
    leichtbewaffnet → leicht bewaffnet легковооружённый
    leichtverletzt → leicht verletzt легкораненый
    leichtverwundet → leicht verwundet легкораненый
    schwerverständlich → schwer verständlich труднопонимаемый
    Также по новым правилам раздельно пишутся:
    bekannt geben - объявлять, сообщать
    bekannt machen - объявлять, оповещать, опубликовывать
    besser gehen - идти лучше (о делах), идти на поправку
    besser stellen - улучшать материальное положение
    einig gehen - быть согласным
    fern liegen - быть несвойственным / чуждым
    gering achten - считать неважным
    gering schätzen - пренебрегать, не уважать
    gefangen halten - держать под стражей / арестом / в плену
    geheim halten - хранить в тайне, таить, скрывать
    gerade stellen - поставить прямо
    glatt gehen - идти гладко
    glatt hobeln - выстругать
    klar werden - становиться ясным, понятным
    lieb haben - любить
    richtig stellen - исправлять, вносить поправку
    sauber halten - содержать в чистоте
    sauber machen - чистить, убирать
    schlecht gehen - плохо себя чувствовать, дела плохи
    gut gehen - преуспевать, процветать
    schwer nehmen - тяжело переживать, принимать близко к сердцу
    streng nehmen - быть точным, педантичным
    treu ergeben - быть верным, преданным
    übel nehmen - обижаться
    sich wund liegen - належать пролежни
    sich zufrieden geben - довольствоваться, примиряться
    zufrieden stellen - удовлетворять
    В спорных случаях допустимо и слитное, и раздельное написание:
    eine wohltuende / wohl tuende Massage - полезный массаж
    weitreichende / weit reichende Befugnisse - широкие полномочия
    • прилагательное, оканчивающееся на -ig, -lich + глагол или другая часть речи:
    fertigbringen → fertig bringen доводить до конца
    fertigstellen → fertig stellen оканчивать
    heiligsprechen → heilig sprechen канонизировать, причислять к лику святых
    übrigbehalten → übrig behalten иметь в остатке
    übrigbleiben → übrig bleiben оставаться (о деньгах, времени)
    übriglassen → übrig lassen оставлять (как остаток)
    seligsprechen → selig sprechen причислять к лику блаженных
    heimlichtun → heimlich tun секретничать, скрытничать
    grünlichgelb → grünlich gelb зеленовато-жёлтый
    •  наречия, имеющие в своем составе - wärts или - einander + глагол:
    abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
    aufwärtsgehen → aufwärts gehen улучшаться
    vorwärtsgehen → vorwärts gehen продвигаться вперед
    vorwärtskommen → vorwärts kommen преуспевать
    aneinanderfügen → aneinander fügen соединять, скреплять
    aneinandеrgeraten → aneinander geraten повздорить, сцепиться
    aneinanderreihen → aneinander reihen нанизывать
    aufeinanderprallen → aufeinander prallen сталкиваться друг с другом
    auseinandergehen → auseinander gehen расходиться, распадаться
    auseinanderlegen → auseinander legen раскладывать, разъяснять
    zueinanderfinden → zueinander finden подобрать один к одному
    beieinanderhaben → beieinander haben собрать полностью (сумму денег)
    beieinandersein → beieinander sein быть вместе
    beieinandersitzen → beieinander sitzen сидеть вместе
    • сочетания с „viel“, „wenig“ или слова so, wie, zu в сочетании с прилагательным,
    наречием или предлогом:
    allzuoft → allzu oft слишком часто
    allzusehr → allzu sehr слишком / чересчур
    allzuviel → allzu viel слишком / чересчур много
    ebensogut → ebenso gut так же хорошо / с таким же успехом
    ebensosehr → ebenso sehr настолько же
    genausogut → genauso gut точно такой же хороший
    genausowenig → genauso wenig так же мало
    soviel du willst → so viel du willst столько ты хочешь
    soviel wie → so viel wie столько… сколько
    Es ist soweit. → Es ist so weit. Пора. / Пришло время.
    soweit wie möglich → so weit wie möglich насколько это возможно
    viel zuviel → viel zu viel слишком много
    viel zuwenig → viel zu wenig слишком мало
    Wieviel kostet die Uhr? → Wie viel kostet die Uhr? Сколько стоят часы?
    • сочетания с „Mal“ (раздельно и с прописной буквы после Dutzend или Million):
    dutzendmal → Dutzend Mal десятки раз
    millionenmal → Millionen Mal миллион раз
    jedesmal → jedes Mal каждый раз
    До миллиона это сочетание (по-прежнему) пишется слитно:
    hundertmal → hundertmal сто раз
    tausendmal → tausendmal тысячу
    fünfmal → fünfmal пять раз
    einmal → einmal один раз
     Но: ein Mal - ein Mal один раз
    8mal - 8-mal восемь раз
    Выше миллиона при написании прописью количественные числительные (по-прежнему) пишутся раздельно:
    drei Millionen viertausendeinhundertzwei - три миллиона четыре тысячи сто два
    vierzehn Milliarden - четырнадцать миллиардов

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Раздельное написание по новым правилам

  • 27 compareo

    com-pāreo, uī, —. ēre
    1) появляться, показываться Pl, C etc.
    2) присутствовать, иметься, быть налицо
    ornamenta, quorum perexigua pars comparet C — украшения (произведения искусства), от которых осталась лишь ничтожная часть
    3) проявляться, быть заметным (in iis libris multa industria comparet Nep)
    ut, quae imperes, compareant Pl — (я стараюсь), чтобы все твои приказания были исполнены

    Латинско-русский словарь > compareo

  • 28 jelen

    a \jelen munka
    настоящий \jelen работа
    a \jelen pillanatban
    данный в данный момент
    * * *
    1. прил
    настоя́щий, да́нный

    a jelen pillanatban — в да́нную мину́ту

    jelen időграм настоя́щее вре́мя с

    2. сущ
    1) настоя́щее с
    2)

    jelen lenni — прису́тствовать

    * * *
    I
    mn. 1. (mostani) настоящий;

    a \jelen félév — настоящее полугодие;

    a \jelen mű/ munka — настойщая работа; a \jelen pillanatban — в настойщую минуту;

    2. ritk. (jelenlegi, érvényben levő) данный;

    a \jelen intézkedések — данные мероприйтия;

    3.

    nyelv. \jelen idő — настоящее время;

    \jelen idejű melléknévi igenév — причастие настойшего времени;

    II

    fn. [\jelent, \jelen(j)e] 1. (mostani idő) — настоящее fn.; нынешнее время;

    a \jelenben — в настойщем;

    2. (mostani élet) настойщее fn., современность, сегодня fn., s.;

    nemzetünk \jelene — настойщее нашего народа;

    \jelenünk összehasonlíthatatlanul jobb a múltunknál — наше сегодня неизмеримо лучше нашего вчера; a \jelenben él — жить настойщим; a \jelennek él — жить сегодняшним днём; a \jelent ábrázolja — изображать современность;

    3. nyelv. (jelen idő) настойщее время;
    III

    hat. 1. \jelen van — быть налицо v. в наличии; присутствовать;

    mindenki \jelen van — все в сборе; \jelen volt a megnyitáson — он присутствовал при открытии; vmely ülésen \jelen van — присутствовать на заседании; nincs \jelen — быть в отлучке; отсутствовать;

    2. (névsorolvasásnál) здесь!

    Magyar-orosz szótár > jelen

  • 29 anwesend sein

    прил.
    общ. налицо (о людях), быть налицо, присутствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > anwesend sein

  • 30 estar presente

    гл.
    1) общ. (encontrarse) быть налицо (иметься), присутствовать

    Испанско-русский универсальный словарь > estar presente

  • 31 abesse

    1) о лицах = absentem esse, не быть налицо, не находиться где-нибудь, отсутствовать (1. 199 D. 50. 16. 1. 24 D. 1, 7. 1. 26 D. 50, 17. 1. 33 § 2 D. 3, 3);

    reipubl. causa abesse (см. res s. 3);

    iusta ex causa abesse (см. iustus s. a);

    inter absentes contrahi (I. 1 § 2 D. 18, 1), в особен. - отн. заключения стипуляции (1. 1 pr. D. 45, 1);

    absentia, отсутствие (1. 140 D. 50, 17). В ближайшем значении слова abesse означ. не присутствовать в суде, не быть в здании суда (1. 4 § 5 D. 39, 2. 1. 51 § 5 D. 40, 5);

    sententiam proferre absentibus illis (1. 1 § 1. D. 2, 12). Далее absentes обозначает: лица, не живущие в одной и той же провинции, именно по отношению к давности, наз. longi temporis praescriptio (1. 12 § 3 C. 7, 33).

    2) о вещах: пропасть, недоставать, abesse per aluquem (1. 40 pr. D. 40, 7);

    res alicui furto abest (1. 14 pr. D. 50, 16);

    pecunia fideiussori abesse intelligitur (1. 26 § 2. 1. 47 pr. D. 17, 1);

    quod alicui abest, что кому-нибудь недостает или чего кто-нибудь лишился или потерял,

    si quid mihi abesset ex negotio, quod is gessisset (1. 31 § 1 D. 12, 1. 1. 24 § 1 D. 19, 1);

    quod ex duplae stipulatione abest (1. 49 D. 10, 2);

    persequi, si quid ei aberit (1. 4 D. 27, 4);

    quoties id, quod tibi debeam, ad te pervenit, et tibi nihil absit, - competit liberatio (1. 61 D. 46, 3).

    3) о фактах, свойствах: не находиться, не быть, недоставать, не иметь места, dolum malum abesse (1. 38 § 13. 1. 83 pr. 1. 121. pr. D. 45, l);

    facinus abest (1. 20 D. 44, 7);

    non multum abest, quin (1. 17 D. 40, 7);

    absit a saeculo nostro (1. 7 C. 1, 11);

    abest servo aliquid (1. 17 § 20 D. 21, 1).

    4) для определения расстояния или разницы, non multum aberat a puberi aetate (1. 14 D. 29, 5);

    quae vis a maleficio non abest (1. 20 D. 44. 7);

    non multum abest a vilico (1. 166. D. 50, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > abesse

  • 32 dasein

    * (слитное написание тк. в inf и part II) vi (s)
    1) иметься; существовать
    so etwas ist noch nicht dagewesenничего подобного ещё никогда не было
    nicht daseinперен. разг. быть невнимательным ( рассеянным); см. тж. da I 1)

    БНРС > dasein

  • 33

    1. adv
    1) там, тут; налицо
    ••
    un peu làвидный из себя; отличный
    2) туда; сюда
    3) в этом, на этом
    il ne faut pas voir là aucune malveillanceв этом не надо видеть никакого недоброжелательства
    ••
    en être làпродвинуться до...; дойти до какого-либо места (в работе и т. п.)
    en rester làостановиться на чём-либо, ограничиться чем-либо
    c'est là (que...) — в этом-то...; как раз...
    5) в этот момент
    là, il interrompit son récit — на этом он прервал свой рассказ
    là je sortiraiпосле этого я выйду
    6) после указательных местоимений и после существительных указывает на отдалённое положение предмета по отношению к говорящему
    7)
    là où... — туда, где...; там, где...; тогда как
    de là1) оттуда, отсюда 2) из этого
    de là à croire que tout sera facile, il y a loin — нечего и думать, что всё будет просто
    d'ici là см. ici
    hors de là — 1) вне, снаружи 2) а иначе
    par là — 1) там, той дорогой; поблизости 2) тем самым; этим; под этими словами
    là-bas — там; туда
    2. interj
    1) разг. так!, хорошо!, вот так!; ну это...
    eh! là donc! — эй, как тебя!
    là, là! разг. — ну, ну, ну-ну!
    là, là!, rassurez-vous — ну, ну, успокойтесь
    2) разг. подчёркивает упомянутое
    voilà mon avis, là! — таково моё мнение

    БФРС >

  • 34 dasein*

    (слитное написание тк в́ inf и́ part II) vi (s)
    1) иметься, существовать

    Das Geld ist da. — Деньги есть [имеются].

    Es ist kein Brot mehr da. — Хлеба больше нет.

    2) быть налицо, присутствовать

    Es ist níémand da. — Никого нет.

    Er soll um zwei Uhr dásein. — Он должен быть к двум часам.

    Der Frühling ist da. — Весна пришла.

    Er ist nicht ganz da. разг — Он витает где-то в облаках.

    Универсальный немецко-русский словарь > dasein*

  • 35 be present

    1) быть налицо

    2) присутствовать

    Англо-русский технический словарь > be present

  • 36 συμπαρειμι

        I
        [εἰμί]
        1) присутствовать, быть в наличии
        

    αὐτῶν τινες συμπαρόντες Xen. — из которых кое-кто (был) налицо;

        οἱ συμπαρόντες ἡμῖν NT.присутствующие здесь

        2) оказывать помощь, помогать
        

    (τινι Xen.)

        3) ( о судебном защитнике) вести защиту, защищать
        

    (τινι Dem.)

        II
        [εἶμι] продвигаться вместе, сопровождать, сопутствовать
        

    ξυμπαρῄει καὴ Θώραξ τὸ πεζὸν ἔχων Xen. (Лисандру) сопутствовал Торак с пехотой;

        σ. ἐφ΄ ἵππου Aeschin.сопровождать верхом

    Древнегреческо-русский словарь > συμπαρειμι

  • 37 būt klāt

    гл.
    общ. быть налицо, присутствовать

    Latviešu-krievu vārdnīca > būt klāt

  • 38 tenerse

    1. прил.
    1) общ. (устоять) удержать, (устоять) удерживать, подержаться, быть налицо (присутствовать)
    2) разг. уставить, уставлять
    2. гл.
    общ. держаться, не уступать, хвататься

    Испанско-русский универсальный словарь > tenerse

  • 39 ābhuj

    (формы см. f^ I) сгибать, гнуть 5ГГ^Т I ubhu (формы см. ^Т I) быть налицо, присутствовать;
    иметься ?ГПТ П ūbhu 1. настоящий, современный 2. помощник

    Sanskrit-Russian dictionary > ābhuj

  • 40 avasíhu

    (формы см. С«ГГ) 1) лишаться чего-л. (Abl.) 2) спускаться в (Acc.) 3) останавливаться 4) быть налицо;
    присутствовать 5) оставаться 6) перен, застывать в (Instr.) 7) доставаться кому-л. (Dat.) 8) вступать в (Loc.) 9) достигать чего-л. (Acc.) 10) становиться кем-л., чём-л. (Acc.) 11) начинать(ся)

    Sanskrit-Russian dictionary > avasíhu

См. также в других словарях:

  • быть — Существовать, составлять, являться, фигурировать, присутствовать, находиться, лежать, красоваться, водиться, иметься, иметь место, обретаться, гнездиться, крыться, оставаться, продолжаться, пребывать, скрываться, попадаться, таиться, заключаться …   Словарь синонимов

  • ПРИСУТСТВОВАТЬ — при чем, быть, находиться, быть лично, налицо, быть свидетелем чего, быть притомным. | где, заседать, сидеть членом или председателем в суде, или в совещательном правлении, месте. Присутствованье ср, ·сост. по гл. или действие по гл. Присутствие …   Толковый словарь Даля

  • налицо — (иноск.) в наличности быть, в действительности (иногда присутствовать) Ср. Моя служба налицо и на лице: этот рубец на лбу, место печати ей... Марлинский. Наезды. 1. Ср. Улика налицо и запираться поздно! Крылов. Напраслина …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ФИГУРИРОВАТЬ — ФИГУРИРОВАТЬ. Слово фигурировать в современном языке облечено слегка иронической экспрессией. Оно имеет два значения: 1) о лицах: быть участником какого н. процесса, события, вызывающего не вполне здоровый интерес у разных кругов общества ;… …   История слов

  • Великорусы — название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле , первой книге,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • презентабельная наружность — (иноск.) представительная, порядочная, приличная Ср. Наружность весьма симпатична; но очень непрезентабельна: он невысок ростом, сутул, с широкой впалой грудью... Лесков. В провинции. 8. Ср. Она до сих пор сохранила еще довольно ловкие манеры,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… …   Энциклопедия инвестора

  • Свидетели в гражданском судопроизводстве — посторонние, не заинтересованные в исходе процесса лица, которые дают суду показания о событиях, спорных между сторонами, не входя в оценку самих событий (этим С. отличаются от сведущих людей; см.). Ни стороны, ни судьи не могут быть С. В разное… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… …   Энциклопедия инвестора

  • СОЦИАЛЬНО-КЛАССОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЩЕСТВА — вся совокупность социально классовых отношений между индивидами, объединенными в социальные классы, социально классовые группы и в элементарные профессиональные, имущественные и объемно правовые группы и самих этих индивидов. С. К.О. охватывает… …   Социология: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»