-
1 приобрести имя
1) General subject: win spurs2) Literal: win one's spurs -
2 приобрести имя
vgener. adquirir fama, hacerse un nombre -
3 приобрести имя
vgener. acquistare nome, farsi un nome -
4 имя
имя с 1. Name m -ns, pl -n; Vorname m (без фамилии) имя и фамилия Vor- und Zuname имя и отчество Vor- und Vatersname как ваше имя? wie ist Ihr Name?; wie heißen Sie? назвать кого-л. по имени jem. (A) beim Namen nennen* я знаю его только по имени ich kenne ihn nur dem Namen nach 2. (известность) Name m; Ruf m 1 доброе имя guter Ruf ( Name] человек с именем ein Mann von Ruf приобрести имя Berühmt|heit erlangen, sich (D) einen Namen machen 3. грам. Nomen n 1, pl -mina имя существительное Substantiv n 1a, Hauptwort n 1b* а именем Российской Федерации im Namen der Russischen Föderation на чьё-л. имя auf j-s Namen (A) от имени, во имя im Namen -
5 имя
1) ім'я (р. ім'я и архаич. імени, им. мн. імена), й[і]мення, (диал.) імено, (название) назва, назвисько, наймення; ум. іменнячко, найменнячко. Собственное, крестное имя - власне, хрещене ім'я (ймення). Имя предмета, животного - назва речи (предмета), тварини. Имя отца, друга - батькове, приятелеве ім'я (ймення). Полное имя - повне ім'я, ймення. [Хіба не можна назвати повним іменням: Герасим? (Мова)]. Имя, отчество, фамилия - ім'я, по батькові та прізвище. Дать имя - дати кому ім'я, ймення; срвн. Нарекать, Наречь 1. Носить имя - зватися. Об'явить своё имя - назвати, об'явити своє ім'я (ймення). По имени - на ім'я (на м'я), на ймення, на назвисько, [Був чоловік на ім'я Захарія (Св. П.). На назвисько Ялина (Липов. п.)]. Быть кем только по имени - бути ким тільки (лиш) на ймення, ім'ям. Назвать кого по имени - назвати кого на ймення. Как ваше имя? - як вас на ім'я, на ймення? яке вам ім'я? як ваше ім'я (ймення)? [Не знаю, хто ви єсть і як вас на ім'я (Самійл.)]. Как его имя? - як він (його) на ім'я (на ймення)? як йому ім'я (ймення)? [А як він на ім'я? Іван? (Звин.). Як на ім'я того пана? (М. Вовч.)]. По его имени - його ім'ям, за його ім'ям, (по нём) по йому. Школа -ни Франка - школа імени Франка. Именем кого, чего, чьим -нем - в ім'я кого, чого, в ім'я чиє (чиїм ім'ям) (гал.) в імени кого. [В ім'я народу беру тебе, ворога громадського порядку (Куліш)]. Именем закона, короля, императора - в ім'я закону, ім'ям короля, імператора, (гал.) в імени цісаря. Умоляю вас именем нашей дружбы - благаю вас в ім'я нашої приязни. Во имя чего - в ім'я чого. [В ім'я моїх заслуг (Куліш)]. Во имя Бога - в ім'я боже. На имя кого - на кого, на ім'я кого (чиє). Купить усадьбу на имя жены - купити садибу на жінчине ім'я, на жінку. Письмо на имя такого-то - лист на адресу такого-то. От имени кого, от чьего имени - від кого, на ім'я кого, чиїм ім'ям, (гал.) в імени кого. [Орудували замість самого пана і на його ім'я залюдняли неміряні пустині (Куліш). Моїм ім'ям дав Девісон його (смертний присуд) (Грінч.)]. От моего имени - від мене, від мого імени, (фам.) моєю губою. [Так і скажіть йому моєю губою, що він дурень (Звин.)]. Не иметь другого имени, как - не мати иншого ім'я, як; не виходити з чого. [Просвітку йому не буде від посмішища; з байстрюка не виходитиме (Квітка)]. Имя же им легион - їм же ім'я - легіон;2) (репутация, слава) слава, ім'я. Доброе, честное имя - добра слава, добре ім'я. [Їм зосталась добра слава (Шевч.). Моє все багатство єсть моє добре ім'я (Котл.)]. Худое имя - недобра слава, неслава. Приобрести имя, сделать себе имя - (з)добути, придбати (собі) ім'я, славу (и слави). Замарать своё доброе имя - заплямувати (закаляти) своє добре ім'я, свою добру славу. Человек с именем - людина з ім'ям;3) грам. - ім'я. Имя существительное, прилагательное, числительное - іменник (речівник), прикметник, числівник (-ка). Имя собственное, нарицательное, собирательное - ім'я власне, загальне, збірне.* * *1) ім'я́, род. п. і́мені и ім'я́; (преим. о личном названии человека, о названии предметов, явлений) іме́ння, йме́нняво и́мя кого́-чего́ — в ім'я́ кого́-чого́
и́менем кого́-чего́ — ім'я́м (і́менем) кого́-чого́
и́мени кого́-чего́ — і́мені кого́-чого́
называ́ть ве́щи свои́ми (со́бственными, настоя́щими) имена́ми — назива́ти ре́чі свої́ми (вла́сними, спра́вжніми) імена́ми
на и́мя чьё — ( адресованный) на ім'я́ чиє́
носи́ть и́мя — ма́ти ім'я́
от и́мени кого́ — від і́мені кого́
по и́мени — на ім'я́, на йме́ння
с мировы́м и́менем — зі світови́м ім'я́м (і́менем)
соста́вить (сде́лать) себе́ и́мя — здобу́ти собі́ ім'я́
то́лько по и́мени — (внешне, формально) ті́льки (лише́, лиш) за на́звою (на йме́ння)
2) грам. ім'я́и́мя прилага́тельное — прикме́тник
и́мя существи́тельное — іме́нник
и́мя числи́тельное — числі́вник
собира́тельное и́мя — збі́рне ім'я́
-
6 имя
сущ.Christian name; first (given) nameзнать всех по именам — ( лично) to know ( everyone) by name
называться вымышленным именем — to give a false (fake, feigned, fictitious) name
регистрироваться под вымышленным именем — to register under a false (fake, feigned, fictitious) name; ( под своим именем) to register under one's own name
во имя — in the name (of)
от имени — ( по поручению) in the name (of); on behalf (of)
под именем — under the name (of)
- имя гражданинаправо физического лица на имя — right of an individual (of a natural / physical / private person) to a name
- имя заявителя
- имя, отчество и фамилия
- вымышленное имя -
7 имя
с.знать кого-либо по имени — connaître qn de nom2) (известность, репутация) renom m, renommée f, nom mприобрести имя — se faire un nom3) грам.имя существительное — nom m, substantif m- имени••именем кого-либо, чего-либо — au nom de qn, de qchписьмо на имя... — une lettre adressée à...называть вещи своими именами — appeler (ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat (fam) -
8 имя
скак ваше имя? — wie ist Ihr Name?; wie heißen Sie?назвать кого-либо по имени — j-m (A) beim Namen nennen (непр.)я знаю его только по имени — ich kenne ihn nur dem Namen nach2) ( известность) Name m; Ruf mприобрести имя — Berühmtheit erlangen, sich (D) einen Namen machen3) грам. Nomen n, pl -minaимя существительное — Substantiv n, Hauptwort n (умл.)••от имени, во имя — im Namen -
9 имя
и́мя1. nomo;antaŭnomo, baptonomo (личное);alnomo, kromnomo (кличка);до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;\имя прилага́тельное adjektivo;\имя числи́тельное numeralo;♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;от и́мени en la nomo de...;во \имя en la nomo de...;по и́мени nome, laŭnome;челове́к с и́менем fama persono.* * *с.1) nombre mи́мя и фами́лия — nombre y apellido
и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila
сказа́ть своё и́мя — dar su nombre
дава́ть и́мя — poner por nombre
по и́мени — por nombre
знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre
по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan
письмо́ на и́мя (+ род. п.) — una carta a nombre (de)
от моего́ и́мени — en mi nombre
выступа́ть от и́мени (+ род. п.) — hablar en nombre (de)
и́менем зако́на — en nombre de la ley
2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama fдо́брое и́мя — buena reputación
приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama
запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre
сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre
челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)
3) грам.и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m
и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m
и́мя числи́тельное — adjetivo numeral
и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)
и́мя со́бственное — nombre propio
- имени- во имя••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino
* * *с.1) nombre mи́мя и фами́лия — nombre y apellido
и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila
сказа́ть своё и́мя — dar su nombre
дава́ть и́мя — poner por nombre
по и́мени — por nombre
знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre
по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan
письмо́ на и́мя (+ род. п.) — una carta a nombre (de)
от моего́ и́мени — en mi nombre
выступа́ть от и́мени (+ род. п.) — hablar en nombre (de)
и́менем зако́на — en nombre de la ley
2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama fдо́брое и́мя — buena reputación
приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama
запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre
сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre
челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)
3) грам.и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m
и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m
и́мя числи́тельное — adjetivo numeral
и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)
и́мя со́бственное — nombre propio
- имени- во имя••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino
* * *n1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre2) colloq. gracia3) math. denominación4) law. crédito, nombre de bautismo -
10 приобрести широкую известность / сделать себе имя / получить признание / заработать уважение
vgener. etablieren (приобрести широкую известность / сделать себе имя / получить признание / заработать уважение)Универсальный русско-немецкий словарь > приобрести широкую известность / сделать себе имя / получить признание / заработать уважение
-
11 имя
с.1) nombre mи́мя и фами́лия — nombre y apellidoи́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pilaсказа́ть свое и́мя — dar su nombreдава́ть и́мя — poner por nombreпо и́мени — por nombreпо и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juanписьмо́ на и́мя (+ род. п.) — una carta a nombre (de)от моего́ и́мени — en mi nombreвыступа́ть от и́мени (+ род. п.) — hablar en nombre (de)и́менем зако́на — en nombre de la ley2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama fдо́брое и́мя — buena reputaciónзапятна́ть свое и́мя — manchar su nombreсохрани́ть свое до́брое и́мя — conservar su buen nombre3) грам.и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre mи́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo mи́мя числи́тельное — adjetivo numeralи́мя со́бственное — nombre propio••называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino -
12 имя
с.1) nom m; prénom m ( в отличие от фамилии); petit nom (fam)по и́мени Ива́н — de son prénom ( или prénommé) Ivan
знать кого́-либо по и́мени — connaître qn de nom
2) (известность, репутация) renom m, renommée f, nom mдо́брое и́мя — bonne renommée
приобрести́ и́мя — se faire un nom
челове́к с и́менем — un homme de renom
запятна́ть своё и́мя — souiller son nom
3) грам.и́мя существи́тельное — nom m, substantif m
и́мя прилага́тельное — adjectif m
и́мя числи́тельное — adjectif numéral
- имени••от чьего́-либо и́мени — de la part de qn
и́менем кого́-либо, чего́-либо — au nom de qn, de qch
от моего́ и́мени — en mon nom
на чьё-либо и́мя — au nom de qn
письмо́ на и́мя... — une lettre adressée à...
во и́мя чего́-либо — au nom de qch
во и́мя ми́ра во всём ми́ре — pour la paix dans le monde entier
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — appeler (ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat (fam)
* * *n1) gener. nom de baptême, notoriété, prénom (в отличие от фамилии), nom2) colloq. petit nom3) IT. nom d'identification, nom symbolique, (символическое) symbole4) argo. blase, blaze -
13 имя
с.1) ( способ называния человека) name; ( личное) first name; ( фамилия) (family) nameдать и́мя (дт.) — name
по и́мени — by name
по и́мени Пётр — by the name of Pyotr; Pyotr by name
обраща́ться ко всем по и́мени — address everybody by name
я его́ зна́ю то́лько по и́мени — I know him by name only
он изве́стен под и́менем Ивано́ва — he goes under / by the name of Ivanov
вы́мышленное и́мя — alias
назва́ть чьим-л и́менем — name (d) in honour of smb, name (d) after smb
2) (название предмета, явления) nameназыва́ть ве́щи свои́ми имена́ми — call things by their right / proper names; call a spade a spade идиом. разг.
3) (репутация, известность) name, reputationчелове́к с больши́м и́менем — a man with a great / big name
приобрести́ [сде́лать себе́] и́мя — acquire / make a name (for oneself)
запятна́ть своё и́мя — ruin one's good name
кру́пные имена́ в области́ литерату́ры — great names in literature
4) грам. ( разряд склоняемых слов) nounи́мя существи́тельное — noun, substantive
и́мя прилага́тельное — adjective
и́мя числи́тельное — numeral
5) информ. nameи́мя фа́йла — file name
6) (и́мени + рд.; в память, в честь кого-чего-л) обычно не переводитсямузе́й и́мени Пу́шкина — Pushkin Museum
7) (и́менем + рд.; на основании власти, полномочий) in the name ofи́менем зако́на — in the name of the law
••во и́мя (рд.) — in the name (of)
на и́мя (рд.) — addressed (to)
купи́ть что-л на и́мя кого́-л — buy smth on behalf of smb
от и́мени (рд.) — on behalf (of); for
от моего́ [твоего́] и́мени — on my [your] behalf
расска́з ведётся от и́мени — the story is told by
выступа́ть от и́мени — speak for [on behalf of]
под и́менем (рд.) — under the name (of)
-
14 имя
си́мя и фами́лия — Vór- und Zúname
и́мя и о́тчество — Vór- und Vátersname
как ва́ше и́мя? — wie ist Ihr Náme?; wie héißen Sie?
назва́ть кого́-либо по и́мени — j-m (A) beim Námen nénnen (непр.)
я зна́ю его́ то́лько по и́мени — ich kénne ihn nur dem Námen nach
2) ( известность) Náme m; Ruf mдо́брое и́мя — gúter Ruf [Náme]
челове́к с и́менем — ein Mann von Ruf
приобрести́ и́мя — Berühmtheit erlángen, sich (D) éinen Námen máchen
3) грам. Nómen n, pl -minaи́мя существи́тельное — Súbstantív n, Háuptwort n (умл.)
••и́менем Росси́йской Федера́ции — im Námen der Rússischen Föderatión
на чьё-либо и́мя — auf j-s Námen (A)
от и́мени, во и́мя — im Námen
-
15 nom·o
имя; название, наименование; кличка (домашнего животного); persona \nom{}{·}o{}{·}o имя (в противоположность фамилии); личное имя (личная часть имени); propra \nom{}{·}o{}{·}o грам. имя собственное; komuna \nom{}{·}o{}{·}o грам. имя нарицательное; genta \nom{}{·}o{}{·}o родовое имя (= gentonomo); familia \nom{}{·}o{}{·}o фамилия (= familinomo); la \nom{}{·}o{}oj de la literoj названия букв \nom{}{·}o{}oj de la landoj названия стран; geografiaj \nom{}{·}o{}oj географические названия; doni \nom{}{·}o{}on дать имя, дать название; ŝia \nom{}{·}o{}{·}o estas Maria её имя — Мария; lia plena \nom{}{·}o{}{·}o estas Ivan Petroviĉ Leonov его полное имя — Иван Петрович Леонов; полностью его зовут Иван Петрович Леонов; diru al mi vian \nom{}{·}o{}on скажите мне ваше имя; prezenti sin sub falsa \nom{}{·}o{}{·}o представиться под ненастоящим именем; vojaĝi sub la \nom{}{·}o{}{·}o Aleksandro путешествовать под именем Александр; perdi por ĉiam honestan \nom{}{·}o{}on потерять навсегда доброе имя; savi ies \nom{}{·}o{}on спасти чьё-л. имя; malhonori sian \nom{}{·}o{}on опозорить (или обесчестить) своё имя; fari al si gloran \nom{}{·}o{}on сделать себе славное имя, приобрести имя, заработать имя; kovri sian \nom{}{·}o{}on per gloro покрыть своё имя славой; en la \nom{}{·}o{}{·}o de la direktoro от имени директора; en la \nom{}{·}o{}{·}o de la logiko во имя логики; en la \nom{}{·}o{}{·}o de la leĝo во имя закона; именем закона; от имени закона; en la \nom{}{·}o{}{·}o de Dio во имя Бога; ради Бога; kia homo, tia lia \nom{}{·}o{}{·}o посл. какой человек, такое у него и имя; ср. antaŭnomo, baptnomo, kaŝnomo, kromnomo, loknomo, moknomo, patronomo, personnomo \nom{}{·}o{}{·}a именной \nom{}{·}o{}e 1. по имени; 2. именно; 3. а именно \nom{}{·}o{}e de (io, iu) от имени, в имя, именем (чего-л., кого-л.) \nom{}{·}o{}{·}i vt называть, нарекать, именовать; нарекать имя; указывать по имени \nom{}{·}o{}{·}i sin называть себя, именовать себя; назвать себя, назваться \nom{}{·}o{}aĉ{·}i vt обзывать, обозвать, дразнить (не нравящимся, не подходящим именем или названием) \nom{}{·}o{}ad{·}o I называние, наименование; указывание по имени \nom{}{·}o{}ar{·}o список, перечень имён, названий, фамилий; именной перечень, именной список; ср. nomenklaturo \nom{}{·}o{}iĝ{·}i называться; иметь название, иметь имя; kiel vi \nom{}{·}o{}iĝas? как ваше имя?, как вас зовут?; прим. при прямом переводе вопроса «как ваше имя?» ещё не утвердился окончательный выбор вопросительного местоимения: встречается употребление местоимений kia, kio, kiu estas via nomo?; у Л. Заменгофа встречался также вариант kiel estas via nomo?. В любом случае, приведённая форма kiel vi nomiĝas? позволяет избежать этой неоднозначности и широко используется \nom{}{·}o{}iz{·}i редк. назвать (присвоить имя, наделить именем), наречь (= nomi) \nom{}{·}o{}um{·}i vt назначить (кого-л. на должность); la ministro \nom{}{·}o{}umis lin juĝisto министр назначил его судьёй \nom{}{·}o{}um{·}o: la ministro faris kelkajn \nom{}{·}o{}umojn министр сделал (или произвёл) несколько назначений \nom{}{·}o{}um{·}iĝ{·}o: li ricevis sian \nom{}{·}o{}umiĝon он получил своё назначение. -
16 spur
spə:
1. сущ.
1) а) шпора( на обуви) to dig, drive one's spur (into the side of a horse) ≈ вонзать, втыкать шпоры (в бока лошади) to put/set spurs to ≈ пришпоривать;
перен. подгонять, поторапливать to win one's spurs ист. ≈ заслужить звание рыцаря;
перен. добиться признания, приобрести имя spurs jingle ≈ шпоры звенят б) перен. отросток в виде шпоры (на крыле или лапе у птиц), петушиная шпора
2) а) вершина горного хребта б) отрог или уступ горы
3) толчок( к чему-л.), побуждение, стимул Syn: motive, stimulus
4) горн. ответвление жилы
5) бот. спорынья
6) ж.-д. = spur track ∙
2. гл.
1) а) пришпоривать (тж. spur up) (коня, лошадь) The horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first. ≈ Лошадь устала, но всадник пришпорил ее и пришел к финишу первым. б) перен. подгонять, побуждать, подстрекать( to - к чему-л.;
тж. spur up) Even a small success would spur me on to greater effort. ≈ Даже небольшая удача вдохновляет меня на усиленные действия. Syn: goad, nag, needle, sting Ant: palliate, quell, quiet, stop, subdue
2) снабжать шпорами
3) спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ∙ шпора - to put /to set/ *s to one's horse пришпоривать лошадь пришпоривание, "палка", понукание - to need the * нуждаться в понукании, быть медлительным - to put /to set/ *s to smb. подгонять /поторапливать/ кого-л. - he needs the * ему нужна палка, он работает из-под палки - to him difficulties were only *s to new efforts трудности только подхлестывали его pl (историческое) шпоры как символ рыцарского достоинства - to win one's *s быть посвященным в рыцари признание, награда;
слава;
(доброе) имя - to win one's *s завоевать признание;
приобрести имя - to win one's *s back again восстановить свое доброе имя - our team hasn't won its *s yet наша команда еще не проявила себя /не показала, на что она способна/ - he won his academic *s as a holder of a chair in a uneversity он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете стимул, пробуждение - under the * of poverty вынуждаемый бедностью отросток (на крыле или лапе у птиц;
тж. * shoot) петушиная шпора острый наконечник, шип, зуб( на альпинистской палке, обуви и т. п.) металлический наконечник, надеваемый на шпору бойцового петуха (ботаника) шпорец;
пенек( веточки) отрог (горы) (строительство) подкос, контрфорс;
буна (геология) ответвление( жилы) (железнодорожное) тупик, ветка (тж. * track) спорынья (болезнь растений) > on the * of the moment /of the occasion/ мгновенно, тут же;
экспромтом > to dish up the *s дать понять гостям, что пора уходить > to have got a * in one's head быть под мухой пришпоривать бить шпорами (о птице) побуждать, подстрекать (часто * on) - to * smb. to do smth. побуждать /поощрять/ кого-л. сделать что-л. - to * smb. on to some action толкать кого-л. на какой-л. поступок;
подстрекать кого-л. к какому-л. действию - he was *red (on) by poverty to commit a crime на преступление его толкнула нужда - *red by anger побуждаемый гневом приделывать шпоры, снабжать шпорами надевать шпоры мчаться во весь опор, спешить (тж. * on) - we were *ing onward /forward/ all night мы мчались вперед всю ночь ставить подпорку, подпирать > to * a willing horse подгонять кого-л. без всякой нужды;
подгонять и без того добросовестного работника ~ = spur track;
to need the spur быть медлительным on the ~ of the moment под влиянием минуты on the ~ of the moment экспромтом, сразу ~ шпора;
to put (или to set) spurs to пришпоривать;
перен. подгонять, поторапливать;
to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря spur перен. добиться признания, приобрести имя ~ = spur track;
to need the spur быть медлительным ~ вершина, отрог или уступ горы ~ горн. ответвление жилы ~ отросток (на крыле или лапе у птиц) петушиная шпора ~ побуждать, подстрекать (to - к чему-л.) ~ пришпоривать ~ снабжать шпорами ~ спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ;
to spur a willing horse подгонять, понукать и без того добросовестного работника ~ бот. спорынья ~ стимул, побуждение ~ шпора;
to put (или to set) spurs to пришпоривать;
перен. подгонять, поторапливать;
to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря ~ спешить, мчаться (тж. spur on, spur forward) ;
to spur a willing horse подгонять, понукать и без того добросовестного работника ~ = spur track;
to need the spur быть медлительным track: spur ~ ж.-д. подъездная ветка ~ шпора;
to put (или to set) spurs to пришпоривать;
перен. подгонять, поторапливать;
to win one's spurs ист. заслужить звание рыцаря -
17 hírnév
• слава* * *формы: hírneve, hírnevek, hírnevetрепута́ция ж; изве́стность ж; сла́ва жjó hírnévnek örvendeni — по́льзоваться хоро́шей репута́цией
* * *1. репутация, знаменитость, известность; реноме s., nrag., biz. марка;vkinek a (jó) hirneve доброе имя кого-л.;rossz \hírnév — дурная известность; biz. славушка; jó/rossz \hírnévnek örvend — ползоваться хорошей/дурной репутацией; быть на хорошем/плохом счету; nagy \hírnévnek örvend — пользоваться громкой известностью;makulátlan \hírnév — безупречная репутация;
ad a hírnevére уважать себя;2. (dicsőség) слава; vál. блеск славы; добрая слава;\hírnévnek örvend — пользоваться известностью;\hírnévre tesz szert — приобретать/приобрести известность/славу;
hírnevet szerez vkinek доставить известность кому-л.;hírnevének tetőpontján van он на верху славы;\hírnévre jut — приобрести имя
-
18 όνομα
τό1) имя; фамилия; кличка (животных); ονόματι Νικολαΐδης по фамилии Николайдис; πώς είναι τ' όνομά του; как его зовут?;δίνω όνομα — именовать, давать имя;
με άλλο όνομα — под другим именем; — под другой фамилией; — под псевдонимом;
κατ' όνομα μόνο τον γνωρίζω — знаю его только по имени;
2) название (географическое, вещи и т. п.);3) имя, известность; репутация, слава;αποχτώ ( — или βγάζω) όνομα — приобрести имя, известность; — стать знаменитым;
γιατρός (κλέφτης, γυναικάς) με τ' όνομα — известный врач (вор, бабник);
βγάζω όνομα — приобретать (дурную, хорошую) славу;
αφήνω ( — или καταλείπω) όνομα — оставлять по себе (хорошую, дурную) память;
4) знаменитость, знаменитый человек;μεγάλα ονόματα великие люди, знаменитости (тж. ирон.); 5) именины;είμουν στ' όνομα του — я был у него на именинах;
6) грам, имя;όνομα ουσιαστικό (επίθετο) — имя существительное (прилагательное);
§ όνομα καί πρα(γ)μα — не только по названию, но и на деле;
εν ονόματι а) именем;εν ονόματι τού νόμου именем закона; б) во имя;εν ονόματι ( — или στο όνομα) της πατρίδας — во имя родины;
εξ ονόματος а) от имени; б) по имени;επ' ονόματι на имя;κατ' όνομα — или (ψιλώ) ονόματι — номинально, только по названию;
ι γιά όνομα τού θεού — ради бога;
μη, γιά όνομα τού θεού — роди бога, не надо;
όνομα καί μη χωριό — не будем (лучше) называть имён (ср. лат. nomina sunt odiosa);
κάλλιο να σού βγεί το μάτι παρά τ' όνομα посл, лучше остаться без глаза, чем без доброго имени -
19 nome
m1) имя; названиеnome de guerra — кличка, псевдоним
dar (impor) nome — называть, давать имя
de nome — по имени, по названию
2) имя, репутацияadquirir um nome célebre — приобрести имя, известность
3) грам имя существительное••- chamar nomes
- sem nome -
20 acquistare nome
гл.общ. приобрести известность, приобрести имя
См. также в других словарях:
Имя — постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным свойством… … Литературная энциклопедия
Имя — ИМЯ постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным… … Словарь литературных терминов
ИМЯ — ИМЯ, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Личное название человека, даваемое при рождении, часто вообще личное название живого существа. Собственное и. Его и. Иван. И. и отчество. Звать по имени кого н. Имена античных богов. Как Ваше и.? Дать и … Толковый словарь Ожегова
имя — имени; мн. имена, имён, именам; ср. 1. Личное название человека, даваемое ему при рождении. Собственное и. Его и. Иван. Назвать по имени. Звать по имени кого л. Дать ребёнку и. Пётр. Полное и. (официальная форма имени). Моё полное и. Надежда, а… … Энциклопедический словарь
имя — (иноск.) известность Имя приобрести (иноск.) получить известность Человек с именем, т.е. именитый (прославивший имя свое достоинствами, приобретший громкое имя) Ср. Редакции журналов выпускают утолщенные и украшенные именами книжки. Ср. Новости… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
имя — и/мени; мн. имена/, имён, имена/м; ср. см. тж. на имя, от имени, имечко 1) а) Личное название человека, даваемое ему при рождении. Собственное и/мя. Его … Словарь многих выражений
ДЖОРДАНВИЛЛСКИЙ ВО ИМЯ СВЯТОЙ ТРОИЦЫ МУЖСКОЙ МОНАСТЫРЬ — Джорданвиллский во имя Св. Троицы мон рь. Фотография. 1996 г. Джорданвиллский во имя Св. Троицы мон рь. Фотография. 1996 г. (ставропигиальный РПЦЗ), близ сел. Джорданвилл (шт. Нью Йорк, США). Основан в 1930 г. иером. Пантелеимоном (Нижником) по… … Православная энциклопедия
Лев, имя 13 пап — Л. I Великий (440 461), родом из Тосканы или из Рима, первый из пап пользовался огромным авторитетом, как богослов; его учение об отношении божественной и человеческой природы во Христе было принято халкидонским собором. Л. обосновывал права… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАРКА, ТОРГОВАЯ — имя (название, знак, символ или их сочетание), которое посредством ассоциации его с товаром или услугой сообщает потребителю информацию о товаре, будь то качество, надежность, мастерство изготовления, стиль, статус или потребительская ценность.… … Маркетинг. Большой толковый словарь
Лев римские папы — имя 13 пап. Л. I Великий (44 0 461), родом из Тосканы или из Рима, первый из пап пользовался огромным авторитетом, как богослов; его учение об отношении божественной и человеческой природы во Христе было принято халкидонским собором. Л.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Филипп цари и принцы македонские — имя нескольких македонских царей и принцев. Историческое значение имеют из них лишь второй и пятый. Ф. I царь македонский, сын Аргея, по преданию третий царь македонский, прапрадед царя Александра Филэллина, участвовавшего в Платейской битве. У… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона