-
81 Ungeschlacht
Ungeschlacht n -(e)s, -e свины́е потроха́, свина́я требуха́ -
82 Eingedärm
-
83 Eingedäum
-
84 Eingetüm
-
85 Kaldaune
f внутренности мн. пищ.; потроха мн. пищ.; рубцы мн. пищ.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Kaldaune
-
86 Aufbruch
1) Weggehen, -fahren отправле́ние. Weggehen auch ухо́д. Wegfahren auch отъе́зд. in verschiedene Richtungen auch разъе́зд. um Mitternacht war allgemeiner Aufbruch в по́лночь все разошли́сь [ mit Fahrzeug разъе́хались]. sich zum Aufbruch anschicken < fertigmachen>/im Aufbruch begriffen sein, zum Aufbruch rüsten собира́ться собра́ться уходи́ть уйти́ [уезжа́ть/-е́хать]. zum Aufbruch drängen торопи́ть [umg потора́пливать] с ухо́дом [с отъе́здом]. das Zeichen zum Aufbruch geben дава́ть да́ть кома́нду < знак> к отправле́нию [ухо́ду отъе́зду]. zum Aufbruch mahnen напомина́ть /-по́мнить, что пора́ отправля́ться [уходи́ть уезжа́ть]3) Jägersprache: Eingeweide потроха́ m, вну́тренности -
87 Entenklein
кры́лья, ше́я и потроха́ Pl m у́тки -
88 Gänseklein
гуси́ные потроха́ Plt m -
89 Geschlinge
2) Rankenwerk сплете́ние -
90 Hasenpfeffer
за́ячьи потроха́ m -
91 Haut
1) v. Mensch ко́жа. ( sich) die Haut (an etw.) abschürfen сдира́ть содра́ть себе́ ко́жу (на чём-н.), сса́живать /-сади́ть ко́жу. die Säure brennt auf der Haut кислота́ жжёт ко́жу. das Hemd kratzt auf der Haut руба́шка цара́пается <ко́лется>. etw. auf der bloßen Haut tragen Kleidung носи́ть что-н. на го́лое те́ло2) v. Tier a) Körperschutz ко́жа b) Rohmaterial für Lederherstellung шку́ра. grüne Haut Kürschnerhandwerk парна́я шку́ра3) Hülle a) v. Frucht, Pilz ко́жица. umg шку́рка b) v. Blatt, Stengel ко́жица c) v. Ei ко́жица, оболо́чка d) Wurstpelle шку́рка, кожура́ e) Milchhaut пе́нка f) verdichtete Schicht auf Suppen плёнка g) Schicht aus Öl auf Wasser слой5) v. Schiffsrumpf, Boot, Flugzeug, Ballon обши́вка6) Regenmantel плащ7) Pers душа́. eine gute < brave> Haut до́брая душа́. eine gutmütige Haut добря́к. weibl добря́чка. eine lustige < fidele> Haut весельча́к mit Haut und Haaren fressen [verschlingen] есть съ- [прогла́тывать проглоти́ть ] со все́ми потроха́ми. etw. wurde mit Haut und Haaren gefressen auch от чего́-н. оста́лись (то́лько) ро́жки да но́жки. jdm. mit Haut und Haaren verfallen sein < sich verschreiben> быть по́лностью в чьих-н. рука́х, по́лностью продава́ться /-да́ться кому́-н., отдава́ться /-да́ться кому́-н. душо́й и те́лом. jd. ist (nur noch) Haut und Knochen, jd. besteht aus Haut und Knochen кто-н. - (то́лько) ко́жа да ко́сти, от кого́-н. оста́лись то́лько ко́жа да ко́сти. bis auf die Haut naß werden промока́ть /-мо́кнуть до косте́й <до ни́тки>. jdn. bis auf die Haut ausplündern < ausrauben> обдира́ть ободра́ть <обира́ть обобра́ть> кого́-н. как ли́пку, обира́ть/- кого́-н. до ни́тки. auf der Haut brennen v. Buch, Film, Frage, Thema быть злободне́вным <кра́йне актуа́льным> [v. Thema, Frage auch жгу́чим <жизнетрепе́щущим>]. mit heiler Haut davonkommen a) unverletzt, ohne Schaden выходи́ть вы́йти це́лым и невреди́мым b) unbestraft выходи́ть /- сухи́м из воды́ c) billig дёшево отде́лываться /-де́латься. sieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst смотри́, чтоб тебе́ не поплати́ться за э́то. aus der Haut fahren выходи́ть /- из себя́, лезть по- на сте́нку. es ist zum Aus-der- Haut -Fahren мо́жно с ума́ сойти́. jd. fühlt sich nicht wohl in seiner Haut, jdm. ist nicht wohl in seiner Haut кто-н. чу́вствует [ус] себя́ не в свое́й таре́лке. unter die Haut gehen v. Buch, Musik, Thema брать взять за живо́е. jdm. die Haut gerben verprügeln дуба́сить от- кого́-н., намя́ть pf < налома́ть pf, облома́ть pf> кому́-н. бока́. auspeitschen спуска́ть /-пусти́ть шку́ру с кого́-н. nicht aus seiner Haut (heraus)können a) charakterlich быть не в состоя́нии переде́лать себя́ b) anschauungsmäßig быть не в состоя́нии измени́ть свои́ взгля́ды. auf der faulen Haut liegen занима́ться заня́ться ничего́неде́ланием, безде́льничать, бить баклу́ши, лентя́йничать, ло́дырничать. seine (eigene) Haut retten < in Sicherheit bringen> спаса́ть /-пасти́ свою́ (со́бственную) шку́ру. jdm. auf die Haut rücken нажима́ть /-жа́ть на кого́-н. v. Not, Krieg непосре́дственно затра́гивать /-тро́нуть кого́-н. sich etw. nicht aus der Haut schneiden können не мочь что-н. с не́ба доста́ть. soll ich mir das aus der Haut schneiden! что я тебе́ (э́то) с не́ба доста́ну ! / что я тебе́ (э́то) из го́рла вы́рву ! seine Haut hinhalten <zu Markte tragen, dransetzen> рискова́ть рискну́ть свое́й голово́й, подставля́ть /-ста́вить свою́ спи́ну. seine Haut nicht zu Markte tragen (wollen) не рискова́ть свое́й шку́рой. etw. auf eigener Haut (zu)spüren (bekommen) испы́тывать /-пыта́ть что-н. на свое́й (со́бственной) шку́ре. nicht in jds. Haut stecken wollen не хоте́ть быть в чьей-н. шку́ре. seine Haut möglichst teuer verkaufen продава́ть /-да́ть свою́ жизнь как мо́жно доро́же. sich seiner Haut wehren стоя́ть по- за себя́. jd. weiß sich seiner Haut zu wehren кто-н. зна́ет, как за себя́ постоя́ть. jdm. die Haut über die Ohren ziehen натя́гивать /-тяну́ть нос кому́-н., надува́ть /-ду́ть <облапо́шивать облапо́шить> кого́-н. -
92 Innereien
вну́тренности. v. Geflügel, Fisch meist потроха́ Plt m -
93 Eingeweide
Éingeweide n -sвну́тренности; кишки́, потроха́ -
94 Gänseklein
Gä́nseklein n -sгуси́ные потроха́ -
95 Geflügelklein
Geflǘgelklein n -sпти́чьи потроха́ -
96 Gekröse
Gekrö́se n -s, =1. анат. брыже́йка2. потроха́, требуха́ -
97 Geschling
Geschlíng n -(e)s, -eпотроха́, ли́вер -
98 Haar
Haar n -(e)s, -e1. во́лос; собир. во́лосы2.:auf ein Haar, aufs Haar разг. — точь-в-то́чь; до мельча́йших подро́бностей
sie glé ichen sich aufs Haar разг. — ≅ они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́
um ein Haar, ums Haar разг. — на волосо́к, чу́точку, почти́
das Kind wä́ re um ein Haar überfá hren wó rden — ребё́нок чуть не попа́л под маши́ну
um kein Haar, nicht um ein Haar разг. — ни на́ волос, ни на йо́ту
3. шерсть4. ворс◇die Há are stá nden ihm zu Bé rge разг. — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом
ein Haar in der Sú ppe fí nden* разг. — находи́ть недоста́ток [изъя́н] (в чём-л.); (ме́лочно) придира́ться (к чему-л.)er hat ihm kein Haar gekrǘ mmt разг. — он па́льцем его́ не тро́нул
er hat Há are gelá ssen разг. — его́ пощипа́ли ( покритиковали)
sich (D) ǘber etw. (A) [um etw. (A), wé gen é iner Sá che (G)] ké ine grá uen Há are wá chsen lá ssen* разг. — не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуHá are spá lten* разг. — копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочным; быть педа́нтомsich bei den Há aren háben, sich (D ) in den Há aren lí egen* разг. — враждова́ть, ссо́риться друг с дру́гомmit Haut und Há aren разг. — ≅ со все́ми потроха́ми
lá nge Há are, kú rzer Verstánd погов. — во́лос до́лог, да ум коро́ток
-
99 Hasenklein
Hásenklein n - (e)sза́ячьи потроха́; рагу́ из за́йца -
100 Haut
1. тк. sg ко́жаdie Sä́ ure brennt auf der Haut — кислота́ жжёт ко́жу
dí eses Thé ma brennt auf der Haut — э́то горя́чая те́ма, э́та те́ма задева́ет за живо́е
bis auf die Haut durchnä́ßt sein [ naß wérden] — промо́кнуть до ни́тки
j-n bis auf die Haut á usplündern разг. — снять после́днюю руба́шку с кого́-л., огра́бить [разори́ть] кого́-л. до́чиста
er ist nur noch Haut und Knó chen разг. — от него́ оста́лись ко́жа да ко́сти
2. шку́ра ( животного); ко́жа, оболо́чкаsé ine Haut á bwerfen* [ábstreifen] — линя́ть, сбра́сывать ко́жу ( о животных)
3. ко́жица; плё́нка, пе́нка ( на жидкостях)4.:aus sé iner Haut nicht herá us kö́ nnen* разг. — быть не в состоя́нии переде́лать себя́ [измени́ть свой хара́ктер]ich mö́ chte nicht in sé iner Haut sté cken разг. — я не хоте́л бы быть на его́ ме́сте, я не хоте́л бы побыва́ть в его́ шку́ре
sich nicht (recht) wohl in sé iner Haut fǘ hlen разг. — быть не в свое́й таре́лке
(der Film) geht ú nter die Haut — (фильм) задева́ет за живо́е
sé ine Haut so té uer wie mö́glich [mö́ glichst téuer] verká ufen разг. — не дава́ть взять себя́ го́лыми рука́ми; до́рого прода́ть свою́ жизнь
sé ine Haut zu Má rkte trá gen* разг. — рискова́ть (свое́й) жи́знью, рискова́ть (свое́й) голово́й
См. также в других словарях:
потроха́ — потроха, ов … Русское словесное ударение
ПОТРОХА — ПОТРОХА, потрохов, ед. (редк.) потрох, потроха, муж. Употребляемая в пищу часть внутренностей животных (птицы и рыбы, редк. о других животных). Выпустить потроха. Гусиные потроха. Суп из потрохов. ❖ Выпустить потроха кому (прост.) перен.… … Толковый словарь Ушакова
потроха — потроха, потрохов, потрохам, потроха, потрохами, потрохах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
потроха — требушина, кишки, внутренности, печенки, требуха, потрошки, черево Словарь русских синонимов. потроха см. внутренности Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алексан … Словарь синонимов
ПОТРОХА — ПОТРОХА, ов, ед. (редко) потрох, а, муж. Внутренности животного (обычно птицы или рыбы), идущие в пищу. Суп из потрохов. Со всеми потрохами (перен.: весь, целиком, а также со всеми вещами, пожитками; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
потроха — ов; мн. (ед. потрох, а; м.; редко). Внутренности животных (преимущественно птицы), идущие в пищу. Куриные п. Рассольник с потрохами. ◊ Выпустить потроха кому. Разг. сниж. Зарезать, убить кого л. До (самых) потрохов. Разг. сниж. Очень сильно,… … Энциклопедический словарь
потроха — ПОТРОХА, ов, мн (ед потрох, а, м). Пищевой продукт, представляющий собой внутренние органы животных (обычно птицы или рыбы), приготовляемые каким л. образом и употребляемые в пищу в качестве компонентов какого л. первого или второго блюда. Суп с… … Толковый словарь русских существительных
Потроха — мн. 1. Часть внутренностей животного (обычно птицы, рыбы), употребляемая в пищу. 2. перен. разг. сниж. Имущество, пожитки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
потроха — Внутренности (сердце, печень, шея) домашней птицы * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь
потроха — потроха, род. потрохов и устарелое потрохи, потрохов … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Потроха — (потрох) внутренности птицы, рыбы, реже убойного скота ( А бараний П. прибыль, в столе потешение Домострой ; гусиный П. Роспись царским кушаньям , 1610 13). Происхождение слова неясно. По укр. троха мало, по болг. крошки, по чешски немного.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь