-
41 салгылаш
салгылаш Iи. д. от салгыла-потасовка;катуу салгылаш башталды началась большая потасовка.салгылаш- IIвзаимн. от салгыла-бить друг друга. -
42 салыш
салыш I1. и. д. от сал- VI;эске салыш напоминание;2. схватка, драка, потасовка;карсылдаган салыш башталган началась жестокая потасовка;ачуу күчөп, салыш болуп кетсе, эки ортодо адам өлөрү ыктымал если злоба разгорится и начнётся драка, то возможно, что будут человеческие жертвы.салыш- IIвзаимн. от сал- VI1. совместно класть во что-л.;2. бить друг друга;эки киши салышты два человека дрались;ат салыш-1) состязаться в конских скачках;2) состязаться или принимать участие в состязании;жорго салыш- состязаться в беге на иноходцах. -
43 бойка
lat. boycaдрака, свалка, потасовка; маслобойка, пахталка* * *I маслобойка, пахталка II драка, свалка, потасовка* * *бойка ж.драка, битва -
44 brannigan
(n) драка; потасовка; шумная ссора* * *пьяное веселье, кутеж; ссора; потасовка* * *амер.; сленг пьяное веселье -
45 mix up
а) хорошо перемешивать;б) спутать, перепутать;в) впутывать; to be mixed up быть замешанным (in, with - в чем-л.)* * *(n) неразбериха; потасовка; путаница* * *хорошо перемешивать, смешивать, размешивать, заболтать, спутать, впутывать, перепутать, напутать, внедряться, путаница, неразбериха, потасовка* * *1) хорошо перемешивать 2) спутать 3) впутывать -
46 scrummage
= scrimmage* * *1 (n) горячий спор; потасовка; разминка с мячом; рукопашная схватка; свалка; стычка; схватка вокруг мяча; шумная ссора2 (v) принимать участие в свалке; скандалить* * *= scrimmage* * *[scrum·mage || 'skrʌmɪdʒ] n. схватка вокруг мяча* * *дракапотасовкаскандалить* * *= scrimmage -
47 barney
1.MT весёлая толпа 2. ссора, драка, потасовкаthere was a barney in the pub – в баре случилась потасовка
-
48 keep one's shirt on
остывать, успокаиваться: На футбольном поле между защитником ""тигров"" Миком и нападающим ""ястребов "" Алексом завязалась потасовка. Джон оттаскивает разгоряченного друга и говорит: ""Well, Mick, relax. Keep your shirt on"". Это не означает, что Мику нужно надеть рубашку. Просто Джон советует другу успокоиться.остывать, успокаиваться: На футбольном поле между защитником ""тигров"" Миком и нападающим ""ястребов "" Алексом завязалась потасовка. Джон оттаскивает разгоряченного друга и говорит: ""Well, Mick, relax. Keep your shirt on"". Это не означает, что Мику нужно надеть рубашку. Просто Джон советует другу успокоиться.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > keep one's shirt on
-
49 barney
1.MT весёлая толпа 2. ссора, драка, потасовкаthere was a barney in the pub – в баре случилась потасовка
-
50 Handgemenge
n <-s, ->1) драка, потасовкаNach dem Spiel kam es zu éínem Hándgemenge zwíschen den Fans. — После игры между фанатами завязалась потасовка.
2) воен рукопашный бой -
51 dava-mərəkə
сущ. скандал, потасовка. Küçə dava-mərəkəsi уличная потасовка -
52 fighting
драка
потасовка
Нарушение в хоккее с шайбой, за которое назначается большой штраф. Оно происходит, когда два или более игрока бросают клюшки и перчатки и затевают драку. Игрок, которого судья сочтет зачинщиком, получает малый и дисциплинарный штраф.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
fighting
Infraction in ice hockey which calls for a major penalty. It occurs when two or more players drop their sticks and gloves and fight. If a referee deems one player to be the instigator, that player also receives a minor penalty and a misconduct penalty.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fighting
-
53 fisticuffs
драка
потасовка
Нарушение в хоккее с шайбой, за которое назначается большой штраф. Оно происходит, когда два или более игрока бросают клюшки и перчатки и затевают драку. Игрок, которого судья сочтет зачинщиком, получает малый и дисциплинарный штраф.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
fighting
Infraction in ice hockey which calls for a major penalty. It occurs when two or more players drop their sticks and gloves and fight. If a referee deems one player to be the instigator, that player also receives a minor penalty and a misconduct penalty.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fisticuffs
-
54 Donnybrook Fair
ˈdɔnɪbrukˈfɛə
1) ист. ежегодная ярмарка близ Дублина
2) крик, шум, сборище;
потасовка, драка(историческое) ежегодная ярмарка в Доннибруке близ Дублина шумное сборище;
галдеж, "базар"Большой англо-русский и русско-английский словарь > Donnybrook Fair
-
55 bicker
ˈbɪkə пререкание, перебранка - constant * вечное пререкание - petty * мелкая ссора, перебранка стычка, драчка журчание( ручья) мерцание (огня, свечи) пререкаться, препираться, ссориться драться;
колотить друг друга журчать( о ручье) стучать( о дожде) мерцать( о свете, пламени) (шотландское) деревянный сосуд для винаbicker драться ~ журчание, легкий шум ~ журчать (о воде) ;
стучать (о дожде) ~ колыхаться( о пламени) ~ перебранка ~ потасовка ~ спорить, пререкаться -
56 bickering
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bickering
-
57 brannigan
Большой англо-русский и русско-английский словарь > brannigan
-
58 broil
̈ɪbrɔɪl I сущ. ссора, шум A tavern row between scholar and townsman widens into a general broil. ≈ Обыкновенная ссора в таверне между студентом и горожанином переросла во всеобщую перепалку. Syn: noise, sound II
1. сущ.
1) жар
2) жареное мясо Syn: grill
2. гл.
1) жарить(ся) на огне He broiled a few steaks for us./He broiled us a few steaks. ≈ Он пожарил нам вкусные бифштексы.
2) разг. жариться на солнце
3) гореть, бурно переживать to broil with impatience ≈ гореть нетерпением жар мясо или рыба, жаренные на открытом огне волнение, пыл - he was in a * of indignation он был в пылу негодования жарить на открытом огне жариться на открытом огне (разговорное) жариться на солнце бурно переживать - to * with impatience сгорать от нетерпения - to * with anger беситься от злости - to * with envy умирать от зависти ссора, свара;
шум, перебранка;
потасовка - to fight in every * участвовать во всех драках ссориться;
затеять потасовку, свару broil гореть, бурно переживать;
to broil with impatience гореть нетерпением ~ жар ~ жареное мясо ~ жарить(ся) на огне ~ разг. жариться на солнце ~ шум, ссора broil гореть, бурно переживать;
to broil with impatience гореть нетерпением -
59 mad
mæd
1. прил.
1) а) сумасшедший, ненормальный;
бешеный, безумный to fall/go/run mad ≈ сойти с ума, обезуметь to send/drive smb. mad ≈ свести с ума кого-л. Syn: insane, lunatic
1., maniacal, frenzied б) бешеный (о животном) Syn: rabid
2) сумасбродный, необдуманный, безрассудный (не поддающийся объяснению или здравому смыслу) a mad decision/venture ≈ безрассудное решение/предприятие Syn: hasty
3) обезумевший, рассвирепевший, потерявший голову ( от чего-л. with) mad with pain/grief ≈ обезумевший от боли/горя mad with jealousy ≈ потерявший голову от ревности Syn: frantic
4) (after, for, on, about) страстно любящий( что-л.) ;
без ума( от чего-л.), помешанный( на чем-л.) I'm mad about The Beatles/collecting stamps ≈ я фанат "Битлз"/страстный филателист mad about horses ≈ помешанный на лошадях mad for the boy next door ≈ без ума от соседского мальчишки
5) разг. раздраженный;
рассерженный, рассвирепевший ( на кого-л., по какой-л. причине at, about;
for) mad at myself ≈ злюсь на себя mad about the delay ≈ раздражен из-за задержки don't you ever get mad, I'm gonna have everything settled down ≈ не злись ты так, я все улажу I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry. ≈ Когда ты мне сломал нос, я на тебя не сердился - я рассердился, потому что ты не извинился. get mad Syn: furious
6) а) буйно и безудержно веселый that was a mad time in that club ≈ в том клубе было безумно здорово Syn: hilarious
7) дикий, необузданный;
свирепый, неистовый a mad scramble ≈ жуткая потасовка Syn: wild
1. ∙ like mad ≈ как безумный as mad as a wet hen ≈ взбешенный mad as a hatter, mad as a March hare ≈ совсем сумасшедший, спятивший
2. гл.
1) редк. а) сводить с ума, заставлять терять голову Syn: bewilder, stupefy, daze б) раздражать, бесить Syn: madden, infuriate, enrage
2) редк. сходить с ума, впадать в безумие;
вести себя как ненормальный
3) ам. разг. приводить в бешенство, бесить;
доводить до белого каления сумасшедший, помешанный - stark /raving, staring/ * совсем /абсолютно/ сумасшедший - like * как безумный;
(разговорное) изо всех сил;
от всей души;
с энтузиазмом и т. п. - he ran like * он бросился бежать со всех ног - he is working like * он работает как одержимый - he laughed like * он заливался смехом /захлебывался от смеха/ - to go /to run/ * сойти с ума, помешаться, спятить - this is bureaucracy gone * здесь бюрократия перешагнула все пределы - to drive smb. * свести кого-л. с ума бешеный (о животном) бешеный, неистовый;
свирепый - * gallop бешеный галоп - * torrent бурный поток - to be * with fear обезуметь /с ума сойти/ от страха - * with fealousy вне себя от ревности - we had a * dash for the bus мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус - I am in a * rush у меня совсем нет времени;
я в цейтноте безрассудный, шальной;
опрометчивый - * undertaking безрассудное предприятие - * escapade шальная выходка - this idea is absolutely * это совершенно нелепая /идиотская/ идея - this * world этот безумный мир - you're *! (разговорное) ты с ума сошел!;
ты совсем спятил /одурел, резнулся/! - what a * thing to do! какая глупость!;
какую глупость вы совершили - he is not * enough to do it у него хватит ума не делать этого( about, after, for, on) (разговорное) страстно любящий, обожающий (что-л., кого-л.) ;
страстно влюбленный( во что-л., в кого-л.) - * about /on/ music помешанный на музыке - the boy is * about ice-cream мальчик обожает мороженое - she is * about cats она помешана на кошках - I am * about him я от него без ума;
я с ума схожу по нему;
от любви к нему я совсем потеряла голову буйно веселый - we had a * time at the party мы безумно веселились на вечеринке (разговорное) рассерженный - he was * when he saw me он пришел в ярость, когда увидел меня - I was *at missing the train я был вне себя из-за того, что опоздал на поезд - are you * at /with/ me? вы сердитесь на меня? - to get * рассердиться, выйти из себя - don't get * не сердись - your behaviour makes me * твое поведение бесит меня > (as) * as a hatter, (as) * as a March hare спятивший, не в своем уме;
совсем из ума выжил > hopping *, * as mud, (американизм) as * as a wet hen, as * as a hornet рассвирепевший, пришедший в ярость as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня mad бешеный (о животном) ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный ~ обезумевший, рассвирепевший (with - от чего-л.) ~ разг. рассерженный, раздосадованный (at, about - чем-л.) ;
to get mad рассердиться;
выйти из себя;
don't be mad at me не сердитесь на меня ~ редк. сводить с ума ~ страстно любящий (что-л.) ;
помешанный (after, for, on, about - на чем-л.) ;
to run mad (after smth.) быть без ума (от чего-л.), увлекаться( чем-л.) ~ сумасбродный, безрассудный;
a mad venture безрассудное предприятие ~ сумасшедший, безумный;
to send (smb.) mad свести с ума (кого-л.) ~ редк. сходить с ума;
вести себя как безумный MAD: Moroccan dirham марокканский дирхам as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший as ~ as a wet hen взбешенный;
mad as a hatter, mad as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший ~ сумасбродный, безрассудный;
a mad venture безрассудное предприятие MAD: Moroccan dirham марокканский дирхам ~ страстно любящий (что-л.) ;
помешанный (after, for, on, about - на чем-л.) ;
to run mad (after smth.) быть без ума (от чего-л.), увлекаться (чем-л.) run: ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ сумасшедший, безумный;
to send (smb.) mad свести с ума (кого-л.) ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный -
60 punch up
разг. драться( с кем-л.) I will have no one punching anyone else up in my hotel. ≈ Никому не позволю больше драться в моем отеле. (разговорное) драка, потасовкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > punch up
См. также в других словарях:
потасовка — См. борьба, драка дать потасовку, задать потасовку... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. потасовка борьба, драка; драчка, баталия, мордобой, сшибка, побои, рихтовка, шинковка … Словарь синонимов
ПОТАСОВКА — ПОТАСОВКА, потасовки, жен. (разг.). Ссора, сопровождающаяся дракой. Уличная потасовка. Жестокая потасовка. || Наказание, сопровождающееся побоями. «Задают ли тебе потасовку.» Некрасов. || чаще мн., перен. Неприятные жизненные обстоятельства… … Толковый словарь Ушакова
Потасовка — (иноск.) драка, свалка, потаска. Потасовку задать. Ср. Произошла какая то свалка, рванье, стонъ, опять потасовка. Лѣсковъ. На краю свѣта. 10. Ср. Они схватили нѣсколько человѣкъ (изъ нападавшихъ Корейцевъ)... и такую задали имъ потасовку, что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОТАСОВКА — ПОТАСОВКА, и, жен. (разг.). 1. То же, что драка. Устроить потасовку. 2. Побои в наказание за что н. Задать потасовку кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
потасовка — (иноск.) драка, свалка, потаска Потасовку задать. Ср. Произошла какая то свалка, рванье, стон, опять потасовка. Лесков. На краю света. 10. Ср. Они схватили несколько человек (из нападавших корейцев)... и такую задали им потасовку, что прочие… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
потасовка — Искон. Суф. производное от потасовать, преф. образования от тасовать (карты), заимств. из франц. яз.. Из картежного арго. Потасовка исходно «перемешивание карт» … Этимологический словарь русского языка
Потасовка в Панаме (фильм) — Потасовка в Панаме Du Rififi A Paname … Википедия
Потасовка в Панаме — Du Rififi A Paname Жанр драма В главных ролях Жан Габен Герт Фребе Клод Брассер Мирей Дарк Страна Франция ФРГ Италия … Википедия
потасовка — первонач. неразбериха , от тасовать (карты). Из франц. tasser накладывать . Горяев (ЭС 277) неправильно сближает это слово с диал. тазать бранить, бить , цслав. тѧзати сѧ; см. против этого Преобр. II, 115 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Потасовка — ж. 1. разг. Взаимное нанесение побоев; драка, свалка. 2. перен. Перебранка, ссора. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
потасовка — потасовка, потасовки, потасовки, потасовок, потасовке, потасовкам, потасовку, потасовки, потасовкой, потасовкою, потасовками, потасовке, потасовках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов