Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

пополнить

  • 1 пополнить

    пополнить 1. ergänzen vt 2. воен. ersetzen vt

    БНРС > пополнить

  • 2 пополнить

    2) воен. ersetzen vt

    БНРС > пополнить

  • 3 Guthaben aufladen

    сущ.
    1) общ. пополнить счёт, положить деньги на счёт/телефон (о моб. телефоне)

    Универсальный немецко-русский словарь > Guthaben aufladen

  • 4 aufnehmen

    (nahm áuf, hat áufgenommen) vt etw. / jmdn. (A) irgendwie aufnehmen
    1) принять, встретить, воспринять что-л. / кого-л. как-л., отнестись к чему-л. / кому-л. как-л.

    Man hat diesen Film gut [begeistert, mit Begeisterung] aufgenommen. — Этот фильм приняли хорошо [восторженно, с восторгом].

    Sein Vortrag wurde zurückhaltend aufgenommen. — Его доклад был принят [воспринят] сдержанно.

    Dieses Buch wurde von den Lesern zwiespältig aufgenommen. — Читатели отнеслись к книге двойственно.

    Der junge Schauspieler wurde vom Publikum schlecht [kühl] aufgenommen. — Молодой актёр был плохо [холодно] принят публикой. / Публика плохо [холодно] отнеслась к молодому актёру.

    2) (jmdn. / etw. in etw. (A) aufnehmen) принять кого-л. куда-л., включить что-л. во что-л., пополнить кем / чем-л. что-л.

    jmdn. in eine Organisation aufnehmen — Принять кого-л. в какую-л. организацию. / Сделать кого-л. членом какой-л. организации

    eine Darbietung ins Programm aufnehmen — принять [включить] номер в программу

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aufnehmen

  • 5 verjüngen

    1. vt
    1) омолаживать, подвергать омоложению; обновлять
    2) омолаживать, включать молодёжь (напр., в состав какой-л. организации)
    das Personal verjüngen — пополнить персонал молодыми силами
    2. (sich)

    БНРС > verjüngen

  • 6 vervollzähligen

    vt
    пополнить (число чего-л.)

    БНРС > vervollzähligen

  • 7 пополнять

    БНРС > пополнять

  • 8 пополнять

    пополнять(ся) см. пополнить(ся)

    БНРС > пополнять

  • 9 auffuellen

    гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > auffuellen

  • 10 ergaenzen

    гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > ergaenzen

  • 11 erweitern

    гл.
    1) общ. распространять, делать шире (одежду), увеличивать (площадь, знания и т. п.), увеличивать (площадь, производство, знания и т. п.), ( расширить) увеличить, расставлять, расширять
    2) тех. (sich) расширяться
    3) фин. пополнить, пополнять, расширить

    Универсальный немецко-русский словарь > erweitern

  • 12 nachfuellen

    гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > nachfuellen

  • 13 erweitern

    (erwéiterte, hat erweítert) vt
    1) расширять что-л., увеличивать что-л. в размерах, делать что-л. более просторным.

    Die Jungen haben das Loch im Zaun erweitert. — Мальчишки сделали дыру в заборе ещё больше.

    Wir wollen unseren Gemüsegarten erweitern. — Мы хотим расширить [увеличить] наш огород.

    Dieser Rock lässt sich nicht erweitern. — Эту юбку расширить нельзя.

    2) расширять, пополнять, обогащать что-л.

    Ich will meine geografischen Kenntnisse erweitern. — Я хочу расширить [пополнить] свои познания в географии.

    Du musst deinen Horizont erweitern. — Ты должен расширять свой кругозор.

    Das Theater erweitert seinen Spielplan. — Театр расширяет [пополняет] свой репертуар.

    Die Befugnisse dieses Politikers wurden erweitert. — Полномочия этого политика были расширены.

    3) (sich erweitern (erweiterte sich, hat sich erweitert)) расширяться, увеличиться в размере

    Ihre Pupillen erweiterten sich. — Её зрачки расширились.

    Die Grube erweiterte sich allmählich. — Яма постепенно расширялась [увеличивалась в размерах].

    Mein Bekanntenkreis hat sich in der letzten Zeit erweitert. — Круг моих знакомых за последнее время расширился.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erweitern

  • 14 auffüllen

    гл.
    1) общ. восполнять, заполнять, насыпать, доливать (до краёв), пополнять, наполнять
    4) воен. дозаправлять, пополнять (запасы), доукомплектовать (личным составом), комплектовать (личным составом), восполнять (потери)
    5) тех. вставлять, заполнить, заправлять, засыпать, комплектовать, набивать
    9) кул. разбавлять (бульоном), разбавлять
    10) электр. возобновлять, заполнять (напр. энергетический уровень), восстанавливать (элементы), восстаналивать (элементы)

    Универсальный немецко-русский словарь > auffüllen

  • 15 den Aufsichtsrat ergänzen

    Универсальный немецко-русский словарь > den Aufsichtsrat ergänzen

  • 16 ergänzen

    гл.
    1) общ. дополнить, добавлять, укомплектовать, пополнять (коллекцию и т. п.), дополнять
    2) тех. комплектовать, скомплектовать
    3) юр. добавить, продолжить
    4) фин. восполнять, пополнить

    Универсальный немецко-русский словарь > ergänzen

  • 17 sättigen

    гл.
    1) общ. быть ситным, кормить досыта, насытить, удовлетворить (любопытство, тщеславие и т. п.), быть сытным, удовлетворить (любопытство, желание и т. п.), насыщать (рынок товарами и т. п.), накормить досыта
    2) перен. наполнить, пополнить

    Универсальный немецко-русский словарь > sättigen

  • 18 Kasse

    /
    1. деньги, наличные, касса. Meine Kasse ist zur Zeit voll [leer].
    Unsere Kasse ist völlig leer. Bis zum ersten können wir uns nichts mehr leisten.
    Ich glaube, meine Kasse reicht noch für eine Flasche Wein, gemeinsame Kasse führen [haben] иметь общие деньги, жить на общие средства. Sie sind nicht miteinander verheiratet, führen aber gemeinsame Kasse, getrennte Kasse führen [haben] жить каждый на свои средства. Den Urlaub verleben wir zusammen, haben aber immer getrennte Kasse, damit wir nicht in Konflikt geraten, schlecht [knapp] bei Kasse sein нуждаться в деньгах. Augenblicklich bin ich knapp bei Kasse, kann mir vorläufig keine neuen Schuhe kaufen.
    Ich bin jetzt schlecht bei Kasse, kann mir das Buch erst kaufen, wenn ich wieder Gehalt gekriegt habe, (gut) bei Kasse sein быть при деньгах, иметь много денег. Was der so alles zusammenkauft?! Scheint wohl heute gut bei Kasse zu sein.
    Wäre ich gut bei Kasse, würde ich heute abend ausgehen, in der Kasse ist [herrscht] Ebbe касса опустела, с деньгами совсем плохо. Wir können dir leider nichts borgen, bei uns ist auch Ebbe in der Kasse. Kasse machen
    а) подсчитывать деньги. Wir müssen mal Kasse machen. Ich glaube, wir haben zuviel ausgegeben.
    Diese Kassiererin macht [hat] schon Kasse. Wir müssen woanders bezahlen.
    б) заработать (на чём-л.). Durch Börsenspekulationen hat er Kasse gemacht, volle Kassen machen [bringen] делать полный сбор, давать аншлаг. Dieses Fußballspiel [dieser Exportartikel, der neue Film] ist einmalig, macht [bringt] volle Kassen. leere Kassen machen [bringen] принести убыток, "прогореть" с чем-л. Die Premiere war unter aller Kanone. Das Stück wird uns leere Kassen bringen, gegen Kasse наличными деньгами. Schecks nehmen wir nicht an. Diese Ware gibt's nur gegen Kasse. Herr Ober, Kasse, bitte! официант, получите, пожалуйста! einen Griff in die Kasse tun
    in die Kasse greifen взять [украсть] деньги из кассы. Du kannst ja mal einen Griff in die Kasse tun und dir den Pullover kaufen.
    Er steht jetzt vor Gericht, weil er einen Griff in die Kasse des Betriebs getan hat. die Kasse knacken взломать кассу. Gestern waren welche im Juwelengeschäft und haben die Kasse geknackt, mit der Kasse durchbrennen скрыться с украденными деньгами. Die Diebe sind mit der Kasse durchgebrannt. Bis jetzt hat man sie noch nicht gekriegt.
    Die Polizei hat ihn ertappt, als er mit der Kasse durchgebrannt war. seine Kasse füllen пополнить свой карман, получить деньги. Bevor ich nicht wieder meine Kasse gefüllt habe, kann ich keine großen Sprünge machen.
    2. сберкасса, банк
    син. Sparkasse, Bank. Ich habe nicht gern viel Geld bei mir, bringe immer gleich alles auf die Kasse.
    Ich lasse mein Gehalt gleich auf die Kasse überweisen.
    Er hat das meiste Geld auf der Kasse, zahlt immer mit Schecks.
    Ich muß was von der Kasse holen, sonst kann ich die Miete nicht bezahlen.
    3. социальное страхование,
    а) in der Kasse sein быть застрахованным. Wir sind in der Kasse, brauchen uns keine Sorgen zu machen, wenn wir mal krank werden [wenn bei uns mal eingebrochen wird].
    б) die Kasse zahlt [bezahlt]
    etw. geht auf Kasse оплачивает соцстрах. Wenn wir mal mit unserem Auto Pech haben sollten, zahlt die Kasse.
    Die Brille [das Gebiß] geht auf Kasse. Die [das] brauchen Sie nicht zu bezahlen.
    Die Medikamente, die der Arzt verschreibt, bezahlt die Kasse.
    в) Kasse machen огран. ynomp. получать по болезни деньги соцстраха, бюллетенить (тж. не будучи больным)
    ср. Kasse
    1. "Warum arbeitest du heute nicht?" — "Ich mache Kasse."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasse

  • 19 Konto

    n <-s,..ten, -s и..ti> фин счёт

    ein Kónto eröffnen [spérren] — открыть [заблокировать] счёт

    das Kónto áúfladen*пополнить счёт

    láúfendes Kónto — текущий счёт

    auf j-s Kónto разгна чей-л счёт

    etw. (A) geht [kommt] auf j-s Kónto разг — что-л идёт на чей-л счёт, остаётся на чьей-л совести

    etw. (A) auf dem Kónto háben разгиметь что-л на своей совести

    Универсальный немецко-русский словарь > Konto

  • 20 Privatisierung

    1. приватизация

     

    приватизация

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    приватизация
    Передача государством прав собственности наимущество частным лицам и группам лиц. Реализуется путем продажи или безвозмездной передачи. В истории российской приватизации, начавшейся еще в советское время, можно выделить три этапа: на первом, в конце1980 х — начале 1990 х гг., чиновники, то есть партиийно-государственная номенклатура, воспользовались имевшимися в их руках реальными рычагами управления для овладения собственностью. Это явление получило название стихийной или «номенклатурной» приватизации. Вторым этапом стала так называемая массовая ваучерная приватизация (1992-1994 г.), при которой населению были розданы приватизационные чеки (ваучеры) для обмена на акции приватизируемых предприятий. Оценки этого этапа противоречивы, в реализации намеченных планов выявились недостатки, но в целом можно подытожить: число приватизированных предприятий приблизилось к той «критической массе» преобразований, когда откат рыночных реформ назад, к социализму, становился невозможным. Начал складываться новый социальный слой, который, несмотря на его неоднородность и правовую незащищенность, можно назвать слоем собственников. Немаловажная деталь: в результате обращения ваучеров начал накапливаться первый опыт функционирования рынка ценных бумаг, которого страна не знала на протяжении 70-80 лет. Третий этап – денежная приватизация, сменившая бесплатную ваучерную, продолжается до сих пор Вначале, в 1995-96 гг., она потерпела провал, поскольку в стране не было настоящего рынка капиталов и достаточных денежных накоплений, а также в результате полного отсутствия навыков оценки приватизируемых предприятий ( в условиях плановой экономики она просто не была нужна). Количество приватизируемых предприятий резко уменьшилось, их приходилось продавать за бесценок, государство практически не смогло пополнить свой бюджет – на что делался расчет. Несколько исправили положение залоговые аукционы (см.), тогда они спасли бюджет, позволив государству выплатить пенсии старикам и зарплаты работникам госсектора. В настоящее время платная приватизация предприятий (и особенно многочисленных оставшихся в собственности государства пакетов акций негосударственных компаний) происходит регулярно, на плановой основе.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    privatisation
    The transfer of ownership or control of a government enterprise or other governmental property to a non-public, non-official company, organization or individual, either through sale or through the establishment of a special enterprise outside direct government control. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Privatisierung

См. также в других словарях:

  • ПОПОЛНИТЬ — ПОПОЛНИТЬ, пополню, пополнишь, совер. (к пополнять), что. Увеличить прибавкой нового к существующему количеству. Пополнить состав служащих. Пополнить библиотеку недостающими книгами. Пополнить судовые команды молодежью. Толковый словарь Ушакова.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОПОЛНИТЬ — ПОПОЛНИТЬ, ню, нишь; ненный; совер., что чем. Увеличить прибавлением нового к чему н. имеющемуся. П. отряд свежими силами. П. свои знания. | несовер. пополнять, яю, яешь. | сущ. пополнение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • пополнить — дополнить / пробел: восполнить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • пополнить — • здорово пополнить • основательно пополнить • существенно пополнить …   Словарь русской идиоматики

  • Пополнить — сов. перех. 1. Возместить, восполнить. 2. см. тж. пополнять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пополнить — пополнить, пополню, пополним, пополнишь, пополните, пополнит, пополнят, пополня, пополнил, пополнила, пополнило, пополнили, пополни, пополните, пополнивший, пополнившая, пополнившее, пополнившие, пополнившего, пополнившей, пополнившего,… …   Формы слов

  • пополнить — поп олнить, ню, нит …   Русский орфографический словарь

  • пополнить — (II), попо/лню(сь), нишь(ся), нят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • пополнить — ню, нишь; св. что (чем). Сделать более полным, увеличить, прибавив кого , что л. к уже имеющемуся. П. запасы продовольствия. П. коллекцию марок. П. дивизию. П. отряд свежими силами. П. свои знания. П. рассказ пояснениями. ◁ Пополнять яю, яешь;… …   Энциклопедический словарь

  • пополнить — ню, нишь; св. см. тж. пополнять, пополняться, пополнение что (чем) Сделать более полным, увеличить, прибавив кого , что л. к уже имеющемуся. Попо/лнить запасы продовольствия. Попо/лнить коллекцию марок …   Словарь многих выражений

  • пополнить(ся) — по/полн/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»