Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

помутиться

  • 1 помутиться

    несовер. - мутиться;
    совер. - помутиться возвр. (тускнеть) blur, grow dull/dim
    сов. см. мутиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > помутиться

  • 2 мутить

    несовер. - мутить;
    совер. - взмутить, замутить, помутить( кого-л./что-л.)
    1) совер. - замутить, взмутить (о жидкости) trouble, muddle;
    stir up
    2) совер. - помутить (делать смутным) stir up, make dull;
    fog
    3) безл. (тошнить) меня мутит разг. ≈ I feel sick
    мут|ить -, замутить
    1. (вн.;
    делать мутным) stir up (smth.), muddy( smth.) ;

    2. тк. несов. безл.: меня ~ит I feel sick/queer;
    ~ воду stir up trouble;
    ~иться, замутиться, помутиться
    3. сов. замутиться grow* muddy/turbient;

    4. сов. помутиться grow* dull;
    его сознание помутилось his brain went dull;
    у меня в голове, глазах ~ится I feel dizzy.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мутить

  • 3 мутиться

    несовер. - мутиться;
    совер. - замутиться, помутиться возвр.
    1) совер. - замутиться (о жидкости) become/grow turbid
    2) совер. - помутиться {(тускнеть) blur, grow dull/dim у меня мутится в голове ≈ my head is going round
    grow turbid ;
    blur ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мутиться

  • 4 blank out


    1) отодвигать что-л., оставляя свободное место Part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden. ≈ Отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами;
    правительство не хотело, чтобы знали о его виновности.
    2) помутиться( о сознании), потерять память I blanked out this morning and couldn't remember where I was. ≈ Утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь.
    прикрывать, закрывать, загораживать( техническое) штамповать (полиграфия) делать тиснение на переплете без краски и золота (радиотехника) перебивать, заглушать стать нечетким, расплывчатым;
    - the television screen blanked out изображение на экране расплылось;
    - her mind blanked out ее сознание затуманилось;
    у нее помутилось в голове

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blank out

  • 5 blank out

    blank out а) отодвигать что-л., оставляя свободное место Part of thenewspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kepthidden. б) помутиться (о сознании), потерять память I blanked out this morningand couldn't remember where I was.

    Англо-русский словарь Мюллера > blank out

  • 6 blank out

    отодвигать что-либо, оставляя свободное место
    помутиться, потерять память

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > blank out

  • 7 wheel

    [wiːl]
    колесо
    колесо, колесико
    рулевое колесо, штурвал, «баранка»
    механизм
    прялка
    гончарный круг
    кружение, вращение; круг, оборот
    припев, рефрен
    цикл, период, определенный временной промежуток
    колесо фортуны, счастье
    доллар
    автомобиль, машина
    велосипед; мотоцикл с коляской
    вращающееся колесо с фейерверками, расположенными по окружности
    катить, везти, толкать
    ехать на велосипеде
    медленно вести машину
    легко проводить, провозить («как по накатанному»)
    вводить в дело, привлекать; вносить на рассмотрение
    поворачивать(ся), вращать(ся), вертеть(ся)
    описывать круги; накручивать виражи; двигаться кругами
    трясти палкой
    заходить заезжать флангом
    закружиться (о голове), помутиться (о сознании, рассудке)
    отвернуться
    отклониться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > wheel

  • 8 blur

    1. noun
    1) пятно, клякса
    2) расплывшееся пятно; неясные очертания
    3) пятно, порок
    2. verb
    1) замарать, запачкать; наделать клякс
    2) сделать неясным; затуманить; затемнить (сознание и т. п.)
    3) запятнать (репутацию)
    blur out
    blur over
    * * *
    1 (n) клякса; пятно
    2 (v) испачкать; пачкать
    * * *
    клякса, пятно
    * * *
    [ blɜː] n. пятно, клякса, расплывшееся пятно; расплывшиеся очертания, неясные очертания v. запачкать, замарать, наделать клякс, сделать неясным, мутиться, помутиться, затемнить, затуманить
    * * *
    выпачкать
    загрязнить
    загрязнять
    замарать
    запачкать
    затуманивание
    затуманивать
    затуманить
    испачкать
    нечеткость
    пятнать
    пятно
    * * *
    1. сущ. 1) клякса 2) расплывшееся пятно; неясные очертания 3) порок 2. гл. 1) замарать, запачкать; наделать клякс 2) сделать неясным; затуманить; затемнить (сознание и т. п.) 3) запятнать (репутацию)

    Новый англо-русский словарь > blur

  • 9 blank out

    v. закрывать
    * * *
    1) отодвигать что-л., оставляя свободное место 2) помутиться (о сознании), потерять память

    Новый англо-русский словарь > blank out

  • 10 blank out

    фраз. гл.
    1) отодвигать что-л., оставляя свободное место

    Part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden. — Отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами; правительство не хотело, чтобы знали о его виновности.

    2) помутиться ( о сознании), потерять память

    I blanked out this morning and couldn't remember where I was. — Утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь.

    Англо-русский современный словарь > blank out

  • 11 wheel

    [(h)wiːl] 1. сущ.
    1)

    to spin / turn a wheel— крутить, вертеть колесо

    - mill wheel
    - training wheels
    б) тех. колесо, колёсико

    idler wheel — неприводное колесо, колесо без самостоятельного привода

    Geneva wheelтех. мальтийский крест, мальтийский механизм

    2) = steering wheel рулевое колесо, баранка разг.; штурвал

    to be at / behind the wheel — быть за рулём, управлять автомобилем; стоять у штурвала, вести судно

    3) амер.
    а) ( wheels) разг. автомобиль, машина
    Syn:
    automobile 1., car 1.
    б) велосипед; мотоцикл с коляской
    Syn:
    4) ( wheels) (сложный) механизм, (сложная) машина
    5) кружение, вращение; круг, оборот
    Syn:
    6) = Catherine wheel "огненное колесо" ( фейерверк)
    8) = potter's wheel гончарный круг
    9) уст. припев, рефрен
    10) уст. цикл, период, определённый временной промежуток
    Syn:
    cycle 1.
    11)
    а) = Fortune's wheel колесо фортуны
    б) амер.; разг. "колесо", доллар
    12) воен. заход флангом
    ••

    to break smb. on the wheel ист.колесовать

    to break a butterfly / fly on the wheel — стрелять из пушек по воробьям

    to put one's shoulder to the wheel — энергично, решительно взяться за работу

    - go on wheels 2. гл.
    1)
    а) катить, толкать ( перед собой); везти

    The nurse wheeled the patient into the ward. — Медсестра ввезла больного в палату.

    б) ехать, двигаться ( на колёсах)
    в) ( wheel into) ввозить, завозить, заводить (машину, велосипед и т. п. куда-л.)

    She wheeled her bike into the garage. — Она завела велосипед в гараж.

    2) = wheel (a)round
    а) вертеть, поворачивать
    Syn:
    revolve, rotate 1., whirl 1., roll 1.
    б) описывать круги; двигаться кругами

    Birds wheeled above us in the sky. — В небе над нами кружили птицы.

    3) = wheel about
    а) (резко) поворачиваться, оборачиваться

    She wheeled around and started yelling at us. — Она резко обернулась и закричала на нас.

    He wheeled round from the window. — Он отвернулся от окна.

    Syn:
    б) (в корне) изменить своё мнение, точку зрения и т. п.
    4) (wheel in / on / out) разг. привлекать (кого-л. или что-л.); представлять, выставлять; выносить на рассмотрение

    The government wheeled out the same old arguments to support its election campaign. — Для поддержки своей избирательной кампании, правительство прибегали к всё тем же старым, избитым доводам.

    Then the prosecution wheeled in a surprise witness. — Тогда обвинение выставило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания.

    5) легко проводить (что-л.), проходить (через что-л.)
    6) воен. заходить или заезжать флангом

    The battalion will have to wheel to the flank. — Батальон должен будет зайти с фланга.

    7) уст. закружиться ( о голове), помутиться (о сознании, рассудке)

    His head wheeled with the sudden change in his prospects. (F. Marryat) — От столь внезапного изменения перспектив голова у него пошла кругом.

    ••

    Англо-русский современный словарь > wheel

  • 12 blur

    Англо-русский синонимический словарь > blur

  • 13 blurring

    Англо-русский синонимический словарь > blurring

  • 14 give way

    1) отступать, давать дорогу; расступиться, раздвинуться, пропустить

    The crowd gave way, and one by one the prisoners were thrust in. (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. VI) — Толпа расступилась, и арестованных поодиночке впихнули в машину.

    2) (to smb. или smth.) уступать, идти на уступки кому-л. или чему-л., сдавать свои позиции; уступать место чему-л., сменяться чем-л.

    In the beginning he had been watched with anxiety, perhaps even with misgiving. But soon this gave way to open admiration. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part II, ch. XIV) — Сначала за его работой наблюдали с опасением, почти с тревогой. Но вскоре тревога сменилась открытым восхищением.

    ‘I've heard rumors of the story - what really happened?’ she asked, the woman in her giving way to the reporter. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 2) — - Я слышала об этой истории. Расскажите, как было дело. - В Карен заговорило не любопытство женщины, а профессиональный интерес.

    Sir H: "I am not giving way, so the hon. member need not get ants in his pants. I have only two minutes and he took too long anyway." (‘Parliamentary Debates’, ‘House of Commons’) — Сэр Г: "Я не собираюсь уступать место другому оратору. Почтенный джентльмен может не трепыхаться. В моем распоряжении только две минуты, а он проговорил больше положенного времени."

    The Government must not give way to political blackmail from the arms kings. (‘Daily Worker’) — Правительство не должно идти на уступки торговцам оружием, прибегающим к политическому шантажу.

    3) отказать, испортиться, сломаться; сдать (о здоровье, нервах); помутиться ( о рассудке); подкоситься ( о ногах)

    Something gave way in him, and words came welling up... (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Salvation of a Forsyte’) — Что-то прорвалось в нем, и слова посыпались одно за другим...

    The uproar was appalling, perilous to the ear-drums; one feared there was too much sound for the room to hold - that the walls must give way or the ceiling crack. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. III) — Шум стоял невообразимый: казалось, что лопнут барабанные перепонки, что зал не вместит в себя все эти звуки и обвалятся стены или обрушится потолок.

    Something seemed to give way in his heart; it really felt to him as though something were breaking, and he felt strangely weak. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 75) — Что-то неладное творилось у него с сердцем: ему казалось, что оно действительно рвется на части, и он чувствовал непривычную слабость.

    Her words startled him; his composure began to give way... (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 29) — Слова матери встревожили Питера. Спокойствие изменило ему...

    He moved forward and his legs gave way and he fell awkwardly and completely on his side, his arms and head flinging themselves loosely at will. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 16) — Он сделал движение вперед, ноги у него разъехались, и он, неуклюже взмахнув руками, боком грохнулся на лед.

    ...we have to do with one whose mind has given way under continued strain. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, ‘Postscript by Rachel’) —...перед нами человек, чей рассудок не выдержал длительного напряжения.

    4) (to smth.) давать волю чему-л., поддаваться, предаваться (какому-л. чувству); потерять самообладание, контроль

    Rebecca gave way to some very sincere and touching regrets that a piece of marvellous good fortune should have been so near her, and she actually obliged to decline it. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XV) — Ребекка предавалась весьма искренним и трогательным сожалениям по поводу того, что удача была так близко, а между тем она была вынуждена отказаться от нее.

    Here the dame was... inclined to give way to a passion of tears. (W. Scott, ‘The Fortunes of Nigel’, ch. XXXVI) — В эту минуту дама... готова была залиться горькими слезами.

    Margery: "Oh! What shall we do?" Dorothy: "Don't give way, Marge. It's not certain yet." (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 1) — Марджери: "Боже! Что с нами будет?" Дороти: "Держи себя в руках, Мардж. Пока еще ничего не известно."

    Left alone in her strange abode Jennie gave way to her saddened feelings. (Th. Dreiser, ‘Jennie Gerhardt’, ch. X) — Оставшись одна в новом, чужом месте, Дженни дала волю своему горю.

    5) налечь на вёсла, прибавить ходу

    And the next moment he and the captain had dropped aboard of us, and we had showed off and given way. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XVI) — Грей и капитан быстро прыгнули в шлюпку, мы отчалили и налегли на весла.

    6) ком. понизиться в цене ( об акциях на фондовой бирже)

    Large English-Russian phrasebook > give way

См. также в других словарях:

  • помутиться — разум помутился, рассудок помутился. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. помутиться помрачиться, замутиться, помутнеть, затуманиться, затмиться, взбаламутиться, взмутиться… …   Словарь синонимов

  • ПОМУТИТЬСЯ — ПОМУТИТЬСЯ, помучусь, помутишься. совер. к мутиться. «Помутилося синее море.» Пушкин. Сознанье помутилось. Помутилось в голове. «У меня помутилось в глазах.» А.Тургенев. «Все чувства в Ленском помутились.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • помутиться — ПОМУТИТЬ(СЯ) см. мутить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • помутиться — помутиться, 1 е и 2 е л. не употр., помутится и допустимо помутится. О головокружении, полуобморочном состоянии только помутится. В голове помутится …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • помутиться умом — умом трехнуться, съехать с шариков, сойти с резьбы, спрыгнуть с ума, взбеситься, помешаться, свихнуться, тронуться, с глузду съехать, съехать с ума, решиться ума, двинуться, повредиться умом, повредиться рассудком, повредиться в уме, в уме… …   Словарь синонимов

  • Помутиться — сов. 1. Стать мутным, потерять прозрачность; помутнеть. отт. Стать мутным, принять неосмысленное выражение (о взгляде, взоре). 2. перен. Утратить ясность (о сознании, рассудке, мыслях и т.п.). 3. перен. Прийти в беспорядок, в смятение. Толковый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • помутиться — помутиться, помучусь, помутимся, помутишься, помутитесь, помутится, помутятся, помутясь, помутился, помутилась, помутилось, помутились, помутись, помутитесь, помутившийся, помутившаяся, помутившееся, помутившиеся, помутившегося, помутившейся,… …   Формы слов

  • помутиться — помут иться, ут ится …   Русский орфографический словарь

  • помутиться — (II), помучу/(сь), мути/шь(ся), тя/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • помутиться — B/A гл см. Приложение II помучу/(сь) помути/шь(ся) помутя/т(ся) помути/л(ся) 235 см. Приложение II …   Словарь ударений русского языка

  • помутиться — мутится и мутится; св. 1. Несколько замутиться (1.З.; 1 зн.). Реки помутились после дождя. Вода в море помутилась. 2. (нсв. мутиться). Стать тусклым; затуманиться. (о взгляде). Взор помутился. □ безл. Помутилось в глазах, в голове (о состоянии… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»