-
1 უშველა
помогქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > უშველა
-
2 ушвела
помогქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ушвела
-
3 helped
помог; получить помощь -
4 არგო
помог-лекарство (от რგება 2.)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > არგო
-
5 арго
помог-лекарство (от რგება 2.)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > арго
-
6 help
1. [help] n1. помощьwith the help of smb. - с чьей-л. помощью
with the help of smth. - при помощи чего-л.
to be of little help - приносить мало пользы; мало помогать
to lend effective help to smb. - оказать кому-л. действенную помощь
to come to smb. 's help - прийти кому-л. на помощь
can I be of any help (to you) - могу ли я помочь (вам) чем-нибудь /быть (вам) полезным/?
2. помощникit's difficult to get help these days - в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству
2) собир. работники, служащие4. средство, спасениеthe medicine was a help - лекарство подействовало /помогло/
a situation for which there was no help - положение, из которого не было выхода
the poor woman was beyond /past/ help - бедной женщине уже ничто не могло помочь
5. разг. см. helping 16. вчт. подсказка, диалоговая документация2. [help] vI1. помогать, оказывать помощьto help up - поддержать кого-л., помочь встать /подняться/ кому-л.
to help smb. with one's advice - помочь кому-л. советом
to help smb. (to) do smth. - помочь кому-л. сделать что-л.
help! - помогите!; на помощь!
help! I'm late! - боже, как я опаздываю!
will you help me (to) do this problem? - помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу
that doesn't help much - это не особенно помогает; от этого мало пользы
help me across the street [over the fence] - помогите мне перейти улицу [перелезть через забор]
this clue helped me to find the solution - этот ключ помог мне найти разгадку
he helps his father a great deal - он очень помогает своему отцу (материально)
2. способствовать, содействоватьto help matters, we had a puncture - ирон. для полного счастья /в довершение всего/, у нас случился прокол
II АI want a spoon to help the gravy with - мне нужна ложка, чтобы разлить соус
2. облегчать (боль, страдание и т. п.)to help a cough - смягчить кашель; вылечивать кашель
II Б1. to help smb. to smth. угощать кого-л. чем-л.may I help you to some more wine? - можно налить вам ещё вина?
2. to help oneself to smth.1) угощаться чем-л.; брать себе (кушанье, напитки)she helped herself to some grapes - она положила себе (на тарелку) винограда
help yourself! - возьмите, пожалуйста!; кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!
2) выбирать, братьmay I take a book? - Help yourself - можно взять книгу (почитать)? - Возьмите, пожалуйста /Выбирайте сами/
one must help oneself, as there is no salesman here - надо выбирать самому, так как здесь нет продавца
3) разг. украсть, стащить; присвоить, прикарманить3. 1) to help smb. into smth. помочь кому-л. войти куда-л.2) to help smb. out of smth. помочь кому-л. выйти откуда-л.4. 1) to help smb. into his clothes помочь кому-л. надеть одежду2) to help smb. on with his clothes помочь кому-л. надеть одеждуwill you help me on with my coat? - помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак
3) to help smb. off with his clothes помочь кому-л. снять одеждуplease help me off with these damp clothes - помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду
I can't help it - я ничего не могу поделать; это не моя вина
I can't help the rain - я не виноват в том, что идёт дождь
I can't help his bad manners - я ничего не могу поделать с его невоспитанностью
things we cannot help - обстоятельства, которым нельзя помешать
2) cannot help doing smth. быть не в состоянии удержаться от чего-л.I can't help his being so foolish - он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать
he could not help laughing [crying] - он не мог удержаться от смеха [от слёз], он не мог не расхохотаться [не расплакаться]
I can't help thinking he's wrong - я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав
3) cannot help but do smth. быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать что-л.you couldn't help but tell him what happened - было просто невозможно не рассказать ему, что произошло
4) cannot help oneself быть не в состоянии удержаться (от чего-л.)she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing - она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась
6. than one can help не больше, чем требуетсяdon't be longer than you can help - не задерживайтесь дольше, чем надо
don't tell him more than you can help - скажите ему только то, что совершенно необходимо; не говорите ему лишнего
♢
so help me (God) - ей-богу, хотите верьте, хотите нет
dressed, so help me, in pink tights - одетый, ей-богу, не вру, в розовое трико
to help a lame dog over a stile - ≅ помочь кому-л. в беде
God helps him who helps himself - ≅ на бога надейся, а сам не плошай
-
7 ladder
ˈlædə
1. сущ.
1) лестница( приставная, веревочная) ;
мор. трап ladder to success ≈ лестница к успеху to lean a ladder (against a wall) ≈ приставлять лестницу (к стене) to put up a ladder ≈ ставить, приставлять лестницу to steady a ladder ≈ устанавливать лестницу to draw up a ladder after itself ≈ быть недоступным to see through a ladder ≈ видеть очевидное to climb a ladder, go up a ladder, mount a ladder ≈ взбираться, всходить, подниматься по лестнице to come down, descend a ladder ≈ спускаться, слезать по лестнице accommodation ladder ≈ приставная лестница;
мор. забортный, наружный трап aerial ladder ≈ длинная выдвижная лестница (чаще всего пожарная) extension ladder ≈ раздвижная лестница, выдвижная лестница-стремянка rope ladder ≈ веревочная лестница social ladder ≈ социальная, общественная лестница Syn: scale
2) спустившаяся петля( на чулке) to get, have a ladder ≈ зацепить петлю ∙ to get one's foot on the ladder ≈ положить начало( карьере и т. п.) to kick away/down the ladder (by which one rose) ≈ отвернуться от тех, кто помог достичь успеха ladder of success climb the ladder
2. гл.
1) влезать, взбираться по лестнице
2) спускаться (о петле на чулке) лестница (приставная) ;
трап;
- rope * веревочная лестница - folding * складная лестница - horizontal * (спортивное) горизонтальная лестница - * way (горное) лестничное отделение, людской ходок - * work работа. выполняемая с лестницы ( молярная) спустившаяся петля (на чулке) - to mend a * поднять петлю общественная лестница;
путь наверх - * of success путь к успеху - to climb up the * подниматься по общественной лестнице - to be high on the executive * занимать высокое административное положение - to get onw's foot on the * положить начало( карьере, продвижению) > to kick down the * отвернуться от тех. кто помог достичь успеха > to mount a * (устаревшее) окончить жизнь на виселице оборудовать лестницей или лестницами спускаться (о петле на чулке) - I have *ed my stocking, my stocking has *ed у меня спустилась петля на чулке to climb the ~ делать карьеру to get one's foot on the ~ положить начало (карьере и т. п.) Jacob's ~ разг. крутая лестница Jacob's ~ библ. лестница Иакова Jacob's ~ бот. синюха голубая Jacob's ~ мор. скок-ванты;
вант-трап to kick away (или down) the ~ (by which one rose) отвернуться от тех, кто помог достичь успеха ladder лестница (приставная, веревочная) ;
мор. трап ~ спускаться (о петле на чулке) ~ спустившаяся петля (на чулке) ;
ladder of success средство достичь успеха ~ спустившаяся петля (на чулке) ;
ladder of success средство достичь успеха -
8 doppelt
1. adjдвойной; сдвоенный; двоякийin doppelter Ausfertigung ( Abschrift) — в двух экземплярах ( списках)doppelte Buchführung ( Buchhaltung) (сокр. Doppik) — двойная бухгалтерия (тж. перен.)ein doppeltes Glück — счастье вдвойне••mit doppeltem Boden — лицемерный (напр., о морали)ein doppeltes Spiel führen ( treiben) — вести двойную игруeine doppelte Schnur hält um so stärker — посл. двойная верёвка крепче2. advdoppelt so alt — вдвое старшеdoppelt so groß (als...) — вдвое больше (чем...) ( по размеру)doppelt knüpfen — завязывать двойным узломer sieht alles doppelt — у него двоится в глазах••doppelt reißt nicht, doppelt genäht hält besser ( gut) ≈ посл. раз хорошо, а два лучше -
9 donare
1. ( dono); vtdonare i propri averi ai poveri — раздать своё имущество / состояние беднякамdonare il cuore a qd перен. — полюбить всем сердцем кого-либо2) (от)даватьdonare la propria vita per l'idea — отдать жизнь за идеюdonare il sangue — 1) давать кровь, быть донором 2) перен. отдавать себя без остатка, жертвовать собой3) перен. придавать2. ( dono); vi (a)1) идти, быть к лицуla barba non ti dona affatto — тебе совсем не идёт борода2) редко приписывать, делать скидкуdonare all'inesperienza — сделать скидку на неопытность•- donarsiSyn:regalare, gratificare; dar bellezza, conferire grazia / attrattivaAnt:•• -
10 tosto
1. avvскоро, быстроtosto o tardi — рано или поздно2. agg1) жёсткий3. congtosto che... — как только..., лишь только..., стоило...Syn:Ant:••chi tosto si risolve; tardi si pente; chi tosto giudica; tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить - людей насмешитьchi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
11 donare
donare (dóno) 1. vt 1) дарить, даровать, приносить в дар donare i propri averi ai poveri -- раздать свое имущество <состояние> беднякам donare il cuore a qd fig -- полюбить всем сердцем кого-л 2) (от) давать donare la propria vita per l'idea -- отдать жизнь за идею donare il sangue а) давать кровь, быть донором б) fig отдавать себя без остатка, жертвовать собой 3) fig придавать donare un'aria giovanile -- молодить 2. vi (a) 1) идти, быть к лицу la barba non ti dona affatto -- тебе совсем не идет борода 2) non com приписывать (+ D), делать скидку (на + A) donare all'inesperienza -- сделать скидку на неопытность donarsi отдаться, целиком посвятить себя (+ D) chi dona presto, dona due volte prov -- кто скоро помог, тот дважды помог (ср дорого яичко ко Фристову дню) -
12 tosto
tòsto 1. avv скоро, быстро far tosto fam -- спешить tosto o tardi -- рано или поздно tosto tosto -- сейчас 2. agg 1) жесткий carne tosta -- жесткое мясо pane tosto -- черствый хлеб 2) fam твердо знающий свое дело, твердый; серьезный, надежный; сильный un dirigente tosto -- надежный руководитель un film tosto -- серьезный фильм 3) ant быстрый, скорый 3. cong: tosto che... -- как только..., лишь только..., стоило... chi tosto si risolve, tardi si pente, chi tosto giudica, tosto si pente prov -- скоро, да не споро; поспешить -- людей насмешить chi dona tosto dona due volte -- кто быстро помог, тот дважды помог -
13 donare
donare (dóno) 1. vt 1) дарить, даровать, приносить в дар donare i propri averi ai poveri — раздать своё имущество <состояние> беднякам donare il cuore a qd fig — полюбить всем сердцем кого-л 2) (от) давать donare la propria vita per l'idea — отдать жизнь за идею donare il sangue а) давать кровь, быть донором б) fig отдавать себя без остатка, жертвовать собой 3) fig придавать donare un'aria giovanile — молодить 2. vi (a) 1) идти, быть к лицу la barba non ti dona affatto — тебе совсем не идёт борода 2) non com приписывать (+ D), делать скидку (на + A) donare all'inesperienza — сделать скидку на неопытность donarsi отдаться, целиком посвятить себя (+ D) -
14 tosto
tòsto 1. avv скоро, быстро far tosto fam — спешить tosto o tardi — рано или поздно tosto tosto — сейчас 2. agg 1) жёсткий carne tosta — жёсткое мясо pane tosto — чёрствый хлеб 2) fam твёрдо знающий своё дело, твёрдый; серьёзный, надёжный; сильный un dirigente tosto — надёжный руководитель un film tosto — серьёзный фильм 3) ant быстрый, скорый 3. cong: tosto che … — как только …, лишь только …, стоило …¤ chi tosto si risolve, tardi si pente, chi tosto giudica, tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить — людей насмешить chi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
15 he gives twice who gives in a trice
Пословица: кто скоро помог, тот дважды помог (дословно: Дважды даёт, кто скоро даёт)Универсальный англо-русский словарь > he gives twice who gives in a trice
-
16 he helped to accouche the symphony
Общая лексика: он помог появлению симфонии, он помог рождению симфонииУниверсальный англо-русский словарь > he helped to accouche the symphony
-
17 he subdued her foolish fears
1) Общая лексика: он помог ей преодолеть необоснованный страх (подавить её глупые страхи)2) Макаров: он помог ей подавить её глупые страхиУниверсальный англо-русский словарь > he subdued her foolish fears
-
18 he took little by that move
Универсальный англо-русский словарь > he took little by that move
-
19 kick down the ladder
1) Общая лексика: отвернуться от тех, кто помог достичь успеха2) Техника: отвернуться от кто помог достичь успеха -
20 He gives twice who gives in a trice.
<03> Дважды дает, кто скоро дает. Ср. Кто скоро помог, тот дважды помог.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He gives twice who gives in a trice.
См. также в других словарях:
помог — случай • субъект, содействие случай помог • субъект, содействие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Случилась со мной беда — ты мне помог. Случись с тобой беда — я тебе помогу. А вместе — делаем общее дело: ты по-своему, а я по-своему — Из популярного советского кинофильма «Берегись автомобиля!» (1966). снятого режиссером Эльдаром Александровичем Рязановым по сценарию, написанному с Эмилем Вениаминовичем Брагинским (1921 1998). Из диалога между Юрием Деточкиным (актер Иннокентий … Словарь крылатых слов и выражений
Аще бы не Бог, кто бы нам помог? — Аще бы (или: кабы) не Бог, кто бы нам помог? См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Богатый бедному дивится, чем он живится? Ан Бог помог. — Богатый бедному дивится, чем он живится? Ан Бог помог. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ежели бы не бог, так бы кто мне помог — Устар. Поговорка. Вся надежда на Бога. [Чужехват:] Да в том я полно и винен ли, что плутую? Потому что без воли Божией ничего не делается и не спадёт с головы человеческой волос без воли Божией; так я плутую по воле Божией, по пословице: что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
(- )Бог в помощь! - Бог-то Бог - сам бы помог — Несколько мрачноватый ответ на пожелание говорит о том, что работающий не отказался бы от реальной помощи, а не только уповая на поддержку Господа … Словарь народной фразеологии
Балдуин (граф Фландрский) — помог венецианцам овладеть Константинополем во время четвертого Крестового похода и основал в 1204 г. Латинскую империю (см. это сл.). Сын его Балдуин I, род. 1171 г. 1 й император латинской империи, в 1205 году был разбит болгарским царем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Балдуин, граф Фландрский — помог венецианцам овладеть Константинополем во время четвертого Крестового похода и основал в 1204 г. Латинскую империю (см. это сл.). Сын его Балдуин I, род. 1171 г. 1 й император латинской империи, в 1205 году был разбит болгарским царем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
помогать — помог ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
Гром Хеллскрим — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Данат Тролльбэйн — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия