-
21 scope
̈ɪskəup I сущ.
1) границы, рамки, пределы( возможностей, знаний и т. п.) within the scope of ≈ в рамках( чего-л.) beyond( one's) scope ≈ вне( чьей-л.) компетенции
2) масштаб, предел, размах, сфера, область( of - (действия) чего-л.) scope of fire Syn: range
1., scale III
1., calibre, size I
1.
3) возможности, простор, свобода( действий, мысли и т. п.) scope for initiative ≈ возможность проявления инициативы give scope to ≈ дать возможность, свободу ( кому-л.)
4) уст. намерение, цель Syn: purpose
1., intention, drift
1. II
1. сущ.
1) сокр. от microscope, telescope
1., periscope и от названий др. наблюдательных приборов
2) сокр. от horoscope
3) оптический прицел( ружья, винтовки) ;
(тж. scope sight)
4) а) осциллограф Syn: oscilloscope б) дисплей Syn: visual display unit в) экран локатора Syn: radarscope
2. гл. (оценивающе) смотреть( на что-л., кого-л.) ;
(тж. scope out) Syn: look at пределы, рамки, границы (возможностей, понимания, знаний и т. п.) - the * for investment возможности для капиталовложений - the * of smb.'s knowledge широта чьих-л. знаний - a mind of wide * широкий ум - to be beyond the * of a small child's mind быть непостижимым для ребенка /для детского ума/ - subjects which lie beyond smb.'s * вопросы, выходящие за пределы чьих-л. (по) знаний - we wonder at the * of the Greek intellect нас поражает широта кругозора древних греков - it is outside the * of out authority это не в нашей власти - that is beyond /outside/ my * я тут некомпетентен, это не входит в мою компетенцию - within the * of this volume в рамках этого тома пределы;
масштаб, размах, сфера, поле( деятельности) - the * of an inquiry область исследований - the * of (gun-) fire (военное) поле обстрела - the * of smb.'s activities поле /сфера/ чьей-л. деятельности - the * of the convention (юридическое) сфера применения (данной) конвенции - the * of a scientific work масштаб /размах/ научной работы - an undertaking of wide * крупное предприятие - it lies within the * of possible events это вполне может произойти - to be within the * of a trade-union's activities входить в компетенцию профсоюза - work within the * of an amateur работа, доступная и неспециалисту в этой области - to be excluded from the * of work не входить в план /не предусматриваться планом/ работы - to prevent any extension of the * of the incident локализовать происшествие - the * of the negotiations рамки (данных) переговоров - to be within the * of the agreement охватываться (данным) соглашением;
входить в сферу действия соглашения возможность, простор, свобода (действий) - to give smb. full /ample, abundant, wide/ * (for smth.) давать кому-л. полный простор (для какой-л. деятельности), предоставить кому-л. широкие возможности (для чего-л.) - to have full /free/ * to act /for one's activities/ иметь полную свободу действий - to give full /free/ * to one's imagination давать полную волю своей фантазии;
открывать простор для фантазии /воображения/ - to leave no * for imagination не давать простора для воображения - to offer more /better/ * for smth. /for doing smth./ предоставлять больше возможностей для чего-л. /для выполнения чего-л./ - he has no * for his abilities его способностям негде развернуться - to seek * for one's energies искать область применения своей энергии - his position affords him ample * его пост дает ему полную свободу действий (устаревшее) конечная цель (устаревшее) замысел, основная идея( автора, книги и т. п.) (морское) длина вытравленной (якорной) цепи сокр. от microscope, telescope, periscope и от названий других оптических приборов;
см. тж. - scope audit ~ область ревизии dynamic ~ вчт. динамический контекст embedded ~ вчт. вложенный контекст enclosing ~ вчт. объемлющий контекст scope возможности, простор (для передвижения, действий, мысли и т. п.) ;
to give one's fancy full scope дать простор фантазии a mind of wide ~ человек широких взглядов, широкого кругозора;
it is beyond my scope это вне моей компетенции a mind of wide ~ человек широких взглядов, широкого кругозора;
it is beyond my scope это вне моей компетенции scope возможности, простор (для передвижения, действий, мысли и т. п.) ;
to give one's fancy full scope дать простор фантазии ~ возможности, простор (для передвижения, действий, мысли и т.п.) ~ границы, рамки, пределы (возможностей, знаний и т. п.) ~ границы, рамки, пределы (возможностей, знаний и т.п.) ~ границы ~ масштаб ~ уст. намерение, цель ~ сокр. от microscope, telescope, periscope ~ охват ~ поле деятельности ~ предел, масштаб, размах, сфера;
scope of fire воен. поле обстрела ~ пределы ~ размах ~ рамки ~ свобода действий ~ сфера ~ предел, масштаб, размах, сфера;
scope of fire воен. поле обстрела ~ of lending охват кредитованием ~ of protection объем охраны ~ of protection пределы охраны ~ of validity пределы действия static ~ вчт. статический контекст ~ сокр. от microscope, telescope, periscope telescope: telescope врезаться( о вагонах столкнувшихся поездов) ~ оптическая (подзорная) труба;
телескоп ~ сжимать, сокращать( into - текст, рассказ и т. п.) ~ складывать(ся) (подобно телескопу) visibility ~ вчт. область видимости -
22 underwork
̘. ̈n.ˈʌndəwə:k
1. сущ. работа менее квалифицированная или худшего качества
2. гл.
1) работать мало или плохо;
недорабатывать, не выполнять норму
2) работать за более низкую плату
3) не полностью использовать возможности( чего-л.) недостаточно обрабатывать - to * an idea недоработать какую-либо мысль мало работать - he's fat because he *s and overeats он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест работать за более низкую плату недостаточно загружать работой - to * a machine эксплуатировать машину не на полную мощность underwork недостаточно полно использовать (что-л.) ;
to underwork a machine эксплуатировать машину не на полную мощность ~ уст. подкапываться, тайно подрывать ~ работа менее квалифицированная или худшего качества ~ работать за более низкую плату ~ работать недостаточно underwork недостаточно полно использовать (что-л.) ;
to underwork a machine эксплуатировать машину не на полную мощностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > underwork
-
23 scope
I [skəʋp] n1. пределы, рамки, границы (возможностей, понимания, знаний и т. п.)the scope of smb.'s knowledge [of smb.'s interests] - широта чьих-л. знаний [чьих-л. интересов]
a mind of wide [of limited] scope - широкий [ограниченный] ум
to be beyond the scope of a small child's mind - быть непостижимым для ребёнка /для детского ума/
subjects which lie beyond smb.'s scope - вопросы, выходящие за пределы чьих-л. (по)знаний
we wonder at the scope of the Greek intellect - нас поражает широта кругозора древних греков
that is beyond /outside/ my scope - я тут некомпетентен, это не входит в мою компетенцию
2. пределы; масштаб, размах, сфера, поле ( деятельности)the scope of (gun-)fire - воен. поле обстрела
the scope of smb.'s activities - поле /сфера/ чьей-л. деятельности
the scope of the convention - юр. сфера применения (данной) конвенции
the scope of a scientific work - масштаб /размах/ научной работы
to be with in the scope of a trade-union's activities - входить в компетенцию профсоюза
work within the scope of an amateur - работа, доступная и неспециалисту в этой области
to be excluded from the scope of work - не входить в план /не предусматриваться планом/ работы
to prevent any extension of the scope of the incident - локализовать происшествие
to be within the scope of the agreement - охватываться (данным) соглашением; входить в сферу действия соглашения
3. возможность, простор, свобода (действий)to give smb. full /ample, abundant, wide/ scope (for smth.) - давать кому-л. полный простор (для какой-л. деятельности), предоставить кому-л. широкие возможности (для чего-л.)
to have full /free/ scope to act /for one's activities/ - иметь полную свободу действий
to give full /free/ scope to one's imagination - давать полную волю своей фантазии; открывать простор для фантазии /воображения/
to offer more /better/ scope for smth. /for doing smth./ - предоставлять больше возможностей для чего-л. /для выполнения чего-л./
to seek scope for one's energies - искать область применения своей энергии
his position affords him ample scope - его пост даёт ему полную свободу действий
4. арх.1) конечная цель2) замысел, основная идея (автора, книги и т. п.)5. мор. длина вытравленной (якорной) цепиII [skəʋp] сокр. от microscope, telescope, periscope и от названий других оптических приборов; см. тж. -scope -
24 scope
I [skəʋp] n1. пределы, рамки, границы (возможностей, понимания, знаний и т. п.)the scope of smb.'s knowledge [of smb.'s interests] - широта чьих-л. знаний [чьих-л. интересов]
a mind of wide [of limited] scope - широкий [ограниченный] ум
to be beyond the scope of a small child's mind - быть непостижимым для ребёнка /для детского ума/
subjects which lie beyond smb.'s scope - вопросы, выходящие за пределы чьих-л. (по)знаний
we wonder at the scope of the Greek intellect - нас поражает широта кругозора древних греков
that is beyond /outside/ my scope - я тут некомпетентен, это не входит в мою компетенцию
2. пределы; масштаб, размах, сфера, поле ( деятельности)the scope of (gun-)fire - воен. поле обстрела
the scope of smb.'s activities - поле /сфера/ чьей-л. деятельности
the scope of the convention - юр. сфера применения (данной) конвенции
the scope of a scientific work - масштаб /размах/ научной работы
to be with in the scope of a trade-union's activities - входить в компетенцию профсоюза
work within the scope of an amateur - работа, доступная и неспециалисту в этой области
to be excluded from the scope of work - не входить в план /не предусматриваться планом/ работы
to prevent any extension of the scope of the incident - локализовать происшествие
to be within the scope of the agreement - охватываться (данным) соглашением; входить в сферу действия соглашения
3. возможность, простор, свобода (действий)to give smb. full /ample, abundant, wide/ scope (for smth.) - давать кому-л. полный простор (для какой-л. деятельности), предоставить кому-л. широкие возможности (для чего-л.)
to have full /free/ scope to act /for one's activities/ - иметь полную свободу действий
to give full /free/ scope to one's imagination - давать полную волю своей фантазии; открывать простор для фантазии /воображения/
to offer more /better/ scope for smth. /for doing smth./ - предоставлять больше возможностей для чего-л. /для выполнения чего-л./
to seek scope for one's energies - искать область применения своей энергии
his position affords him ample scope - его пост даёт ему полную свободу действий
4. арх.1) конечная цель2) замысел, основная идея (автора, книги и т. п.)5. мор. длина вытравленной (якорной) цепиII [skəʋp] сокр. от microscope, telescope, periscope и от названий других оптических приборов; см. тж. -scope -
25 full recourse
фин. полный регресс (разновидность кредитных или иных финансовых операций, при которой гарант, индоссант, продавец дебиторской задолженности и т. д. в случае невыполнения обязательств основным должником несет полную ответственность перед кредитором; напр., форма индоссамента, при которой получатель платежа по векселю в случае неуплаты долга основным должником может взыскать полную сумму задолженности с индоссанта)See:
* * *
полный регресс: полное безусловное право оборота на продавца финансового инструмента; разновидность косвенного кредитования, при котором дилер продает банку или финансовой компании контракт продажи товара в рассрочку при безусловной гарантии; дилер несет полную ответственность при невыполнении заемщиком (покупателем товара) своих обязательств.* * *. . Словарь экономических терминов . -
26 full value insurance
страх. страхование на полную стоимость (страхование, при котором страховая сумма равна полной оценочной стоимости застрахованного имущества)See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
27 tune up
регулировать, настраивать, налаживать; приводить в полную готовность
* * *
регулировать, настраивать, налаживать, приводить в полную готовность* * * -
28 a full cup must be carried steadily
1) Пословица: полную чашу трудно не пролить, полную чашу нужно нести осторожно (счастье надо беречь)2) Макаров: полную чашу трудно нестиУниверсальный англо-русский словарь > a full cup must be carried steadily
-
29 give a horse the bridle
1) Общая лексика: отпустить поводья, опустить поводья2) Переносный смысл: предоставить полную свободу, дать волюУниверсальный англо-русский словарь > give a horse the bridle
-
30 give carte blanche
1) Общая лексика: дать полную свободу действий, предоставить полную свободу действий2) Дипломатический термин: предоставить полную свободу карт-бланш -
31 length regulations
1) Военный термин: правила, регламентирующие полную длину автомобиля или автопоезда с грузом2) Автомобильный термин: правила, ограничивающие полную длину автомобиля с грузом, правила, ограничивающие полную длину автопоезда с грузом -
32 mass activity
1) Техника: режим работы на полную мощность (оборудования), режим работы оборудования на полную мощность2) Макаров: массовая активность, работа ( оборудования) на полную мощность -
33 prime contract
1) Экономика: основной контракт2) Бухгалтерия: контракт с головным или генеральным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы), контракт с генеральным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы), контракт с головным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы)3) Деловая лексика: контракт на строительство "под ключ", контракт на строительство 'под ключ ', контракт с генеральным подрядчиком, контракт с головным подрядчиком4) ЕБРР: глобальный контракт, генеральный подряд5) Логистика: частичный контракт -
34 sweep
[swiːp]1) Общая лексика: быть охваченным, важно выступать, величаво выступать, вести огонь с рассеиванием по фронту, взмах, выметание, выметать, гнуть в дугу, гулять, длинное весло, журавль (колодца), замести, заметать, изгиб, изгибать, изгибаться, изогнуть, изогнуться, касаться (рукой), коснуться, кривая, лекало, мести, мчаться, непрестанное движение, нестись, обметать, обрушиваться (на что-л.), обуять, одержать полную победу, одерживать полную победу, озирать, окидывать взглядом, окинуть взглядом, охват, охватить, охватывать, поворот (дороги), подмести, подметание, подметать, почистить, пределы, провести, проводить, пролёт, промчаться, пронестись, проноситься, проноситься над (о буре; чем-л.), простираться, протяжённость, протяжение, протянуться, прочистить, прочищать, развитие, размах, распространение, рваться, смести, смывать, смыть, снести, сносить, согнуть в дугу, сор, течение, трубочист, увлекать, увлечь (he swept his audience along with him - он увлёк своих слушателей), уничтожать, уничтожить, уносить, ходить величаво, чистить, чистка, кругозор, тянуться, крыло ветряной мельницы, сметать2) Геология: прогиб3) Авиация: (swept) вести действия по уничтожению выгодных целей и самолётов противника4) Морской термин: погон (для румпеля), полёт, рычаг, траление, тралить, (swept) производить траление5) Американизм: уборщик комнат в студенческом общежитии6) Переносный смысл: развитие (болезни и т.п.)7) Спорт: (swept) выиграть, подсечка8) Поэтический язык: касаться пальцами струн (музыкального инструмента)9) Военный термин: быстро наступать, вылет ( радиус действия), облучать, обстреливать, обстрелять, проверять с помощью специальной аппаратуры наличие скрытых средств подслушивания, простреливать, пролет (ЛА), поиск (и уничтожение), атаковать (наземные цели), пролёт (самолёта), амплитуда, быстро продвигаться, быстрое наступление, быстрое продвижение, вести разведку, налёт, проверять с помощью специальной аппаратуры на наличие скрытых средств подслушивания, производить поиск, прочёсывание, прочёсывать10) Техника: блок развёртки, вылет, зондировать, качаться, колебание, колебаться, лапа культиватора, мести; качание, подвигание (очистного забоя), поиск, развёртывать, разворот, разлагать, смести; качание, трал, шаблон, шаблон для формовки без модели, шаг подвигания (очистного забоя), шлейфовать, свип-сигнал (колебание с монотонно изменяющейся частотой и постоянной амплитудой)11) Сельское хозяйство: волокуша, лапа, период зондирования, собирать, сгребать12) Строительство: выгиб, журавль колодца, кривая большого радиуса, стружки, временно закладываемые в дымоход во время постройки, тряпки, временно закладываемые в дымоход во время постройки, формовать13) Карточный термин: выигрыш14) Железнодорожный термин: переменный15) Экономика: депозиты овернайт (sweep accounts)16) Австралийский сленг: скорпид (Scorpididae; австралийская морская рыба; высоко ценится за вкусовые качества)17) Автомобильный термин: выгибать, качание, очертание, пройденное пространство, углубление, удар, формовать шаблоном19) Горное дело: вентилировать, кривая малой кривизны20) Дипломатический термин: одержать полную победу (на выборах и т.п.)21) Кино: зачистка22) Лесоводство: нависшие над водой деревья, мешающие сплаву, кривизна (брёвен), искривление (бревна; шеста; сваи)23) Металлургия: вращающийся шаблон, качать, колебать, протяжной шаблон, серповидность – прогиб, скребковый шаблон, формовать с помощью шаблона, шаблон (для формовки без модели), (swept) формовать при помощи шаблона24) Музыка: свип (прием игры)25) Полиграфия: просматривать26) Телекоммуникации: колебание постоянной амплитуды с непрерывно меняющейся частотой28) Электроника: качание частоты, качать частоту, качающаяся частота29) Сленг: негодяй, вдыхать кокаин, выступать без поражений, смываться с места преступления, спортсмен, команда, ни разу не проигравшая в состязании31) Нефть: опорный сигнал, перемещаться, развёртка32) Космонавтика: угол стреловидности33) Ихтиология: чёрная гирелла (Girella tricuspidata), полулунниковые (Scorpididae), скорпидовые (Scorpididae), лудерик (Girella tricuspidata), полулунник (Scorpis)34) Банковское дело: свип (Автоматический перевод части средств с расчетного счета сверх оговоренной суммы в разряд срочного депозита с выплатой вознаграждения.)35) Геофизика: свип-сигнал, свипирование, управляющий сигнал, подвигание (забоя), накопление (вибратора)36) Воздухоплавание: снос, стреловидность37) Радиолокация: зондирование38) Метрология: качание частоты (генератора), развёртывать (во времени)39) Полицейский термин: зачистка (напр.,...of public places), рейд (напр.,...of public places)40) Реклама: обширное пространство, широкий охват41) Бурение: вылет стрелы (крана), поворотный рычаг, проникатель, просачиватель43) Автоматика: поле обзора, пологая кривая, вылет (стрелы крана)44) Робототехника: искривляться, поворачиваться, вылет (напр. руки робота)45) Оружейное производство: прочёсывать огнем, скользить, снос ветром46) Океанология: обследовать дно тралом, течь (о морском течении)47) Макаров: горизонт, грязнуля, действия авиации по уничтожению выгодных целей и самолётов противника, загиб, круг, крыло ветряного двигателя, лопасть, очистка, очищать, подметальщик улиц, полная победа, простор, пространство, охватываемое взглядом, развёртываться, разворачивать, разворачиваться, скольжение, стрельчатая культиваторная лапа, ход, искривление (бревна, шеста, сваи), снос (ветром, потоком), сносить (ветром, потоком), косить сачком (для сбора насекомых), стреловидность (крыла), наступление (особ. стремительное), развёртка (потенциала), проводить (рукой), поиск (самолёта, корабля), (swept) вести поиск пропавшего самолёта, (swept) волочить, (swept) волочиться, (swept) вычерчивать, (swept) грести длинным веслом, (swept) грести широкими взмахами, (swept) двигаться величаво, (swept) мчать, (swept) нести, (swept) смахивать, (swept) собирать, (swept) тащить, (swept) тащиться, (swept) сгребать (в кучу), (swept) смётать (в кучу), (swept) окидывать (взглядом)48) Табуированная лексика: затвердевшая носовая слизь49) Безопасность: диапазон качания, обследование помещений и объектов с целью обнаружения скрыто установленных устройств негласного съёма информации (с применением сканирования)50) Биллиард: разнести соперника вдребезги51) ГОСТ: перестройка (частоты) (ГОСТ Р 51317.4.3-2006) -
35 turnkey contract
1) Техника: контракт "под ключ"2) Строительство: контракт на проектирование и строительство объекта под ключ3) Юридический термин: договор на строительство "под ключ"4) Экономика: контракт на строительство под ключ, контракт с генеральным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы), контракт с головным или генеральным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы)6) Налоги: проект "под ключ"7) Деловая лексика: контракт на строительство "под ключ", контракт с головным подрядчиком, договор подрядчика8) Нефтегазовая техника контракт на бурение (под открытие задвижки)9) Промышленность: контракт на строительство 'под ключ ', контракт с генеральным подрядчиком10) Контроль качества: контракт с головным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы)11) Кабельные производство: контракт на условиях "под ключ" -
36 Vollhafter
сущ.1) юр. полный член товарищества, член товарищества, несущий неограниченную ответственность, полный член коммандитного товарищества (несущий полную ответственность по обязательствам товарищества)2) экон. несущий полную ответственность по обязательствам товарищества, член коммандитного товарищества4) бизн. член (коммандитного) товарищества, несущий полную ответственность по обязательствам товарищества5) кап. член (коммандитного) товарищества, несущий неограниченную ответственность -
37 zu eigen geben
предл.общ. (j-m etw.) отдавать (кому-л., что-л.) в полную собственность, (j-m etw.) передавать (кому-л., что-л.) в полную собственность, (j-m etw.) передать (кому-л.) (что-л.) в полную собственность, (j-m etw.) дарить (кому-л., что-л.) -
38 kracht
мощь; изо всех сил; не на полную мощность; на полную мощность; на всех парусах; на всех парах* * *v(m) -enсила ж; мощь жvan kracht zijn — иметь силу, быть действительным
kracht van wet hébben — иметь силу закона
met veréende krachten — общими усилиями
op hálve kracht — вполсилы
op vólle kracht — в полную силу
* * *сущ.общ. сила -
39 mettre la musique à fond
гл.1) общ. включить музыку на полную катушку, включить музыку на полную громкость2) разг. врубить музыку на полную катушкуФранцузско-русский универсальный словарь > mettre la musique à fond
-
40 get fully operational
* * *• 1) приводить в полную боевую готовность; 2) приходить в полную боевую готовность
См. также в других словарях:
полную — дать полную волю • действие нести полную ответственность • действие нести полную ответственность • обладание отдать полную справедливость • действие получить полную информацию • обладание, начало предоставить полную свободу • обладание, каузация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Врубай на полную катушку (фильм) — Врубай на полную катушку Pump Up The Volume Жанр мелодрама … Википедия
Врубай на полную катушку — Pump Up The Volume … Википедия
в полную силу — в полную (мощь, масть), плодотворно, по полной программе, на полную (калитку, масть), изо всех сил, с максимальной интенсивностью, вовсю, чисто, полностью, полнокровно, насыщенно, целиком и полностью, содержательно Словарь русских синонимов. в… … Словарь синонимов
предоставлять волю, полную власть, полную волю, полную свободу — См … Словарь синонимов
на полную калитку — интенсивно, изо всех сил, быстро, в полную мощь Словарь русских синонимов. на полную калитку нареч, кол во синонимов: 4 • быстро (300) • … Словарь синонимов
на полную масть — вовсю, с максимальной интенсивностью, изо всех сил, в полную масть Словарь русских синонимов. на полную масть нареч, кол во синонимов: 4 • в полную масть (4) • … Словарь синонимов
на полную катушку — нареч, кол во синонимов: 6 • в полную меру (4) • в полную силу (13) • на всю железку … Словарь синонимов
Страхование на случай отказа покупателя уплатить полную цену за приобретенный товар — страхование риска неполучения продавцом части покупной цены за поставленный товар. Этот вид страхования существует в связи с тем, что некоторые торговые договоры предусматривают право покупателя в ожидании отгруженного товара воздержаться от… … Финансовый словарь
в полную масть — нареч, кол во синонимов: 4 • вовсю (19) • изо всех сил (76) • на полную масть (4) … Словарь синонимов
в полную мощь — нареч, кол во синонимов: 3 • изо всех сил (76) • на полную калитку (4) • … Словарь синонимов