-
21 εξαγοραζω
1) покупать(τι παρά τινος Polyb.)
2) закупать, скупать(τι Plut.)
3) выкупать(τινά Diod.)
4) искупать, освобождать(τινὰ ἔκ τινος NT.)
5) med. схватывать, улучать ( о времени) -
22 εξωνεομαι
1) покупать, приобретатьὅ ἐξωνούμενος Aeschin. — покупатель, приобретатель2) выкупатьχρήμασι τοὺς κινδύνους ἐ. Lys. — откупиться деньгами от опасностей3) искупать(ἀτιμίας μείζοσι τιμαῖς Arst.)
-
23 ιππωνεω
-
24 μεδιμνος
ὅ (у Her. тж. ἥ)1) медимн (атт. мера сыпучих тел = 6 ἑκτεῖς = 48 χοίνικες = 52.53 л)κατὰ μέδιμνον συνωνεῖσθαι Lys. — покупать (хлеб) по медимну;
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ΄ ἀνέρ οὐδεὴς ἔτι Arph. — ни один мужчина не вправе уже распоряжаться более, чем медимном (т.е. так же ограничен в правах, как женщина, юридическая дееспособность которой была ограничена, по аттическим законам, стоимостью одного медимна зерна)2) ( в Сибарисе) водопровод Diod. -
25 οινιζομαι
1) покупать или выменивать вино(χαλκῷ Hom.)
2) ( о вине) доставать, приносить(οἶνον ἐκ μεγάρων Hom.)
-
26 παρα
I.I(ρᾰ), эп.-поэт. πᾰραί и ( обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи Hom.κατεῖδον δὲ δύ΄ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην Eur. — я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона
IIэп.-поэт. πᾰραί и πάρ (см. παρά См. παρα I)(1) от, со стороныἐλθεῖν παρά τινος Hom. — прийти от (лица) кого-л.;τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι Xen. — объявить условия от имени царя;ὅ παρ΄ ἐμοῦ Xen. — мой посланец;δέχεσθαί τι παρά τινος Thuc. — получить что-л. от (у) кого-л.;νόστοιο τυχεῖν παρά τινος Hom. — получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.;λαμβάνειν τι παρά τινος Xen., Soph.; — брать (отнимать) что-л. у кого-л.;ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος Her. — слышать (узнавать) от кого-л.;πρίασθαί τι παρά τινος Hom. — покупать что-л. у кого-л.;παρ΄ αὑτου τι εὑρίσκειν Plat. — самому изобрести что-л.;παρ΄ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα Plat. — сам от себя я ничего из этого не придумал (бы);παρ΄ ἑωϋτοῦ διδόναι Her. — (вы)давать из собственных средств;νόμον θεῖναι παρά τινος Plat. — провести закон по чьему-л. указанию;τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι Xen. — стараться заручиться чьим-л. расположением(2) в знач. лат. a(b) при abl. auctorisτὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα Xen. — сказанное тобою;
ἥ παρ΄ ἐκείνου τιμωρία Xen. — исходящее от него взыскание, т.е. налагаемое им взыскание;παρὰ πάντων ὁμολογεῖται Xen. — всеми признается;ἥ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα Plat. — людская молва, общественное мнение(3) рядом с, возле, близ, уπαρ΄ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Soph. — у вод (реки) Исмена;
παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. — близ Кианейских скал(1) рядом, при, у(παρά τινι μένειν, στῆναι и κεῖσθαι Hom.)
παρὰ θύρῃσιν Hom. — у ворот, перед домом;δαίνυσθαι παρ΄ ἀλόχῳ καὴ τέκεσσιν Hom. — обедать (сидя) рядом с женой и детьми;παρά τινι μέγα δύνασθαι Plat. — обладать большой властью над кем-л. или пользоваться большим авторитетом у кого-л.;παρ΄ ἑαυτῷ γενέσθαι Plut. — прийти в себя(2) кφοιτᾶν παρά τινι Plut., Luc.; — приходить к кому-л., посещать кого-л.
(3) перед (лицом), в присутствии, при(παρὰ τῷ βασιλεῖ Her.; παρὰ δικασταῖς Thuc.)
παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Her. — по суждению Дария(4) в течение, во время(παρὰ τυραννίδι Pind.)
παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις Plut. — во время междоусобных войнοἱ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои (близкие, родные или слуги);
τὰ παρ΄ ἐμοί Xen. — мои дела (обстоятельства, условия, средства);ἥ παρ΄ ἡμῖν πολιτεία Dem. — наше государство;ὅ παρ΄ αὐτῷ βίοτος Soph. — своя собственная жизнь(1) (по направлению) к(ἴμεν παρὰ νῆας Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα Xen.)
ἥ παρά τινα εἴσοδος Xen. — доступ к кому-л.;παρ΄ ἀσπίδα Xen. — в направлении щита, т.е. в левую сторону, влево(2) у, при, близπαρὰ τέν ὁδόν Xen. — у или близ дороги;
παρὰ τέν θάλατταν Plat. — у (на берегу) моря;ἥ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. — приморская Македония;παρ΄ ὄμμα Eur. — перед глазами(3) вдоль, мимоπαρὰ θῖνα θαλάσσης Hom. — вдоль морского берега;
παρὰ τέν Βαβυλῶνα παριέναι Xen. — миновать Вавилон(4) в течение, во время(παρὰ πάντα τὸν βίον Plat.)
παρὰ πότον Xen. — во время попойки;παρὰ τέν κύλικα Plut. — за бокалом (вина)(5) в минуту, в моментπαρὰ τὰ δεινά Plut. — в минуту опасности;
παρ΄ αὐτὰ τἀδικήματα Dem. — в самый момент преступления;παρ΄ ἕκαστον και ἔργον καὴ λόγον Plat. — по поводу каждого действия и (каждого) слова(6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с(οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι Her.)
παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα Xen. — по сравнению с другими живыми существами;παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὴν χρόνου Thuc. — по сравнению с тем, что было раньшеπαρ΄ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. — невысоко ставить кого-л.;
παρ΄ οὐδὲν ἄγειν τι Soph. — не придавать никакого значения чему-л.;παρ΄ ὅσον Luc. — (настолько) насколько;παρὰ τοσοῦτον Thuc. — вот насколько, вот до чегоπαρ΄ ἦμαρ Soph., παρ΄ ἑκάστην ἡμέραν Plat., Xen.; — изо дня в день, день ото дня;
παρ΄ ἐνιαυτόν Plut. — из года в год;παρὰ μῆνα τρίτον Arst. — каждый третий месяц, т.е. раз в три месяца;πληγέν παρὰ πληγήν Arph. — удар за ударом;ἓν παρ΄ ἕν Plut. — одно за другим(9) в соответствии с, на основании, поὀνομάζειν τι παρ΄ ὃ βουλόμεθα Plat. — называть что-л. так, как мы хотим;
οὐ παρὰ ταῦτ΄ ἐστιν (sc. τὸ κοινόν) Isocr. — не от этого зависит общественное благо(10) вследствие, из-за(παρὰ τέν ἀμέλειαν Thuc.; μέ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν Polyb.)
(11) за исключением, кроме, помимо(παρὰ πέντε ναῦς Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι Plat.)
οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ΄ ἄλλα Arph. — ничего кроме этого невозможно, т.е. иначе нельзя;ἀεὴ παρ΄ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. — (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели;παρ΄ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον Eur. — ты едва избежал гибели;παρὰ τρεῖς ψήφους Dem. — так как не хватало трех голосов(12) против, вопреки, сверхπὰρ δύναμιν Hom. — сверх (своей) возможности;
παρὰ μοῖραν Hom. — вразрез с обычаями;παρὰ τὰ σοὴ δοκοῦντα Plat. — вопреки тому, что тебе желательно;παρὰ τὰς σπονδάς Xen. — в нарушение перемирия;παρὰ νοῦν θροεῖν Soph. — говорить безрассудно;παρὰ τέν ἑωυτῶν φύσιν Her. — наперекор их собственному характеруII.Iанастрофически = παρά См. παρα IIII1) есть, имеетсяἡ ὄψις οὐ π. Soph. — (вы лично) этого не видели
2) можно, дозволено, следуетνῦν οἰμῶξαι π. τέν σέν ξυμφοράν Soph. — теперь нужно оплакать твое несчастье
-
27 παροψωνεω
-
28 προσαγοραζω
-
29 προσωνεομαι
-
30 τιμημα
1) определение стоимости, оценка(τῆς χώρας Dem.)
πρίασθαί τι τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας Eur. — покупать что-л. согласно справедливой оценке2) податная оценка имущества, имущественный цензοἱ ἀπὸ μακροῦ τιμήματος Arst. — граждане с высоким имущественным цензом;
ἥ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία Arst. — цензовое государство ( в котором должности замещаются в соответствии с имущественным цензом)3) цензовая подать, налогπεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τ. (sc. ἐστιν) Dem. — налог с имущества в пятнадцать талантов составляет три таланта
4) возда(ва)ние почестей(τ. τύμβου Aesch.)
5) кара, наказание, штраф(τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τ. Plat.)
6) юр. возмещение, исковая сумма Isocr. -
31 υπερβολη
ἥ1) переход, прохождение(τῶν ὀρῶν Xen., Polyb.)
2) тж. pl. место перехода, проход, перевал Polyb.ἡ ὑ. τοῦ ὄρους ἐν τοῖς στενοῖς Xen. — узкий горный проход, теснина
3) астр. восхождение, высота над горизонтом (sc. τῶν πλανήτων Arst.)4) превосходство, преобладание(στρατιᾶς Thuc.; τῆς δυνάμεώς τινος NT.)
χερῶν ὑπερβολαί Eur. — превосходство (в силе) рук;οὑδεμίαν ὑπερβολέν λιπεῖν τινι Isocr. — не дать никому возможности превзойти себя5) чрезмерность, излишек, избыток(ὑ. τε καὴ ἔνδεια Plat.)
καθ΄ ὑπερβολέν καὴ ἔλλειψιν Arst. — выше и ниже нормального;χρημάτων ὑπερβολῇ πρίασθαί τι Eur. — покупать что-л. слишком дорогой ценой;ὑπερβολέν ποιεῖν τῆς τιμῆς Arst. — взвинчивать цену;ὑ. πλησμονῆς Plat. — пресыщение;διὰ τέν ὑπερβολέν τοῦ συμβάντος Polyb. — ввиду неописуемости происшедшего;καθ΄ ὑπερβολέν εἰς ὑπερβολήν NT. — превыше всякой меры6) восполнение, добавлениеὑπερβολέν ποιησάμενος τῆς προτέρας πονηρίας Lys. — вдобавок к своей прежней низости;
ἐγὼ δὲ τοσαύτην ὑπερβολέν ποιοῦμαι, ὥστε ἀδικεῖν ὁμολογῶ Dem. — я готов даже согласиться, что являюсь нарушителем справедливости7) высшая степень, верх(εὐδαιμονίας Isocr.)
αἱ ὑπερβολαὴ τῶν δωρεῶν Dem. — необычайно богатые дары;ἥ ὑ. τῆς φιλίας Arst. — совершенная дружба;ταῦτ΄ οὐχ ὑ. αἰσχροκερδίας ; Dem. — разве это не верх алчности?;εἰς и καθ΄ ὑπερβολήν Eur., Isocr., Dem., ἐξ ὑπερβολῆς Polyb. — крайне, чрезвычайно;οἱ καθ΄ ὑπερβολέν ἐν ἐνδείᾳ Arst. — крайне нуждающиеся;καθ΄ ὑπερβολέν τοξεύσας Soph. — необыкновенно точно попав в цель;τὸ καθ΄ ὑπερβολήν Arst. — высшая (превосходная) степень8) отсрочка, задержка, промедление(τοῦ κακοῦ Her.)
9) преувеличение, гипербола Arst.ὑπερβολὰς εἰπεῖν Isocr. — сгустить краски, переборщить
10) мат. гипербола ( коническое сечение) -
32 υπερτιμιος
-
33 αζύγι(α)στος
η, ο [ος, ον ], αζύγιαχτ||ος, η, ο1) не взвешенный;αγοράζω (πουλώ) αζύγι(α)στο — покупать (продавать) не на вес;
2) не поддающийся взвешиванию (о тяжёлых предметах);3) огромный, изобильный;αζύγι(α)στη σοδειά — богатый урожай;
4) расходуемый без меры;5) не взвешивающий свои слова, не обдумывающий свои поступки -
34 αζύγι(α)στος
η, ο [ος, ον ], αζύγιαχτ||ος, η, ο1) не взвешенный;αγοράζω (πουλώ) αζύγι(α)στο — покупать (продавать) не на вес;
2) не поддающийся взвешиванию (о тяжёлых предметах);3) огромный, изобильный;αζύγι(α)στη σοδειά — богатый урожай;
4) расходуемый без меры;5) не взвешивающий свои слова, не обдумывающий свои поступки -
35 ακριβαγοράζω
μετ. покупать дорого -
36 ακριβοπληρώνω
μετ. покупать по дорогой цене; дорого платить (тж. перен.);ακριβοπλήρωσα τη φιλία του — его дружба мне дорого обошлась
-
37 απαζάρευτος
η, ο1) не торгующийся;παίρνω κάτι απαζάρευτο — покупать что-л, не торгуясь;
2) легко улаженный, не вызвавший длительных переговоров -
38 αρεσιά
η:της αρεσιας μου (του) — в моём (его) вкусе, по моему (по его) вкусу, то что мне (ему) нравится;
αγοράζω παλτό της αρεσιας μου — покупать пальто на свой вкус
-
39 βερεσέ
1. (τό) кредит;κόβω το βερεσέ — закрывать кредит;
2. επίρρ. в кредит;παίρνω (αγοράζω) κάτι βερεσέ — брать (покупать) что-л, в кредит;
βερεσέ δεν έχει — товар в кредит не отпускается;
§ αυτά τ' ακούω βερεσέ — не обращать внимания; — пропускать мимо ушей; — не принимать всерьёз
-
40 βρίσκω
(αόρ. (ε)βρήκα, υποτ. να βρω, παθ. αορ. (ε)βρέθηκα) ματ.1) прям., перен. находить, отыскивать; обнаруживать; обретать (книжн.);βρίσκ τό χαμένο — находить потерянное;
βρίσκω σωστή λύση — находить правильное решение;
βρίσκω δικαιολογία — находить оправдание;
βρίσκω υποστήριξη (παρηγοριά) σε κάτι — находить поддержку (утешение) в чём-л.;
βρίσκω την ησυχία μου — обретать покой:
δεν βρίσκω ησυχία — не находить себе места;
βρίσκω τίς βολές μου — найти своё призвание, обрести себя;
βρήκες την ώρα (или την περίσταση)! ирон. нашёл время!;βρίσκω πρόφαση — находить предлог;
δον βρίσκω λόγους να... — не находить слов, чтобы...;
βρίσκαφορμή να... — находить повод для...;
2) случайно встречать, обнаруживать (тж. перен.); заставать;καλά πού σε βρήκα хорошо, что ты мне встретился; 3) попасть (в цель и т. п.); угодить (об ударе и т. п.);βρίσκω τό σημάδι — попасть в цель;
τον βρήκε η σφαίρα στο μέτωπο пуля угодила ему в лоб;μας βρήκε μεγάλο κακό перен. нас постигло большое несчастье; 4) натыкаться; наталкиваться (тж. перен.);βρίσκ ρόζο — натыкаться на сук;
κάπου βρίσκει το καρφί και δεν πάει μέσα — гвоздь наткнулся на что-то и не идёт дальше;
τα βρίσκω σκούρα ( — или μπαστούνια) — столкнуться с трудностями; — попасть в затруднительное, скверное положение;
βρίσκω τό μπελά μου ( — или τό διά(β)ολό μου) — иметь неприятности с кем-л.;
έχω βρει το μπελά μου μαζύ του у меня с ним одни неприятности; мне с ним просто беда;5) находить, считать, полагать;πώς τον βρίσκεις αυτόν τον άνθρωπο; — что ты думаешь об этом человеке?;
βρίσκω όμορφο κάποιον — находить красивым кого-л.;
τον νόμιζα ειλικρινή και τον βρήκα ψεύτη я считал его искренним человеком, а он оказался лжецом;δεν το βρίσκω σωστό αυτό — я думаю, что это неправильно;
6) угадывать, отгадывать, догадываться; понимать;βρίσκω τό αίνιγμα — отгадать загадку;
δεν μπορώ να βρώ ποιός μού κλέβει τα βιβλία не могу помять, кто ворует у меня книги;7) получать в наследство, наследовать; 8) доставать, добывать; 9) находить, подыскивать, подбирать, покупать; του βρήκαν παλτό πού τού άρεσε ему подобрали пальто по его вкусу; § καλώς σας βρήκα рад вас видеть; очень приятно побывать у вас (ответное приветствие); βρήκε ο κόμπος το χτένι (или τό σουγιά με το λουρί) а) дело застопорилось; б) нашло коса на камень;τί βρίσκεις πού...; — зачем ты...?, какое удовольствие находишь ты в том, что...;
απ' το θεό να το βρεις бог тебе воздаст за твой поступки;άλλοτε τα βρίσκο(υ)με — рассчитаемся в другой раз;
1) — оказаться, очутиться, попасть; — быть, находиться;βρίσκο(υ)μαι
βρίσκο(υ)μαι σε κακά χάλια — оказываться, быть в тяжёлом, скверном положении;
βρίσκουμαι στην ανάγκη — быть в нужде, нуждаться;
2) находиться, помещаться, быть расположенным (о здании и т, п);3) находиться, обнаруживаться; 4) помогать, приходить на помощь; του βρέθηκε σε κάθε ανάγκη του он всегда приходил ему на помощь;- ψαυτό δεν βρίσκεται — это очень редко встречается;
это дефицитная вещь
См. также в других словарях:
покупать — Купить, приобретать (покупкой), делать закупки, совершить покупку; сторговать что. В какой нибудь час разобрали весь товар. Книга раскупается нарасхват. Прот … Словарь синонимов
ПОКУПАТЬ — 1. ПОКУПАТЬ1, покупаю, покупаешь. несовер. к купить. «Они отправились покупать дыни.» В.Катаев. 2. ПОКУПАТЬ2, покупаю, покупаешь, совер., кого что (разг.). Подвергнуть купанию некоторое время, немного помыть, купая. Покупать ребенка в ванне.… … Толковый словарь Ушакова
ПОКУПАТЬ — 1. ПОКУПАТЬ1, покупаю, покупаешь. несовер. к купить. «Они отправились покупать дыни.» В.Катаев. 2. ПОКУПАТЬ2, покупаю, покупаешь, совер., кого что (разг.). Подвергнуть купанию некоторое время, немного помыть, купая. Покупать ребенка в ванне.… … Толковый словарь Ушакова
ПОКУПАТЬ — ребенка, покупать лошадь, купать несколько времени, выкупать, скупать. ся, ·возвр. А ты лошадей покупывай, купай иногда, почаще. II. ПОКУПАТЬ покупывать что, покуплять зап., пск. брать за деньги, усвоять себе куплею. Он покупает дом, сторговал… … Толковый словарь Даля
ПОКУПАТЬ — ребенка, покупать лошадь, купать несколько времени, выкупать, скупать. ся, ·возвр. А ты лошадей покупывай, купай иногда, почаще. II. ПОКУПАТЬ покупывать что, покуплять зап., пск. брать за деньги, усвоять себе куплею. Он покупает дом, сторговал… … Толковый словарь Даля
ПОКУПАТЬ 1 — ПОКУПАТЬ 1, аю, аешь; сов., кого что. Немного подержать в воде, купая. П. ребёнка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОКУПАТЬ 2 — см. купить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
покупать — ПОКУПАТЬ, аю, аешь; совер., кого (что). Немного подержать в воде, купая. П. ребёнка. II. ПОКУПАТЬ см. купить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
покупать — 1. ПОКУПАТЬ, аю, аешь; нсв. (св. купить). 1. что. Приобретать за деньги. П. продукты, одежду, книги. П. в магазине, на рынке. П. за бешеные деньги. 2. кого. Привлекать на свою сторону, посредством подкупа, взятки; подкупать. И не таких, как ты,… … Энциклопедический словарь
покупать — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN purchase … Справочник технического переводчика
ПОКУПАТЬ — Сон, в котором вы делаете большой выбор покупок, а при расчете оказывается, что у вас при себе нет денег, – это предвестие как больших расходов, так и значительной прибыли. Заплатить во сне за покупки – значит освободиться от гнетущей вас… … Сонник Мельникова