Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

поет

  • 81 crest

    {krest}
    I. 1. гребен, качулка (на птица), грива
    2. гребен (на вълна)
    3. плюмаж, (гребен на) шлем
    4. било (и стр.), хребет
    5. връхна точка, апогей
    on the CREST of the wave на върха на успеха/славата си, в апогея си
    6. хер. украшение над герб, фамилен герб (на печат и пр.)
    7. анат. ръб на кост
    II. 1. украсявам с емблема/герб
    2. правя било (на покрив)
    3. изкачвам се на, превалям (било, вълна)
    4. поет. надигам се, образувам гребени (за вълни)
    * * *
    {krest} n 1. гребен, качулка (на птица); грива; 2. гребен (на в(2) {krest} v 1. украсявам с емблема/герб; 2. правя било (на по
    * * *
    хребет; превалям; апогей; било; грива; гребен; качулка; кулминация;
    * * *
    1. i. гребен, качулка (на птица), грива 2. ii. украсявам с емблема/герб 3. on the crest of the wave на върха на успеха/славата си, в апогея си 4. анат. ръб на кост 5. било (и стр.), хребет 6. връхна точка, апогей 7. гребен (на вълна) 8. изкачвам се на, превалям (било, вълна) 9. плюмаж, (гребен на) шлем 10. поет. надигам се, образувам гребени (за вълни) 11. правя било (на покрив) 12. хер. украшение над герб, фамилен герб (на печат и пр.)
    * * *
    crest [krest] I. n 1. гребен (на вълна́); 2. било, хребет; 3. прен. връхна точка; апогей; on the \crest of the wave на върха на успеха (на славата) си; 4. гребен, качулка, грива; 5. хералд. украшение, поставено над герб; 6. плюмаж; гребен на шлем; поет. шлем; 7. анат. ръб на кост; II. v 1. изкачвам се на, превалям; as we \crested the hill we saw the castle когато се качихме на хребета на хълма, видяхме замъка; 2. украсявам с гребен и пр.; правя било (на покрив); 3. поет. издигам се, образувам гребен (за вълна́).

    English-Bulgarian dictionary > crest

  • 82 dewiness

    {'dju:inis}
    n влага/мокрота от роса
    поет. свежеcт
    * * *
    {'dju:inis} n влага/мокрота от роса; поет. свежеcт.
    * * *
    1. n влага/мокрота от роса 2. поет. свежеcт
    * * *
    dewiness[´dju:inis] n влага, мокрота от роса; поет. свежест.

    English-Bulgarian dictionary > dewiness

  • 83 dolorous

    {'dɔlərəs}
    a поет. печален, скръбен, тъжен
    * * *
    {'dъlъrъs} а поет. печален, скръбен, тъжен.
    * * *
    помръкнал;
    * * *
    a поет. печален, скръбен, тъжен
    * * *
    dolorous[´dɔlərəs] adj поет. печален, скръбен, тъжен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dolorously.

    English-Bulgarian dictionary > dolorous

  • 84 dolour

    {'doulə}
    n поет. скръб, печал, тъга
    * * *
    {'doulъ} n поет. скръб, печал, тъга.
    * * *
    n поет. скръб, печал, тъга
    * * *
    dolour[´dɔlə] n поет. болка, скръб, печал, мъка.

    English-Bulgarian dictionary > dolour

  • 85 doughty

    {'dauti}
    a поет., шег. юначен, смел, сърцат, неустрашим
    * * *
    {'dauti} а поет., шег. юначен, смел, сърцат, неустрашим.
    * * *
    a юначен;doughty; а поет., шег. юначен, смел, сърцат, неустрашим.
    * * *
    a поет., шег. юначен, смел, сърцат, неустрашим
    * * *
    doughty[´dauti] adj ост. или шег. юначен, смел, неустрашим, сърцат, храбър; силен, як; FONT face=Times_Deutsch◊ adv doughtily.

    English-Bulgarian dictionary > doughty

  • 86 drink

    {driŋk}
    I. 1. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам
    to DRINK to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого
    to DRINK deep of пия жадно, пия на големи глътки
    you must DRINK as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш
    2. пия, пиянствувам, пияница съм
    to DRINK hard/heavily много пия
    to DRINK oneself drunk напивам се
    to DRINK oneself into debt потъвам в дългове от пиянство
    to DRINK oneself into oblivion пия до забрава
    to DRINK oneself to death умирам от пиянство
    to DRINK someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко
    drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене
    drink down изпивам/глътвам наведнъж
    надпивам (някого), -drink away
    drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение)
    drink off изпивам/глътвам наведнъж
    drink up изпивам
    DRINK up! изпийте/изпразнете чашите! екс!
    II. 1. питие, напитка
    hard/strong DRINKs спиртни напитки
    soft DRINKs безалкохолни напитки
    2. глътка, чаш (к) а, изпито количество
    to have/take a DRINK пия, пийвам
    a DRINK of water глътка/чаша/малко вода
    long DRINK коктейл със сода в голяма чаша
    short DRINK (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство
    to take to DRINK пропивам се, удрям го на пиянство
    in DRINK пиян, в пияно състояние
    to be in DRINK/the worse for DRINK/under the influence of DRINK пиян съм
    sl. the DRINK морето
    to go into/to hit the DRINK удавям се
    * * *
    {drink} v (drank {drank}; drunk {dr^nk}; поет. drunken {'(2) {drink} n 1. питие, напитка; hard/strong drinks спиртни напитки
    * * *
    пиянствам; питие; пия; пиянство; пиене; запивам се; изпивам; напитка;
    * * *
    1. a drink of water глътка/чаша/малко вода 2. drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене 3. drink down изпивам/глътвам наведнъж 4. drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение) 5. drink off изпивам/глътвам наведнъж 6. drink up изпивам 7. drink up! изпийте/изпразнете чашите! екс! 8. hard/strong drinks спиртни напитки 9. i. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам 10. ii. питие, напитка 11. in drink пиян, в пияно състояние 12. long drink коктейл със сода в голяма чаша 13. short drink (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство 14. sl. the drink морето 15. soft drinks безалкохолни напитки 16. to be in drink/the worse for drink/under the influence of drink пиян съм 17. to drink deep of пия жадно, пия на големи глътки 18. to drink hard/heavily много пия 19. to drink oneself drunk напивам се 20. to drink oneself into debt потъвам в дългове от пиянство 21. to drink oneself into oblivion пия до забрава 22. to drink oneself to death умирам от пиянство 23. to drink someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко 24. to drink to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого 25. to go into/to hit the drink удавям се 26. to have/take a drink пия, пийвам 27. to take to drink пропивам се, удрям го на пиянство 28. you must drink as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш 29. глътка, чаш (к) а, изпито количество 30. надпивам (някого), -drink away 31. пия, пиянствувам, пияница съм
    * * *
    drink[driʃk] I. v ( drank[dræʃk]; drunk[drʌʃk], поет. drunken[´drʌnkən]) 1. пия, изпивам; to \drink the health ( the toast) of, to \drink to пия за здравето на, вдигам тост, наздравица за; I could \drink the sea dry толкова съм жаден, че мога да пресуша морето; to \drink deep of пия жадно (голямо количество, големи глътки); you must \drink as you have brewed каквото си надробил, това ще сърбаш; to \drink with the flies австр. разг. пия сам; 2. пия, пиянствам, пияница съм; to \drink hard ( heavily, deep) пия много; to \drink like a fish пия като смок; to \drink o.s. drunk напивам се; to \drink o.s. into debt потъвам в дългове от пиянство; to \drink o.s. out of a job уволняват ме поради пиянствоto \drink s.o. under the table напивам (надпивам) някого; 3. всмуквам влага (за растение); 4. вдишвам дълбоко; to \drink the air вдишвам с пълни гърди; II. n 1. питие, напитка; hard \drinks алкохолни напитки; soft \drinks безалкохолни напитки; long \drink коктейл със сода; 2. количество, което се изпива; глътка; чаша, чашка; a \drink of water глътка (чаша) вода, малко вода; to have ( take) a \drink пия, пийвам; 3. спиртни напитки, пиене, пиянство; strong \drinks спиртни напитки; small \drink бира, пиво; to take to \drink удрям го на пиянство, пропивам се; to be under the influence of \drink пиян съм; a long \drink of water разг. дългуч, много висок човек, върлина; to be meat and \drink to много съм важен за, като хляба и водата съм за; 4. ам. разг. море, океан; the big \drink Атлантическият океан; to go into the \drink ав. sl падам в морето; кацам във вода.

    English-Bulgarian dictionary > drink

  • 87 enamel

    {i'næməl}
    I. 1. емайл, глеч (на зъб)
    2. емайллак
    3. емайлирани съдове
    4. изк. рисунка върху емайл, предмет, украсен с смайл
    5. поeт. злак, зеленина
    II. 1. емайлирам, лакирам, глазирам
    2. изк. инкрустирам с емайл, правя рисунка/десен с емайл
    3. поет. изпъстрям
    * * *
    {i'namъl} n 1. емайл; глеч (на зъб); 2. емайллак; 3. емайлиран(2) {i'namъl} v (-ll-) 1. емайлирам; лакирам; глазирам; 2. изк
    * * *
    глеч; емайл; лакирам;
    * * *
    1. i. емайл, глеч (на зъб) 2. ii. емайлирам, лакирам, глазирам 3. емайлирани съдове 4. емайллак 5. изк. инкрустирам с емайл, правя рисунка/десен с емайл 6. изк. рисунка върху емайл, предмет, украсен с смайл 7. поeт. злак, зеленина 8. поет. изпъстрям
    * * *
    enamel[i´mæml] I. n 1. емайл; глеч (на зъб); 2. емайллак; vitreous \enamel стъкловиден емайл, керамично емайлово покритие; 3. емайлирани съдове; 4. изк. рисунка върху емайл; предмет, украсен с разноцветни емайли; 5. ост. козметично средство, мазило, помада; ам. лак за нокти; 6. поет. злак, зеленина; II. v 1. емайлирам; лакирам; 2. изк. инкрустирам с емайл; 3. правя козметична маска; 4. поет. изпъстрям; fields \enamelled with flowers поля, изпъстрени с цветя.

    English-Bulgarian dictionary > enamel

  • 88 engird

    {in'gə:d}
    v поет. опасвам (и прен.), обкръжавам
    * * *
    {in'gъ:d} v поет. опасвам (и прен.), обкръжавам.
    * * *
    обкръжавам; опасвам;
    * * *
    v поет. опасвам (и прен.), обкръжавам
    * * *
    engird(le) [in´gə:d(l)] v поет. опасвам, обграждам (и прен.); обкръжавам.

    English-Bulgarian dictionary > engird

  • 89 erst

    {ə:st}
    adv поет. някога, нявга
    * * *
    {ъ:st} adv поет. някога, нявга.
    * * *
    нявга;
    * * *
    adv поет. някога, нявга
    * * *
    erst[ə:st] adv поет. някога, нявга.

    English-Bulgarian dictionary > erst

  • 90 ether

    {'i:θə}
    1. хим., физ., мед. етер
    2. поет. ефир, небе
    over the ETHER по радиото/ефира
    * * *
    {'i:dъ} n 1. хим., физ., мед. етер; 2. поет. ефир, небе; over t
    * * *
    ефир; етер;
    * * *
    1. over the ether по радиото/ефира 2. поет. ефир, небе 3. хим., физ., мед. етер
    * * *
    ether[´i:uə] n 1. хим., физ., мед. етер; compound \ether смес от етери; over the \ether по радиото; 2. ост., поет. етер, ефир, небеса, небесният простор, небесните висини.

    English-Bulgarian dictionary > ether

  • 91 evenfall

    {'i:vənfɔ:l}
    n поет. здрачаване, свечеряване
    * * *
    {'i:vъnfъ:l} n поет. здрачаване, свечеряване.
    * * *
    n поет. здрачаване, свечеряване
    * * *
    evenfall[´i:vən¸fɔ:l] n поет. здрачаване, свечеряване.

    English-Bulgarian dictionary > evenfall

  • 92 eventide

    {'i:vəntaid}
    n поет. вечер (но време), здрач
    EVENTIDE home старчески дом
    * * *
    {'i:vъntaid} n поет. вечер(но време), здрач; eventide home старческ
    * * *
    1. eventide home старчески дом 2. n поет. вечер (но време), здрач
    * * *
    eventide[´i:vən¸taid] n 1. поет. вечер, вечерно време; здрач; 2. ост. вечерня.

    English-Bulgarian dictionary > eventide

  • 93 fay

    {fei}
    n поет. фея
    * * *
    {fei} n поет. фея.
    * * *
    n поет. фея
    * * *
    fay [fei] I. n ост. вяра; вярност; by my \fay! честна дума! II. v мор. съединявам се, прилепям се плътно; to \fay in with s.th. нагласям се добре. III. n поет. фея; VI. adj подобен на фея; самодивски.

    English-Bulgarian dictionary > fay

  • 94 foe

    {fou}
    n книж., поет. враг, неприятел (to), зложелател
    * * *
    {fou} n книж., поет. враг, неприятел (to); зложелател.
    * * *
    враг; душман;
    * * *
    n книж., поет. враг, неприятел (to), зложелател
    * * *
    foe [fou] n лит. и поет. враг, душман, неприятел (to); зложелател.

    English-Bulgarian dictionary > foe

  • 95 fulgent

    {'fʌldʒənt}
    a поет. блестящ, сияещ, лъчист
    * * *
    {'f^ljъnt} а поет. блестящ, сияещ, лъчист.
    * * *
    сияещ; блестя;
    * * *
    a поет. блестящ, сияещ, лъчист
    * * *
    fulgent[´fʌldʒənt] adj поет. блестящ, сияен, лъчист, лъчезарен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv fulgently.

    English-Bulgarian dictionary > fulgent

  • 96 gale

    {geil}
    I. 1. n вихър, силен вятър, хала, мор. буря
    2. поет. зефир, ветрец
    3. изблик (на смях и пр.)
    II. n бот. блатиста мирта (Myrica gale)
    * * *
    {geil} n l. вихър, силен вятър, хала; мор. буря; 2. поет. зефир,(2) {geil} n бот. блатиста мирта (Myrica gale).
    * * *
    хала; вихрушка; зефир;
    * * *
    1. i. n вихър, силен вятър, хала, мор. буря 2. ii. n бот. блатиста мирта (myrica gale) 3. изблик (на смях и пр.) 4. поет. зефир, ветрец
    * * *
    gale [geil] I. n 1. вихър, силен вятър, хала; мор. буря; 2. поет. зефир, ветрец; 3. разг. изблик, проява, избухване (на смях и пр.). II. n бот. блатиста мирта Myrica gale.

    English-Bulgarian dictionary > gale

  • 97 glaive

    {gleiv}
    n ост., поет. меч
    * * *
    {gleiv} n ост., поет. меч.
    * * *
    n ост., поет. меч
    * * *
    glaive [gleiv] n ост., поет. меч.

    English-Bulgarian dictionary > glaive

  • 98 gloaming

    {'glouniŋ}
    n поет. вечерен здрач, сумрак
    in the GLOAMING привечер, по здрач
    * * *
    {'glounin} n поет. вечерен здрач, сумрак; in the gloaming привечер,
    * * *
    сумрак;
    * * *
    1. in the gloaming привечер, по здрач 2. n поет. вечерен здрач, сумрак
    * * *
    gloaming[´gloumiʃ] n поет. вечерен здрач, дрезгавина, полумрак, сумрак; in the \gloaming привечер, по здрач.

    English-Bulgarian dictionary > gloaming

  • 99 gore

    {gɔ:}
    I. n съсирена кръв, поет. кръв
    II. 1. клин, годе
    GOREd skirt пола на годета
    2. геогр. малък нос, клинообразна ивица земя
    III. v вмъквам клин/годе
    IV. v промушвам, пробождам (с рога)
    * * *
    {gъ:} n съсирена кръв; поет. кръв.(2) {gъ:} n 1. клин, годе; gored skirt пола на годета; 2. геогр. ма{3} {gъ:} v вмъквам клин/годе.{4} {gъ:} v промушвам, пробождам (с рога).
    * * *
    тор; продупчвам; пробождам; клин; намушвам;
    * * *
    1. gored skirt пола на годета 2. i. n съсирена кръв, поет. кръв 3. ii. клин, годе 4. iii. v вмъквам клин/годе 5. iv. v промушвам, пробождам (с рога) 6. геогр. малък нос, клинообразна ивица земя
    * * *
    gore[gɔ:] I. n 1. съсирена, засъхнала кръв; поет. кръв; 2. мръсотии, тор; 3. разг. бой; убийство; кръвопролитие. II. n 1. клин, годе́; 2. геогр. малък нос; клинообразна ивица земя; III. v 1. вмъквам клин (в дреха и пр.); 2. продупчвам, пробождам, разкъсвам, пронизвам, разбивам; \gored to death by a bull промушен (разкъсан) от бик.

    English-Bulgarian dictionary > gore

  • 100 grot

    {grɔt}
    n поет. пещера
    * * *
    {grъt} n поет. пещера.
    * * *
    n поет. пещера
    * * *
    grot[grɔt] I. n sl боклук; мръсотия. II. n поет. пещера.

    English-Bulgarian dictionary > grot

См. также в других словарях:

  • поетів — това, тове. Прикм. до поет 1); належний поетові …   Український тлумачний словник

  • Поет, поет, на колени припадет; вскочит, заточит да опять запоет. — (комар). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Поет кочеток, весть подает про милый животок. — Поет кочеток, весть подает про милый животок. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Поет куролесу, а несет аллилую. — Поет куролесу (греч. Господи помилуй ), а несет аллилую. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПОЕТ, КАК РОЖКОВ —    О превосходном пении. < Иван Гаврилович Рожков, сын знаменитого некогда барышника и поставщика лошадей к императорскому двору, обладал прекрасным голосом и так мастерски пел русские народные песни, что, когда хотели похвалить какого нибудь… …   Словарь Петербуржца

  • поет — а, ч. 1) Автор літературних віршованих, прозових і драматичних поетичних творів. || Автор віршованих поетичних творів. || Художник будь якого виду мистецтва, твори якого відзначаються поетичністю. || Той, хто оспівує, прославляє що небудь;… …   Український тлумачний словник

  • поет — (лат. poeta) 1. автор на поетски, стихувани дела 2. писател, творец на уметнички дела 3. уметник чие дело се одликува со поетичност …   Macedonian dictionary

  • поет — същ. стихотворен, стихоплетец …   Български синонимен речник

  • поет — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • поетів — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Поет, как канарейка. — см. Пташкой щебечет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»