-
101 reichen
1. vtподавать, протягиватьhier wird nichts gereicht — н.-нем. здесь( нищим) не подаютj-m die Hand reichen — подать кому-л. руку; протянуть кому-л. руку (помощи); отдать кому-л. руку и сердцеj-m die Wange zum Kuß reichen — подставить кому-л. щёку для поцелуя••j-m nicht das Wasser reichen können ≈ не годиться кому-л. в подмёткиer kann seinem Bruder nicht das Wasser reichen — куда ему до брата, где ему с (его) братом тягаться2. vi1) быть достаточным, хвататьdie Leiter hat nicht gereicht — лестница оказалась короткаmit dem Kopfe bis an die Decke reichen — доставать головой до потолкаdas Wasser reicht mir bis an den Hals — вода мне уже по горло3) простиратьсяdas Feld reicht bis zum Wald — поле простирается ( тянется) до лесаsoweit das Auge reicht — насколько хватает глазso weit reichen seine Befugnisse nicht — его полномочия так далеко не идут ( не настолько широки)dieses Geschichtswerk reicht rückwärts bis zum Dreißigjährigen Krieg — этот исторический труд охватывает период, начиная с Тридцатилетней войны4) ( mit D) разг. обходиться (чем-л.) -
102 emel
[\emelt, \emeljen, \emelne] 1. (felfelé mozgat) поднимать/поднять;magasra \emel — поднимать/ поднять к верху; nehezet \emel — поднимать/поднять тяжесть; ütésre \emeli botját — поднять палку для удара; kalapot \emel — снимать/снять шляпу; a kanalat a szájához \emeli — подносить/поднестиsp.
kissé feljebb \emel — подвышать/подвысить;ложку ко рту;átv. vminek a zászlaját magasra \emeli — высоко держать знамя чего-л.;poharát vkinek az egészségére \emeli — поднимать/поднять заздравный кубок за кого-л.;
2.kártyát \emel — снимать/снять колоду карты;
3.a sors magasra \emelte — судьба его высоко вознесла; \emel vkit a közvélemény szemében — повышать кого-л. в общественном мнении; az égig/ egekig \emel (magasztal) — превозносить/превознести v. возносить/вознести до небес;átv.
magas polcra/piedesztálra \emel — вознести на пьедестал;4.magához \emel {vkit}
a) — поднимать/поднять к себе;b) átv. (rangban v. szellemi téren) возвышать/ возвысить до себя;5. (pl. kezét, lábát stb. vmilyen céllal) заносить/занести;kezét égre \emeli — возводить/возвести руки к небу; kezét a szemellenzőhöz \emeli — прикладывать/приложить руку к козырьку; kezét ütésre \emeli — заносить/занести руку для удара; rúgásra \emeli lábát — поднять ногу для удара; vkire, vmire \emeli szemét — поднять глаза на кого-л., на что-л.; szemét az égre \emeli — поднимать/поднять v. возводить/ возвести глаза к небу;kezet \emel vkire — поднять руку на кого-л.;
6.tört. vkit nemesi rangra \emel — пожаловать кому-л. дворянство; tábornoki rangra \emel vkit — возводить/ возвести кого-л. в ранг генерала; trónra \emel — возводить/возвести на престол;átv.
vmely méltóságra \emel vkit — возводить/возвести в сан кого-л.; дать какой-л. чин/ранг кому-л.;7.átv.
, hiv. érvényre/jogerőre \emel vmit — дать законную силу чему-л.;8. {fokoz, növel) повышать/повысить, поднимать/поднять, возвышать/возвысить;kétszeresére (háromszorosára, négyszeresére) \emel — повышать/повысить вдвое (втрое, вчетверо); \emeli az árakat — повышать v. поднимать цены; \emeli a fizetést — прибавить зарплату; \emeli a hangulatot — поднимать настроение; (егkölcsi szempontból) повышать моральное состояние; \emeli a hőfokot — повышать температуру; \emeli a lakosság életszínvonalát — повышать жизненный уровень населения; \emeli vkinek a tekintélyét — поднимать/поднять авторитет кого-л.; \emeli a munka termelékenységét — поднимать/поднять v. повышать/повысить производительность труда; \emeli a termelést vmennyire — доводить/довести продукцию/добычу до чего-л.;vmely fokra \emel — доводить/довести до чего-л.;
9.hangját \emeli — возвышать/возвысить голос;zene.
félhanggal \emel — повышать/повысить на полутон;10.vminek a színvonalára \emel — поднимать до уровня чего-л.;magas színvonalra \emel vmit — поднимать на высоту что-л.;
11.harmadik hatványra/köbre \emel — возводить/возвести в куб; négyzetre \emel — возводить/возвести в квадрат; (mértanban) merőlegest \emel vmire восставлять nép.пендикуляр к чему-л.;mat.
hatványra \emel — возводить/возвести v. возвышать/возвысить в степень;12. {létesít} сооружать/соорудить, возводить/возвести, vál. воздвигать/воздвигнуть;épületet \emel — сооружать/соорудить v. возводить/возвести здание; falat \emel — выводить/ вывести v. возводить/возвести стену; válaszfalat \emel — разгораживать/разгородить (перегородкой); válaszfalat \emel a szobában — разгородить комнату; házat \emel magának — строиться/ построиться;emlékművet/szobrot \emel vkinek — ставить/поставить v. воздвигать/воздвигнуть v. сооружать/соорудить памятник кому-л.;
13.szót \emel vkinek, vminek az érdekében — возвышать/возвысить голос за кого-л., за что-л.; выступать/выступить за кого-л., за что-л.; szót \emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; восставать против чего-л.; szót \emel a visszaélések ellen — восставать против злоупотреблений;átv.
szót \emel — поднять голос;14.óvást \emel vmi ellen — выступать/выступить с протестом против чего-л.; заявлять протест против чего-л.; протестовать против чего-л.; panaszt \emel vki ellen — жаловаться/пожаловаться на кого-л.; hiv. подавать/подать жалобу на кого-л.; panaszt \emel a bíróság előtt — жаловаться/пожаловаться в суд; vádat \emel vki ellen vmi miatt — возводить/ возвести обвинение на кого-л. в чём-л.; выдвигать/выдвинуть обвинение против кого-л. в чбм-л.; возбуждать обвинение против кого-л.; предъявлять/предъявить обвинение кому-л.; vétót \emel vmi ellen — наложить вето на что-л.(jog.
is) kifogást \emel vki, vmi ellen — возражать/возразить против когол., против чего-л.; -
103 reach
[riːʧ] 1. гл.1)а) = reach out протягивать, вытягивать ( особенно руку)Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". — Некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс".
Reaching down, he pulled the cat from the well. — Протянув руку вниз, он вытащил кошку из колодца.
You can feel the rain if you reach out your hand. — Если ты выставишь руку, ты почувствуешь, что идёт дождь.
Syn:б) дотягиваться, тянуться (к чему-л.)There was no time for me to reach for my gun. — У меня не было времени добраться до своего пистолета.
в) раскидывать ( ветви)г) выхватывать, вытаскивать ( оружие)He reached forth his sword. — Он выхватил меч.
2) доставать; братьPlease reach me down that book on the high shelf. — Достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки.
3)а) разг. передавать, подаватьCould you reach me some bread, please? — Передайте, пожалуйста, хлеб.
б) протягивать, даватьI reached him the letter. — Я протянул ему письмо.
4) внушать, убеждать, уверять; склонять ( на свою сторону)The merchants know how Chinese are to be reached. — Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев.
Syn:5) достигать, доходить; простиратьсяHe is not so tall as to reach the ceiling. — Он не настолько высок, чтобы достать до потолка.
Syn:Ant:6) связаться (с кем-л. по телефону); устанавливать контакт (с кем-л.)You can reach me on the phone or by e-mail. — Вы можете связаться со мной по телефону или по электронной почте.
7) застать; настигнуть8)а) доезжать; добиратьсяYou may easily reach London in a day from here. — Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день.
Syn:б) проникать, доходить, достигать (о звуках, свете и т. п.)The alarm reached the residence. — До резиденции дошёл сигнал тревоги.
9) достичь, добиться10) ( reach into) составлять ( сумму); доходить, достигать (какого-л. количества)The cold weather has reached well into the spring. — Холодная погода держалась весной довольно долго.
11) трогать; производить впечатление12) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигатьI cannot reach the meaning of this dark expression. — Я не могу понять значение этого неясного выражения.
13)а) нанести ударб) попасть (пулей и т. п.); задеть, ранить (шпагой, рапирой)14) ( reach after) стремиться к (чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)For years he studied many forms of religion, reaching after the truth. — Многие годы он изучал разные религии в поисках истины.
15) амер.; разг. подкупать, давать взяткуIf the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about. — Если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться.
Syn:•- reach forward
- reach out
- reach up 2. сущ.1)а) протягивание ( руки)б) размах, амплитудаA good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. — Хороший пролёт мяча зависит от его размера и размаха того, кто отбивает мяч.
2)а) предел досягаемости, досягаемостьbeyond one's reach — вне досягаемости, недоступный
3)а) область влияния, охват; кругозор; сфера4) пространство, протяжение5) диал. надбавка к жалованию6)а) плёс; колено рекиб) бьеф (часть водоёма, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)7) мор. галс••upper reaches — исток, верховье реки
-
104 dare
1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подаритьdammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
2) (pagare) платить, отдаватьgli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьper il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьquanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьdalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
7) (fare) дать, устроить2. v.i.1) выходить2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.4. m.5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdevo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
-
105 hold out
['həʊld'aʊt]1) Общая лексика: выдержать, выдерживать, держаться, держаться до конца, добиваться, обещать, предлагать, предложить, продержаться до конца, протягивать, протянуть, сулить, требовать, хватать (how long will our supplies hold out? - на сколько нам хватит наших запасов?), подавать (надежду), протягивать (руку), (for sb) подавать (пальто), продержаться2) Американизм: "зажимать", задержать, задерживать, не отдавать, придерживать, удержать, удерживать, утаить что-л. от кого-л., (on) утаить (что-л., от кого-л.)3) Военный термин: выделять ( часть, подразделение) в резерв, выстоять4) Редкое выражение: не впускать5) Экономика: не уступать7) Образное выражение: (for smth.) выжидать (чего-л.), (for smth.) ждать (настойчиво) -
106 sign
[saɪn]1) Общая лексика: вывеска, выражать жестом, выразить жестом, делать знак, завещать, знак, знамение, значок, отметить, отмечать, подавать знак, подавать сигнал рукой (кому-л. - for), подать знак, подписать, подписаться, подписывать, поставить знак, предзнаменование, признак, приложить руку, примета, свидетельство, символ, симптом, след, слух, ставить знак, знак (элемент товарного знака; символ), надпись (на табличке), наниматься на работу, плакат с надписью (во время демонcтраций или иных акций), помечать, расписаться, расписываться, сигнал, табличка (с надписью), намёк, подписываться (на газету, журнал - sign for)2) Компьютерная техника: знаковый3) Биология: ( условный) знак, регуляторная последовательность (в макромолекуле)4) Медицина: объективный признак болезни (обычно определяемый специалистом, производящим обследование), признак болезни чаще объективный (в отличие от субъективного признака), признак (болезни)5) Спорт: подписать контракт (о клубе: sign a player - подписать контракт с игроком)6) Военный термин: знак ограждения, отметка ( пробоин), предупредительный знак, знак признак, знак сигнал, знак символ, знак указатель7) Техника: буква, дорожный знак, метка, обозначение, предвестник8) История: жест9) Строительство: (предупредительный) знак10) Математика: марка11) Религия: осенить крёстным знамением, перекрестить12) Железнодорожный термин: индекс13) Юридический термин: объявление, ставить подпись, указатель14) Бухгалтерия: отличать, подписывать (документ)15) Автомобильный термин: подпись16) Горное дело: двенадцатая часть окружности (30[deg])17) Кино: нанимать18) Полиграфия: рекламный плакат, ставить знаки19) Электроника: знак полярности, полярность20) Вычислительная техника: а message помечать сообщение21) Иммунология: регуляторная последовательность, сигнальная последовательность (в макромолекуле)22) Реклама: условный знак23) Деловая лексика: визировать, скреплять подписью24) Бурение: отметка25) Охрана труда: плакат27) Авиационная медицина: показатель28) Макаров: знак (для записи математических действий), след (зверя)29) Газовые турбины: знак (плюс или минус) символ -
107 toereiken
(t)1) подавать, протягивать ( руку)2) хватать, быть достаточным* * *гл.общ. быть достаточным, подавать, хватать -
108 breakfast
1. n утренний завтрак2. v завтракать3. v подавать завтрак; кормить завтраком -
109 sniegt
(sniedzu, sniedz; sniedzu) подавать, протягивать; дать, давать; s. roku подавать (протягивать) руку; s. ziņas давать сведения; palīdzību оказывать помощь sniegties (sniedzos, sniedzies; sniedzos)1. простираться;2. тянуться; bērns sniedzas pēc paijas -
110 hinhalten
* vt1) подавать, протягивать; подставлятьdie Hand hinhalten — протянуть руку ( чтобы поддержать); перен. протянуть руку помощиdie Rechnung hinhalten — представить счёт (тж. перен.)2) задерживать, затягивать, откладывать (что-л.)3) задерживать (кого-л.); не давать ответа (кому-л.), оставлять в неведении (кого-л.)j-n mit der Bezahlung hinhalten — задерживать кому-л. выплатуj-n mit baren ( leeren) Versprechungen hinhalten ≈ водить кого-л. за нос -
111 porgere
1. vt1) подавать, протягивать; передаватьporgere la mano — подать / протянуть рукуporgere il braccio — предложить руку ( даме)porgere i saluti — передать поклоны2) предлагать, оказывать, предоставлятьporgere una mano / aiuto — предоставить / оказать помощьporgere la guancia — подставить щёку ( для поцелуя)3) выступать, произносить речь2. ml'arte del porgere — умение выступать перед публикойun bel porgere — отличная подача материалаSyn: -
112 porgere
pòrgere* I vt 1) подавать, протягивать; передавать porgere la mano -- подать <протянуть> руку porgere il braccio -- предложить руку (напр даме) porgere i saluti -- передать поклоны 2) предлагать, оказывать, предоставлять porgere l'occasione -- подать повод porgere una mano-- предоставить <оказать> помощь porgere orecchio -- слушать, прислушиваться porgere consolazione -- утешать porgere fede -- оказать доверие 3) выступать porgere la guancia -- подставить щеку (напр для поцелуя); произносить речь pòrgere II m sing выступление( оратора, актера) l'arte del porgere -- умение выступать перед публикой un bel porgere -- отличная подача материала -
113 porgere
pòrgere* I vt 1) подавать, протягивать; передавать porgere la mano — подать <протянуть> руку porgere il braccio — предложить руку ( напр даме) porgere i saluti — передать поклоны 2) предлагать, оказывать, предоставлять porgere l'occasione — подать повод porgere una mano -
114 לפרוש
לִפרוֹשֹ
לִפרוֹשуходить в отставку
выходить в отставку
выйти в отставку
увольнять в отставку
уйти в отставку
уволить в отставку
объяснять
комментировать
разворачивать
развернуться
разворачиваться
развёртывать* * *לפרוש
פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————לפרוש
פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
115 פורש
פּוֹרַשбунтарь
диссидент
сектант
диссидентский
инакомыслящий
раскольник
увольнение* * *פורשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————פורשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
116 פרוש
פָּרוּשֹ
פָּרוּשаскет
умеренный
воздержанный
непьющий
зяблик
аскетический* * *פרושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————פרושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
117 פרשה
פָרָשָהдело
происшествие
глава
шашни
эпизод
случай
любовная связь* * *פרשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————פרשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
118 אפרוש
אפרושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————אפרושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
119 יפרוש
יפרושед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————יפרושед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками -
120 יפרשו
יפרשוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./פֵּירֵש [לְפָרֵש, מְ, יְ-]истолковывать, комментировать, разъяснять————————יפרשוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку————————יפרשוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылатьפָּרַשׂ כּנָפַיִיםрасправил крылья; почувствовал свою силуפָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощиפָּרַשׂ יָדַיִיםразвёл руками
См. также в других словарях:
подавать руку помощи — См … Словарь синонимов
Подавать руку помощи — кому. ПОДАТЬ РУКУ ПОМОЩИ кому. Книжн. Помогать кому либо, оказывать содействие, поддержку. Дворянский предводитель Семён Яковлевич Храповницкий подал мне руку помощи а всею ревностию исконного сына Отечества (Д. Давыдов. Дневник партизанских… … Фразеологический словарь русского литературного языка
подавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я подаю, ты подаёшь, он/она/оно подаёт, мы подаём, вы подаёте, они подают, подавай, подавайте, подавал, подавала, подавало, подавали, подающий, подаваемый, подававший, подавая; св. подать 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева
Подать руку помощи — ПОДАВАТЬ РУКУ ПОМОЩИ кому. ПОДАТЬ РУКУ ПОМОЩИ кому. Книжн. Помогать кому либо, оказывать содействие, поддержку. Дворянский предводитель Семён Яковлевич Храповницкий подал мне руку помощи а всею ревностию исконного сына Отечества (Д. Давыдов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
протягивать руку — См … Словарь синонимов
Протягивать руку помощи — кому. Книжн. То же, что подавать руку. Ф 2, 103 … Большой словарь русских поговорок
Подавать/ подать руку [помощи] — кому. Разг. Помогать кому л., поддерживать кого л. СПП 2001, 67; Ф 2, 54 … Большой словарь русских поговорок
Руку подавать/ подать — Печор. Быть готовым появиться на свет (о ребёнке в утробе матери). СРНГП 2, 235 … Большой словарь русских поговорок
помогать — Пособлять, подсоблять, содействовать, способствовать, споспешествовать, благопоспешать, благопоспешествовать, пособничать; сотрудничать; благоприятствовать, идти навстречу чему, играть в руку кому, развязать кому руки, давать возможность; оказать … Словарь синонимов
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
поддерживать — См … Словарь синонимов