Перевод: с русского на французский

с французского на русский

повысить

  • 1 повысить

    hausser (придых.) vt; élever vt ( поднять); augmenter vt ( увеличить)

    повы́сить у́ровень воды́ в бассе́йне — élever le niveau d'eau dans la piscine

    повы́сить производи́тельность труда́ — augmenter le rendement ( или la productivité) du travail

    повы́сить го́лос — élever la voix

    повы́сить тре́бования — augmenter les revendications

    повы́сить по слу́жбе — donner de l'avancement, avancer vt, promouvoir vt

    повы́сить за́работную пла́ту — augmenter le salaire

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > повысить

  • 2 повысить бдительность

    Dictionnaire russe-français universel > повысить бдительность

  • 3 повысить голос

    v
    gener. enfler la voix, élever la voix, élever le ton

    Dictionnaire russe-français universel > повысить голос

  • 4 повысить жалование до

    v
    gener. porter les appointements à (...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > повысить жалование до

  • 5 повысить интенсивность

    Dictionnaire russe-français universel > повысить интенсивность

  • 6 повысить напряжённость

    Dictionnaire russe-français universel > повысить напряжённость

  • 7 повысить свои претензии

    Dictionnaire russe-français universel > повысить свои претензии

  • 8 повысить свой культурный уровень

    Dictionnaire russe-français universel > повысить свой культурный уровень

  • 9 повысить тон

    v
    gener. hausser le ton, se monter

    Dictionnaire russe-français universel > повысить тон

  • 10 повысить успеваемость

    v
    gener. améliorer le rendement académique (в вузе), améliorer les résultats scolaires (в школе)

    Dictionnaire russe-français universel > повысить успеваемость

  • 11 повысить цены

    v

    Dictionnaire russe-français universel > повысить цены

  • 12 существенно повысить

    Dictionnaire russe-français universel > существенно повысить

  • 13 требование прокурора повысить меру наказания

    n
    law. appel "a minima"

    Dictionnaire russe-français universel > требование прокурора повысить меру наказания

  • 14 оптимизация

    1. optimisation

     

    оптимизация
    Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    оптимизация
    1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    The quest for the optimum

    Вопрос оптимизации

    Throughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.

    На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.

    With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.

    На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.

    Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.

    Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,
    то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.

    This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.

    В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.

    Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.

    Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.

    Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.

    Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.

    The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.

    Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > оптимизация

  • 15 повышать

    * * *
    v
    1) gener. accentuer (Mettre en évidence le rôle de l’alcool comme facteur accentuant les risques d’accidents.), augmenter (Vous pouvez augmenter la précision de détection des spams en procédant à l'apprentissage du filtre.), avantager (Dans beaucoup d'applications, la lampe LED peut avantager la qualité d'une lumière dirigée.), monter en (Objectif: Monter en compétence progressivement, et assurer la qualité de la gestion de projet.), promouvoir (по службе), rehausser, remonter, surélever les prix, élever, monter, majorer (цены; налоги; зарплату), relever, revaloriser, surhausser (öåíæ), hausser
    2) liter. doper ((íàïð., ñïðîñ íà œòî-ô.) Les besoins de planification et d'organisation dopent la demande en logiciels de gestion.)
    3) metal. augmenter (ñà)

    Dictionnaire russe-français universel > повышать

  • 16 повышаться

    2) страд. être + part. pas. (ср. повысить)
    * * *
    v
    1) gener. subir une hausse (напр., о ценах), monter (о цене; о местности), se grandir (в звании и т.п.), hausser
    2) med. s'augmenter

    Dictionnaire russe-français universel > повышаться

  • 17 поднять

    1) lever vt; monter vt

    подня́ть флаг — hisser (придых.) ( или arborer) le drapeau; мор. hisser les couleurs

    подня́ть паруса́ — déployer les voiles

    подня́ть пыль — soulever la poussière

    подня́ть у́ровень воды́ — élever le niveau d'eau

    2) ( подобрать) relever vt, ramasser vt

    подня́ть плато́к — ramasser un mouchoir

    подня́ть перча́тку — ramasser un gant

    подня́ть чемода́н — soulever une valise

    3) ( приподнять) lever vt, soulever vt; retrousser vt ( платье)
    4) перен. ( повысить) élever vt, hausser (придых.) vt

    подня́ть дух, настрое́ние — relever ( или remonter) le moral

    подня́ть производи́тельность труда́ — augmenter la productivité du travail

    подня́ть це́ну — hausser (придых.) le prix

    5) ( вылечить лежачего больного) разг. remettre vt sur pied
    6) ( вырастить) разг. élever vt
    7) ( побудить к действию) soulever vt, entraîner vt
    ••

    подня́ть глаза́, подня́ть взор — lever les yeux

    подня́ть вопро́с — soulever une question

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — intenter un procès contre qn

    подня́ть трево́гу — donner l'alarme

    подня́ть меч — tirer ( или lever) l'épée

    подня́ть в во́здух — faire décoller

    подня́ть на во́здух ( взорвать) — faire sauter qch

    подня́ть восста́ние — soulever une insurrection

    подня́ть целину́ — défricher une terre inculte

    подня́ть пар с.-х.lever une jachère

    подня́ть из руи́н, подня́ть из пе́пла — relever de ses ruines

    подня́ть архи́в — extraire de la poussière des archives, soulever la poussière des archives

    подня́ть шум — faire du bruit ( или du tapage)

    подня́ть крик — pousser des cris

    подня́ть кого́-либо на́ смех — tourner qn en ridicule ( или en dérision), se moquer de qn

    подня́ть нос разг.se donner des airs

    * * *
    v
    gener. alerter, consulter (ðàâè. âûðàæåíîå (Il est recommandé d'avoir consulté l'encyclopédie.)), faire relever (qn) (кого-л.), lever le lièvre, se référer à (разг. выражение), soulever le lièvre, ramasser, augmenter, élever, ranimer (дух, мужество), lancer

    Dictionnaire russe-français universel > поднять

  • 18 набавить

    ajouter vt ( прибавить); majorer vt, augmenter vt, hausser (придых.) vt (увеличить, повысить)

    наба́вить це́ны — hausser les prix

    наба́вить це́ну на това́р — majorer le prix d'une marchandise

    наба́вить пла́ту за помеще́ние — augmenter le loyer

    наба́вить пять рубле́й на что́-либо — augmenter de, cinq roubles le prix de qch

    Dictionnaire russe-français universel > набавить

  • 19 накинуть

    1) jeter (tt) qch sur ses épaules

    наки́нуть плато́к на́ голову — se couvrir la tête d'un foulard

    2) ( прибавить) разг. ajouter vt; majorer vt ( повысить цену)

    Dictionnaire russe-français universel > накинуть

  • 20 прикрикивать

    ( на кого-либо) crier vi après qn; élever la voix (abs) ( повысить голос)

    Dictionnaire russe-français universel > прикрикивать

См. также в других словарях:

  • ПОВЫСИТЬ — повышу, повысишь, сов. (к повышать), кого–что. 1. Поднять, сделать более высоким. Ветер повысил уровень воды. 2. Увеличить, усилить. Повысим революционную бдительность, покончим с политической беспечностью в нашей среде! Повысить… …   Толковый словарь Ушакова

  • повысить — безопасность • изменение, много повысить голос • действие, много повысить заработную плату • изменение, много повысить качество • изменение, положительная повысить конкурентоспособность • изменение, много повысить надёжность • изменение, много… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • повысить — нарастить, вздуть, увеличить, выдвинуть, умножить, улучшить, поднять, вздуть цену, повысить в должности, приподнять, накрутить, подвысить, повысить по службе, продвинуть, завысить, добавить, взвинтить, усовершенствовать, усилить, расширить,… …   Словарь синонимов

  • ПОВЫСИТЬ — ПОВЫСИТЬ, ышу, ысишь; ышенный; совер. 1. что. Сделать более высоким (в 3 и 7 знач.). П. уровень воды в бассейне. П. давление в котле. П. требования. П. производительность труда. П. удои. П. заработную плату. П. звук на полтона. 2. что. Усилить,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОВЫСИТЬ — ПОВЫСИТЬ, ся, см. повышать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • повысить — • всемерно повысить • непомерно повысить • резко повысить • серьезно повысить • существенно повысить …   Словарь русской идиоматики

  • повысить — вы/шу, вы/сишь; повы/шенный; шен, а, о; св. см. тж. повышать, повышаться, повышение кого что 1) сделать более высоким 1); поднять. Повы/сить уровень воды …   Словарь многих выражений

  • Повысить голос — ПОВШЫСИТЬ, Шышу, Шысишь; Шышенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • повысить качество — усовершенствовать, улучшить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • повысить тонус — поощрить, придать бодрости, придать уверенности, придать сил, вселить бодрость, поднять настроение, приободрить, поднять дух, взбодрить, подбодрить, ободрить, вселить уверенность Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • повысить давление в скважине путём её закрытия — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN rock up …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»