-
1 schriftliche Garantie
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > schriftliche Garantie
-
2 schriftliche Vereinbarung
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > schriftliche Vereinbarung
-
3 schriftliche Vollmacht
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > schriftliche Vollmacht
-
4 Anforderung in schriftlicher Form
письменная заявкаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Anforderung in schriftlicher Form
-
5 schriftliche Beschwerde
письменная жалобаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > schriftliche Beschwerde
-
6 schriftliche Bevollmächtigung
письменная доверенностьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > schriftliche Bevollmächtigung
-
7 schriftliche Bitte
письменная просьбаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > schriftliche Bitte
-
8 schriftliche Empfehlung
письменная рекомендацияDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > schriftliche Empfehlung
-
9 schriftliche Garantie
письменная гарантияDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > schriftliche Garantie
-
10 Beschwerdeschrift
сущ.1) воен. письменная жалоба2) юр. письменная административная жалоба, письменная частная жалоба, административная жалоба (für eine Verwaltungsbeschwerde)3) патент. (письменная) жалоба -
11 Schriftlichkeit
сущ.1) общ. подпись (под документом)2) юр. декларации, декларация, изложение в письменной форме, письменная фиксация, письменная форма, письменное заявление, письменность, подписывание -
12 Dienstbeschwerde
fофициальная жалоба, (письменная) жалоба на административное решение, (письменная) жалоба на администрациюDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Dienstbeschwerde
-
13 Klausur
fписьменный экзамен, письменная экзаменационная работа в университете, иногда – письменная контрольная работа в старших классах школы (Schularbeit, Klassenarbeit, Schulaugabe) → Universität, Höhere Schule -
14 Schriftform
f <-> юр письменная форма [установленный образец] (документа)Die Schríftform ist vórgeschrieben. — Письменная форма обязательна.
-
15 Arbeit
f =, -en1) труд, работа; дело; занятие; деятельность; действиеberufliche Arbeit — профессиональная деятельность; работа по специальностиgeistige Arbeit — умственный трудharte Arbeit — тяжёлый трудkörperliche Arbeit — физический трудsaure Arbeit — тяжкий( тяжёлый) трудwissenschaftliche Arbeit — научная работа (см. тж. 2))Gesetz der Arbeit — закон о труде ( ГДР)Held der Arbeit — Герой Труда (почётное звание в ГДР)die Arbeit geht ihm von der Hand — работа у него споритсяdas ist ein (großes, schweres) Stück Arbeit — здесь работы хватитdie Arbeit einstellen — прекращать работуkeine Arbeit haben — не иметь работы, быть безработнымes kostete viel Arbeit — это стоило много( большого) труда, это далось нелегкоganze ( gründliche) Arbeit leisten — основательно( на совесть) поработать; быстро разделаться, покончить одним ударомj-m mit etw. (D) Arbeit machen — доставлять хлопоты кому-л. чем-л.die Arbeit niederlegen — прекращать работу; бастоватьdie Arbeit schwänzen — прогуливать, отлынивать от работыArbeit suchen — искать работу; искать местоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. не работатьder Arbeit aus dem Wege gehen — избегать работы, отлынивать от работыseiner ( der täglichen) Arbeit nachgehen — заниматься своим ( повседневным) деломan die Arbeit gehen — приступить к работеsich an die Arbeit machen — приступать к работе, браться за работуdas Recht auf Arbeit — право на трудauf Arbeit gehen — ходить на работу, работатьauf die Arbeit gehen — идти на работуbei der Arbeit sein — быть за работой, заниматься работой, работатьganz bei der Arbeit sein — всецело отдаться работе, уйти в свою работуetw. in Arbeit haben — работать над чем-л.in Arbeit (und Brot) kommen — получить работуj-n in Arbeit nehmen — взять на работу ( подмастерье); брать кого-л. в работу ( в оборот), прорабатывать кого-л.in Arbeit sein — быть в действии, работатьder Schuh ist in Arbeit — ботинок находится в работеj-n in Arbeit und Brot bringen — устроить кого-л. на работу, подыскать кому-л. заработокvon seiner Hände Arbeit leben — жить своим трудомzur Arbeit gehen — ходить на работу2) работа, труд, произведениеwissenschaftliche Arbeit — научный труд (см. тж. 1))seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt — его работы ( труды) в этой области получили мировую известность3) работа, изделиеdurchbrochene Arbeit — ажурная работа; ажурное изделиеeingelegte Arbeit — инкрустированная работа, инкрустацияerhabene Arbeit — рельефная работа; лепное изделие ( украшение)getriebene Arbeit — чеканная работа, чеканное изделие••Arbeit schändet nicht — посл. работа - не позорdie Arbeit läuft nicht davon ≈ посл. работа не волк, в лес не убежитwie die Arbeit, so der Lohn ≈ посл. по работе и плата; как аукнется, так и откликнетсяerst die Arbeit, dann's Vergnügen — посл. делу - время, потехе - часArbeit, Mäßigkeit und Ruh' schließt dem Arzt die Türe zu — посл. труд, умеренность и отдых - лучшая защита от болезнейer hat die Arbeit nicht erfunden — погов. он работы не любит; он любитель лёгкой жизниwer Arbeit hat und sich nicht drückt, der ist verrückt — посл. работа дураков любитnach getaner Arbeit ist gut ruhn ≈ посл. поработал на славу, и погулять не грех -
16 Beschwerdeschrift
-
17 Brandbrief
-
18 Darstellungsform
-
19 Empfehlungsschreiben
-
20 geschrieben
1. 2. part adj (сокр. gschr.)
См. также в других словарях:
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ КОММУНИКАТИВНАЯ — (англ. free writing). Вид письменной речи, заключающийся в умении выразить в письменной форме на изучаемом языке свои мысли на основе сформированных графических, орфографических и каллиграфических навыков, а также техники письма. Целью обучения П … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ — ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ. Форма речи, связанная с выражением и восприятием мыслей в графической форме. П. р. включает в себя, таким образом, два вида речевой деятельности: продуктивный (письмо) и рецептивный (чтение). П. р. может осуществляться средствами … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ УЧЕБНАЯ — ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ УЧЕБНАЯ. См. учебная письменная речь … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ПИСЬМЕННАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ — по определению ФЗ О почтовой связи от 9 августа 1995 г. почтовые отправления в виде простых и регистрируемых писем, почтовых карточек, бандеролей и мелких пакетов … Юридический словарь
Письменная Речь — речь , основанная на визуально воспринимаемой устойчивой фиксации языковых конструкциях, прежде всего в виде письменного текста. При этом оказывается возможным передавать сообщения со значительной временной отсрочкой … Психологический словарь
ПИСЬМЕННАЯ ПОДДЕРЖКА — (letter of comfort) Письмо, направляемое родительской компанией банку, в котором ее дочерняя компания хочет получить кредит. Письмо не гарантирует возвращение предполагаемого займа, но содержит информацию о том, что родительская компания знает о… … Финансовый словарь
Письменная корреспонденция — простые и регистрируемые письма, почтовые карточки, секограммы, бандероли и мелкие пакеты;... Источник: Федеральный закон от 17.07.1999 N 176 ФЗ (ред. от 06.12.2011) О почтовой связи … Официальная терминология
ПИСЬМЕННАЯ РАБОТА — ПИСЬМЕННАЯ РАБОТА. Вид самостоятельной работы, выполняемой учащимися по заданию и под руководством преподавателя или самостоятельно. Наиболее простым видом П. р. является списывание, которое позволяет овладеть навыками письма. Большую группу П. р … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
письменная речь — Категория. Вид речи. Специфика. Основана на визуально воспринимаемой устойчивой фиксации языковых конструкциях, прежде всего в виде письменного текста. За счет нее оказывается возможным передавать сообщения со значительной временной отсрочкой.… … Большая психологическая энциклопедия
письменная инструкция — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN written procedure … Справочник технического переводчика
письменная поддержка — Письмо, направляемое родительской компанией банку, в котором ее дочерняя компания хочет получить кредит. Письмо не гарантирует возвращение предполагаемого займа, но содержит информацию о том, что родительская компания знает о намерении своего… … Справочник технического переводчика