Перевод: с английского на русский

с русского на английский

перекрыть

  • 101 crossruff

    (v) бить козырем определенную масть; перекрывать; перекрыть; превосходить

    Новый англо-русский словарь > crossruff

  • 102 occlude

    verb
    1) преграждать, закрывать (отверстие, проход); закупоривать
    2) смыкаться (о зубах)
    * * *
    (v) закрывать; закрыть; закупоривать; закупорить; мешать; окклюдировать; перекрывать; перекрыть; преградить; преграждать
    * * *
    преграждать, закрывать; закупоривать
    * * *
    [oc·clude || ə'kluːd] v. закупоривать, закрывать, преграждать, смыкаться
    * * *
    закрывать
    закупоривать
    преграждать
    смыкаться
    * * *
    1) преграждать, закрывать (отверстие, проход) 2) смыкаться (о зубах) 3) скрывать

    Новый англо-русский словарь > occlude

  • 103 overcover

    (v) накрывать полностью; перекрывать; перекрыть; покрывать полностью
    * * *

    Новый англо-русский словарь > overcover

  • 104 overlap

    1. verb
    1) частично покрывать; заходить один за другой; перекрывать
    2) частично совпадать; his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности
    2. noun
    1) совпадение
    2) tech. нахлестка; перекрытие
    * * *
    1 (n) дублирование; параллелизм
    2 (v) перекрывать; перекрыть; совпадать
    * * *
    частично покрывать; заходить один за другой
    * * *
    n. совпадение, перекрытие, покрышка v. заходить один за другой, частично покрывать, перекрывать, частично совпадать
    * * *
    * * *
    1. гл. 1) частично покрывать; заходить один за другой 2) частично совпадать 2. сущ. 1) наложение 2) тех. нахлестка

    Новый англо-русский словарь > overlap

  • 105 overspan

    (v) класть поперек; перекрывать; перекрыть

    Новый англо-русский словарь > overspan

  • 106 overtrump

    verb
    перекрывать старшим козырем
    * * *
    (v) бить старшим козырем; перекрывать; перекрыть; представлять более убедительные доводы
    * * *
    перекрывать старшим козырем; побить, превзойти
    * * *
    v. перекрывать старшим козырем
    * * *
    карт. перекрывать старшим козырем; перен. побить

    Новый англо-русский словарь > overtrump

  • 107 re cover

    1 (n) снова покрывать
    2 (v) менять обивку; перекрывать; перекрыть
    * * *
    снова покрывать, снова перекрывать

    Новый англо-русский словарь > re cover

  • 108 shut

    1. verb
    (past and past participle shut)
    1) затворять(ся), закрывать(ся), запирать(ся)
    2) складывать, закрывать; to shut a fan сложить веер; to shut an umbrella закрыть зонтик
    shut down
    shut in
    shut into
    shut off
    shut out
    shut to
    shut up
    to shut one's ears to smth. не слушать, игнорировать, пропускать мимо ушей
    to shut one's eyes to smth. закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.
    2. adjective
    закрытый, запертый
    * * *
    (v) закрывать; закрыть
    * * *
    * * *
    [ ʃʌt] v. затворять, закрывать, задвигаться; перекрыть, преградить; заканчивать, прекращать; складывать; прищемлять adj. закрытый, запертый
    * * *
    заделать
    заделаться
    закрывать
    закрываться
    закрыт
    закрытая
    закрытое
    закрытый
    закрыть
    закрыться
    заслонен
    заслоненный
    затворить
    затвориться
    затворять
    затворяться
    * * *
    1. сущ. 1) устар. засов 2) диал. ставень (на окне) 3) дверца, крышка (для закрывания отверстия) 2. прил. закрытый 3. гл. 1) закрывать 2) закрываться 3) закрывать

    Новый англо-русский словарь > shut

  • 109 supercede

    (v) перекрывать; перекрыть

    Новый англо-русский словарь > supercede

  • 110 cut off

    отключить, перекрыть (связь, газ и т.д.)

    The Company has cut off our electricity supply because we haven’t paid our bill.

    Their phone was cut off when they didn’t pay the bill.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > cut off

  • 111 pull the plug on somebody

    pull the plug on somebody/something перекрыть кислород

    If the viewing figures drop much further, the TV company will pull the plug on the whole series.

    The mayor was doing a fine job until the treasurer pulled the plug because there was no more money.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > pull the plug on somebody

  • 112 pull the plug on something

    pull the plug on somebody/something перекрыть кислород

    If the viewing figures drop much further, the TV company will pull the plug on the whole series.

    The mayor was doing a fine job until the treasurer pulled the plug because there was no more money.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > pull the plug on something

  • 113 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 114 mayoral

    I [mɛər(ə)l] сущ. II [mɛər(ə)l] прил.
    относящийся к мэру или его должности

    The Mayoral order was that certain leading thoroughfares were to be closed. — Приказ мэра сводился к тому, чтобы перекрыть некоторые главные улицы.

    Англо-русский современный словарь > mayoral

  • 115 to pull the plug

    прекратить поддержку, перекрыть кислород

    Creditors have sworn to pull the financial plug. — Кредиторы поклялись прекратить финансирование.

    Англо-русский современный словарь > to pull the plug

  • 116 seal

    [siːl] I 1. сущ.
    1) зоол. тюлень

    Seals bark. — Тюлени лают.

    2. гл.
    охотиться на тюленей, котиков
    II 1. сущ.
    1) печать; клеймо

    to set one's seal to smth. — поставить печать, удостоверить что-л,; одобрить что-л.

    - State Seal
    - Privy Seal
    - under my hand and seal
    Syn:
    stamp 1.
    2) гарантия, доказательство, знак
    Syn:
    proof 1., evidence 1.
    3) обет; обязательство

    under the seal of secrecy / confidence / silence — с условием хранить тайну, молчание

    seal of confessionрел. тайна исповеди

    4) тех.
    а) перемычка, затвор
    б) обтюратор (заслонка, перекрывающая луч света в киноаппарате в момент перемещения плёнки)
    ••

    seal of death in one's face — печать смерти на лице кого-л.

    to receive the sealsвступить в должность (канцлера, министра)

    to return the seals — уйти в отставку, сложить полномочия (канцлера, министра)

    2. гл.
    1)
    а) скреплять печатью, ставить печать
    2) = seal up / off
    а) запечатывать; заклеивать; плотно закрывать

    Let me add a few words to the letter before you seal the envelope up. — Перед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму.

    She filled the bottles and sealed them with a cork. — Она наполнила бутылки и закупорила их пробками.

    The gas pipe has been sealed off to prevent escapes. — Газовая труба была перекрыта во избежание утечки.

    You'd better seal up that hole in the wall. — Вы бы лучше замазали эту дырку в стене.

    Syn:
    б) опечатывать, пломбировать
    в) перекрывать; оцеплять

    The soldiers were deployed to help paramilitary police seal the border. — Чтобы перекрыть границу, на помощь военизированным формированиям полиции были призваны войска.

    A wide area round the building is sealed to all traffic except the emergency services. — Вокруг здания перекрыли значительную территорию; въезд разрешён только для автомобилей скорой помощи и пожарных машин.

    Police have sealed off the street where the gunman is hiding. — Полиция окружила улицу, где прячется бандит.

    3)

    His answer sealed our fate. — Его ответ решил нашу судьбу.

    ••

    my lips are sealed — на моих устах печать молчания, я должен молчать

    Англо-русский современный словарь > seal

  • 117 tie

    [taɪ] 1. сущ.
    1)
    а) лента, верёвка, шнурок
    б) узел; бант

    Great formal wigs with a tie behind. — Пышные официальные парики с бантом сзади

    Syn:
    knot 1., noose 1.
    в) завязка, шнурок
    2)
    а) галстук; галстук-бабочка
    Syn:
    Syn:
    3) ( ties) полуботинки со шнурками
    Syn:
    oxford 2)
    4)
    а) ( ties) связь, узы

    close, intimate, strong ties — тесные связи, близкие отношения

    to cement / strengthen ties — укреплять связь

    to cut / sever ties with smb. — разорвать отношения с кем-л., прекратить общение с кем-л.

    б) взаимодействие, связь

    The ties of a common blood, and a common speech. (J. R. Green) — Связь между простым происхождением и просторечием.

    5)
    а) обуза, тягота

    We'd love to do an evening show sometimes but the children are such a tie. (R. Collier) — Мы, может, и хотели бы вести какую-нибудь вечернюю передачу, но дети связывают нас по рукам и ногам.

    б) ограничение, стеснение

    They do not like the tie of religion. — Им не нравится религиозный гнет.

    Syn:
    6) спорт.
    Syn:
    7)
    а) пучок (волосы, собранные в узел на затылке)
    б) коса, косичка
    в) уст. парик, перевязанный сзади лентой
    Syn:
    Syn:
    8) лог. связка
    9) муз. лига
    Syn:
    10) амер.; ж.-д. шпала

    to count the tiesразг. идти по шпалам

    11) стр.
    а) растянутый элемент, затяжка
    б) связь, соединение
    Syn:
    link I 1.
    2. гл.
    1)
    а) завязывать, привязывать, связывать

    Tie your horse to a tree and come in for a drink. — Привяжи лошадь к дереву и заходи промочить горло.

    Syn:
    в) перевязывать (рану и т. п.)
    Syn:
    Syn:
    2) соединять, скреплять, связывать
    Syn:
    3)
    а) связывать, стеснять, ограничивать

    Unfortunately I am tied to time. I must be back in London. (Mrs. Carlyle) — К сожалению, я ограниченa временем. Мне необходимо вернуться в Лондон.

    Syn:
    б) ( tie to) привязывать к (чему-л.), связывать обязательствами
    Syn:
    4) спорт.
    а) сравнять счёт, сыграть вничью
    5) муз. залиговывать, связывать (звуки, ноты)
    6) мешкать, медлить; плестись, отставать (об охотничьих собаках, не сразу взявших след)
    Syn:
    loiter, lag I 2.
    7) ( tie into) амер.; разг. набрасываться на (кого-л.), резко критиковать (кого-л.)
    - tie in
    - tie together
    - tie up
    Syn:
    bind, fasten, hitch 2., lash 2., secure 2., truss 2.
    Ant:

    Англо-русский современный словарь > tie

  • 118 to stop the air supply

    прекратить/перекрыть приток воздуха

    English-Russian combinatory dictionary > to stop the air supply

  • 119 chain

    вереница
    низка
    оковы
    перекрыть
    путы
    ряд
    цепи
    цепочка
    цепь

    English-Russian smart dictionary > chain

  • 120 pull the plug on someone or something

    The new dictionary of modern spoken language > pull the plug on someone or something

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕКРЫТЬ — ПЕРЕКРЫТЬ, перекрою, перекроешь, совер. (к перекрывать). 1. что. Покрыть снова, вторично. Перекрытить крышу железом. «Перекрыть сарай задумывал.» Некрасов. 2. что. Покрыть подряд всё, многое. Перекрыть все сараи толем. 3. что. Покрыть (карту)… …   Толковый словарь Ушакова

  • перекрыть — превысить, дать десять очков вперед, перерезать, дать сто очков вперед, перещеголять, заградить, перепрудить, возместить, преградить, превзойти, приостановить, возвести преграду, загородить, закрыть, перевалить, затмить, перевыполнить, дать фору …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕКРЫТЬ — ПЕРЕКРЫТЬ, рою, роешь; ытый; совер. 1. что. Покрыть (во 2 знач.) заново. П. крышу. 2. перен., кого (что). То же, что превзойти (разг.). П. норму. П. рекорд. 3. перен., что. Закрыть для движения, течения, приостановить. П. путь. П. движение. П.… …   Толковый словарь Ожегова

  • перекрыть — см.: крантик перекрыть …   Словарь русского арго

  • перекрыть кислород — воспрепятствовать, стать на пути, заблокировать, не допустить, стать на дороге, связать руки, помешать, блокировать, связать по рукам и ногам Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • перекрыть (кран) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN turn oventurn over …   Справочник технического переводчика

  • перекрыть (обрушающиеся, поглощающие или водоносные горизонты трубами или цементом) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN block off …   Справочник технического переводчика

  • перекрыть (обсадными трубами) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN wall off …   Справочник технического переводчика

  • перекрыть заглушкой — заглушить закрыть пробкой (канал, трубопровод, отверстие) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы заглушитьзакрыть пробкой EN blank off …   Справочник технического переводчика

  • Перекрыть — сов. перех. и неперех. см. перекрывать 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перекрыть — перекрыть, перекрою, перекроем, перекроешь, перекроете, перекроет, перекроют, перекроя, перекрыл, перекрыла, перекрыло, перекрыли, перекрой, перекройте, перекрывший, перекрывшая, перекрывшее, перекрывшие, перекрывшего, перекрывшей, перекрывшего,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»