Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

перейти

  • 101 caso

    m
    1) слу́чай; собы́тие; происше́ствие

    caso ordinario, extraordinario — обы́чный, необы́чный слу́чай

    2) (отде́льный) слу́чай; эпизо́д

    caso particular — осо́бый, тж ча́стный слу́чай

    3) (возмо́жный, вероя́тный) слу́чай; обстоя́тельство

    caso imprevisto — непредви́денный слу́чай

    en caso de fuerza mayor — под давле́нием обстоя́тельств

    4) (подходя́щий, удо́бный) слу́чай; (благоприя́тная) возмо́жность

    cuando llegue el caso — когда́ предста́вится слу́чай, возмо́жность

    5) (характе́рный) слу́чай, приме́р; образе́ц; обра́зчик
    6) (тру́дный) слу́чай, де́ло; пробле́ма

    caso de conciencia — а) щекотли́вый, делика́тный вопро́с б) де́ло че́сти; мора́льный долг

    caso perdido pred — пропа́щий, поги́бший челове́к; тяжёлый слу́чай разг

    7) де́ло; ситуа́ция; положе́ние
    8)

    caso (de) que, dado, puesto (el) caso (de) que + Subj — (в слу́чае,) е́сли

    dado caso decidas venir, avísame — е́сли реши́шь прийти́, извести́ меня́

    S: darse: se dio el caso (de) que... — случи́лось (так), что...

    el caso es queа) + Ind де́ло в том, что... б) + Subj гла́вное (в том), что́бы...;

    (en) caso de + inf — в слу́чае, е́сли...; в слу́чае чего

    en (un) caso extremo; en último caso — в кра́йнем слу́чае

    en cualquier caso; en todos los casos — в любо́м слу́чае

    en todo caso — а) во вся́ком слу́чае б) в лу́чшем слу́чае; от си́лы

    en tu, etc, caso... — будь я на твоём и т п ме́сте...

    estar en el caso de + inf — быть в том положе́нии, когда́ тре́буется + инф

    haber caso gen neg — быть возмо́жным, тж необходи́мым, ну́жным

    no hubo caso de echarle porque se marchó por su voluntad — не пришло́сь выставля́ть его́ вон - он ушёл сам

    hacer, venir al caso gen neg — име́ть отноше́ние к де́лу; быть уме́стным

    hacer caso a; de uno; de algo — уделя́ть внима́ние, придава́ть значе́ние кому; чему

    hacer caso omiso de algo — не обрати́ть внима́ния на что; пренебре́чь чем

    ir al caso — перейти́, верну́ться к де́лу, к предме́ту разгово́ра

    llegado el caso; si llega (el) caso — е́сли пона́добится

    no sea caso que + Subj — как бы не; не ро́вен час

    para cada caso — в ка́ждом слу́чае осо́бо

    para el caso — для э́того, да́нного слу́чая

    poner a uno en el caso de + inf — поста́вить пе́ред необходи́мостью, вы́нудить кого + инф

    poner algo por caso — а) взять как приме́р, к приме́ру что б) предположи́ть; допусти́ть

    pongamos por caso que... — допу́стим, что...

    9) юр слу́чай; (суде́бное) де́ло

    caso fortuito, litigioso — непредви́денный, спо́рный слу́чай

    caso juzgado — рассмо́тренное (судо́м) де́ло

    considerar, investigar, reconsiderar un caso — рассма́тривать, рассле́довать, пересма́тривать де́ло

    10) лингв паде́ж

    caso recto — прямо́й паде́ж

    caso oblicuo, terminal — ко́свенный паде́ж

    11) pred разг не́что (сло́жное, осо́бенное); кре́пкий оре́шек; не шу́тка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caso

  • 102 cruzar

    1. vt
    1) пересе́чь
    а) перейти́, перее́хать и т п
    б) пройти́, прое́хать и т п (насквозь; из конца в конец) что

    cruzó la ciudad en una hora — он прошёл весь го́род за час

    2) algo + circ поста́вить, положи́ть, проложи́ть, протяну́ть и т п что где; через что; поперёк чего
    3) algo (con algo) перечеркну́ть, зачеркну́ть, вы́черкнуть что (к-л знаком)
    4) скрести́ть (животных; растения)
    5) обменя́ться (словами; взглядами); перебро́ситься, переки́нуться ( словами)
    2. vi
    1) + circ, compl (о множестве людей; предметов) ходи́ть, е́здить, лета́ть, пла́вать и т п (туда-сюда́, взад-вперёд) + обст; перед кем; чем
    2) крейси́ровать; нести́ кре́йсерскую слу́жбу

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cruzar

  • 103 defensa

    1. f
    защи́та
    1) оборо́на

    legítima defensaюр необходи́мая оборо́на

    en defensa de uno; algo — в защи́ту кого; чего

    acudir, salir en defensa de uno — вы́ступить на защи́ту кого

    obrar en legítima defensaюр де́йствовать в состоя́нии необходи́мой оборо́ны

    2) ору́жие защи́ты
    3) прикры́тие
    4) воен оборо́на; систе́ма оборо́ны

    llevar, ocupar, romper la defensa — вести́, заня́ть, прорва́ть оборо́ну

    pasar, ponerse a la defensa — перейти́ к оборо́не

    5) оборони́тельные сооруже́ния; (инжене́рные) загражде́ния
    6) colect юр чьи-л защи́тники, адвока́ты
    7) юр веде́ние защи́ты
    8) спорт игра́ в защи́те
    9) colect спорт защи́тники
    10) обоснова́ние, аргумента́ция ( идеи)

    hacer defensa de algo — защища́ть

    2. com спорт
    игро́к защи́ты; защи́тник, защи́тница

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > defensa

  • 104 desbordar

    1. v absol

    desbordar (su cauce, por los campos, etc)( о реке) подня́ться; разли́ться (+ обст); вы́йти из берего́в

    2. vt, vi (de) algo
    1) перепо́лнить пр и перен

    la alegría desborda (de) su corazón — ра́дость переполня́ет его́ се́рдце

    2) быть по́лным чего, перепо́лненным чем пр и перен
    3. vt
    1) преодоле́ть; перейти́; переступи́ть
    2) вы́йти за преде́лы, ра́мки чего; превзойти́, превы́сить

    desbordar el aguante, la paciencia de uno — истощи́ть, исчерпа́ть чьё-л терпе́ние

    3) a uno (en algo) превзойти́ кого (чем), пойти́ да́льше кого (в чём)
    4. vi
    перелива́ться че́рез край пр и перен; хлы́нуть, изли́ться бу́рным пото́ком

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desbordar

  • 105 franquear

    vt
    1) откры́ть, проложи́ть, расчи́стить ( путь)
    2) пройти́, преодоле́ть ( препятствие)

    franquear un río — пересе́чь, переплы́ть, перейти́ реку

    franquear una puerta — перешагну́ть, переступи́ть поро́г

    franquear una zanja — перешагну́ть, перепры́гнуть кана́ву

    3) оплати́ть отпра́вку (письма; посылки); отпра́вить

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > franquear

  • 106 materia

    f
    1) филос мате́рия
    2) материа́л; вещество́

    materia plástica — пластма́сса; пла́стик

    materia prima; primera materia — сырьё

    3)

    la materia — материа́льный, чу́вственный ( не духовный) мир; пло́тское нача́ло

    4) те́ма; вопро́с; предме́т ( разговора); мате́рия разг

    en materia de algo — в вопро́се о чём; в к-л о́бласти

    entrar en materia — перейти́ к су́ти де́ла

    5) дисципли́на; (уче́бный) предме́т

    dominar la materia — владе́ть предме́том

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > materia

  • 107 ofensiva

    f (contra algo)
    наступле́ние, ата́ка ( на что) пр и перен

    desatar, desencadenar una ofensiva — нача́ть наступле́ние

    desarrollar la ofensiva — развива́ть наступле́ние

    tomar la ofensiva, tb pasar a la ofensiva — перейти́ в наступле́ние

    tomar la ofensiva — взять инициати́ву в свои́ ру́ки

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ofensiva

  • 108 poder

    1. v absol (+ inf)
    мочь (+ инф, местоим); быть в состоя́нии, име́ть возмо́жность, тж основа́ние (сделать что-л, тж случиться)

    puedo hacerlo — я могу это сде́лать; я э́то могу́

    si puedo, iré a tu casa — е́сли смогу́, я приду́ к тебе́

    puede ser; puede — разг возмо́жно; мо́жет быть

    bien poder — вполне́ мочь; име́ть все основа́ния; име́ть (по́лное) пра́во + инф

    por lo que pueda, pudiera ocurrir, pasar, suceder — на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств; на вся́кий слу́чай

    2. vt + inf
    1) tb terciopers que + Subj предположи́тельно (сделать что-л, тж случиться)

    puede | venir | que venga | todavía — он ещё мо́жет прийти́; мо́жет быть, он ещё придёт

    2) Imp; Pret Subj; Pot Compuesto

    tb bien poder (желательное; но не осуществлённое действие в прошлом): bien podías habérmelo dicho; hubieras | habrías | podido decírmelo — ты | до́лжен был | мог | (бы) мне э́то сказа́ть; жаль | пло́хо |, что ты мне э́того не сказа́л

    3) neg

    no poder (por) menos de + inf — быть вы́нужденным + инф; не мочь не + инф

    4) a uno разг, часто детск быть сильне́е кого

    mi hermano puede al tuyo — мой брат спра́вится с твои́м

    3. vi gen neg разг
    (con uno, algo) мочь совлада́ть, спра́виться с кем; чем

    no puedo con él — мне с ним не спра́виться

    4. m
    1) gen + adj, de + nc, inf, para + inf часто тех к-л спосо́бность, си́ла; потенциа́л; мо́щность

    poder adquisitivo, de compra — эк покупа́тельная спосо́бность

    poder calorífico — теплотво́рная спосо́бность; калори́йность

    poder de mercadoэк ёмкость ры́нка

    poder específico — уде́льная мо́щность

    poder óptico — опти́ческая си́ла

    poder resistente — сто́йкость; про́чность

    poder resolutivo — разреша́ющая спосо́бность ( линзы)

    tener poderа) contra algo быть де́йственным сре́дством борьбы́ с чем б) para algo облада́ть спосо́бностью + инф, си́лой чего; быть де́йственным сре́дством чего в) para algo быть спосо́бным, в си́лах + инф

    2) тж воен си́ла; мощь; могу́щество

    poder aéreo, militar, naval, nuclear — возду́шная, вое́нная, вое́нно-морска́я, я́дерная мощь

    а) госпо́дствующее положе́ние; госпо́дство

    poder absoluto, real, supremo — абсолю́тная, реа́льная, верхо́вная власть

    bajo el poder, debajo del poder de uno — а) во вла́сти, под вла́стью кого б) во вре́мя правле́ния, при вла́сти кого

    caer bajo el poder de uno — попа́сть в, под чью-л власть

    estar bajo el poder de uno — быть во вла́сти, под вла́стью кого

    tener poder (+ circ) — име́ть власть ( где)

    б) вла́стные полномо́чия; правле́ние

    asumir, tomar el poder; llegar al poder — взять власть; прийти́ к вла́сти

    detentar, ocupar, ostentar el poder; estar en el poder — быть, находи́ться, стоя́ть у вла́сти; име́ть власть

    delegar cierto poder en uno — переда́ть к-л власть кому; обле́чь к-л вла́стью кого

    ejercer el poder — осуществля́ть к-л власть; быть носи́телем, тж о́рганом вла́сти

    mantenerse en el poder — уде́рживаться у вла́сти

    renunciar al poder — отказа́ться от вла́сти

    в) ветвь, о́рган вла́сти

    poder ejecutivo, judicial, legislativo — исполни́тельная, суде́бная, законода́тельная власть

    poder moderadorофиц глава́ госуда́рства; гара́нт госуда́рственных интере́сов; тж власть главы́ госуда́рства

    poder público tb pl — госуда́рственная власть; прави́тельство

    división de poderes — разделе́ние власте́й

    4) владе́ние; gen

    estar, obrar (офиц) en poder de uno — быть, находи́ться у кого; в чьём-л владе́нии

    llegar, pasar a poder de uno — перейти́ к кому; в чьё-л владе́ние

    5) gen pl полномо́чия

    poderes amplios — широ́кие полномо́чия

    delegar poderes en uno; otorgar poderes a uno — (пере)да́ть кому к-л полномо́чия; надели́ть кого к-л полномо́чиями

    tener poderes para algo — име́ть полномо́чия на что; для чего; + инф

    6) ( para algo) юр дове́ренность ( на что)

    por poder — по дове́ренности

    - de poder a poder
    - no poder mismo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poder

  • 109 prender

    1. vt
    1) реже = agarrar 1), 2)
    2) algo a; en algo (con algo) прила́дить, прижа́ть, прикрепи́ть, прицепи́ть, приколо́ть что к чему (чем)
    3) algo con algo собра́ть, скрепи́ть, сцепи́ть, сколо́ть, зажа́ть, прижа́ть что, заколо́ть (волосы) чем
    4) заже́чь (огонь в очаге; газ; свет и т п); затопи́ть ( печь)
    2. vi
    1) (+ circ) ( о растении) пусти́ть ко́рни, прижи́ться ( где)
    2) ( о вакцине) приви́ться
    3) ( о самке) понести́; отяжеле́ть
    4) en algo; por un espacio ( об огне) перейти́, переки́нуться на что; распространи́ться на что; по ( к-л пространству); охвати́ть что
    5) ( en uno) перен (об идее; настроении) овладе́ть ( множеством людей); распространи́ться ( среди кого); найти отклик у; среди кого

    prendió el entusiasmo en la multitud — толпа́ | воодушеви́лась | пришла́ в воодушевле́ние

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > prender

  • 110 proceder

    1. vi
    1) de un sitio часто офицком сле́довать, прибыва́ть, идти́, е́хать, плыть и т п (о товаре; грузе) быть отпра́вленным, доста́вленным откуда
    2) de algo (про)исходи́ть, проистека́ть из чего; име́ть исто́чником, причи́ной, осно́вой, основа́нием что

    el vino procede de la uva — вино́ | произво́дят | де́лают | из виногра́да

    3) de uno вести́ свой род, происходи́ть от кого
    4) a algo часто офиц перейти́, приступи́ть к ( следующему этапу чего-л)
    5) (con uno; en algo) + circ часто офиц вести́ себя́, де́йствовать, поступа́ть (с кем; где; когда) как

    proceder con fraude, en justicia, jurídicamente, precipitadamente — де́йствовать обма́ном, по справедли́вости, по зако́ну, опроме́тчиво

    6) contra uno возбуди́ть (суде́бное) де́ло против кого; пода́ть в суд на кого
    7) terciopers; + inf офиц быть поло́женным, полага́ться, сле́довать, подоба́ть + инф
    2. m чаще офиц чьё-л
    поведе́ние, мане́ра поведе́ния, о́браз де́йствий

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > proceder

  • 111 tra(n)sbordar

    1. vt a uno, algo (de A a B)
    пересади́ть кого, перегрузи́ть что (с одного трансп. средства на другое)
    2. vi (de A a B)
    перейти́, пересе́сть (с одного трансп. средства на другое)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tra(n)sbordar

  • 112 tra(n)sponer

    vt
    1) перемести́ть ( подальше): передви́нуть, переста́вить, переложи́ть, отодви́нуть, откати́ть и т п
    2) преодоле́ть: перейти́, перешагну́ть, перепры́гнуть и т п
    3) поменя́ть места́ми, переста́вить ( предметы)
    4) муз транспони́ровать
    5) лингв поменя́ть места́ми ( части выражения); проде́лать транспози́цию чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tra(n)sponer

  • 113 tra(n)sbordar

    1. vt a uno, algo (de A a B)
    пересади́ть кого, перегрузи́ть что (с одного трансп. средства на другое)
    2. vi (de A a B)
    перейти́, пересе́сть (с одного трансп. средства на другое)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tra(n)sbordar

  • 114 tra(n)sponer

    vt
    1) перемести́ть ( подальше): передви́нуть, переста́вить, переложи́ть, отодви́нуть, откати́ть и т п
    2) преодоле́ть: перейти́, перешагну́ть, перепры́гнуть и т п
    3) поменя́ть места́ми, переста́вить ( предметы)
    4) муз транспони́ровать
    5) лингв поменя́ть места́ми ( части выражения); проде́лать транспози́цию чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tra(n)sponer

  • 115 vadear

    vt
    перейти́ что вброд

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vadear

  • 116 venir

    vi
    1) прибы́ть: прийти́, прие́хать, прилете́ть и т п

    hacer venir a uno (ante sí) — вы́звать (к себе́) кого

    2) прибли́зиться: подойти́, подъе́хать и т п

    venir corriendo — подбежа́ть

    ven acá — иди́ | подойди́ сюда́!

    3) a un sitio прийти́ куда; появи́ться, оказа́ться где
    4) de; desde un sitio происходи́ть: идти́, лете́ть, течь и т п откуда; брать нача́ло где
    5) de algo происходи́ть, идти́ от чего; име́ть причи́ной что
    6) a uno de uno; algo доста́ться кому, перейти́ к кому от кого; чего
    7) идти́, сле́довать, прийти́, наступи́ть (за чем; после чего)

    que viene — сле́дующий

    8) прийти́; наступи́ть; нача́ться

    por venir — бу́дущий; гряду́щий

    en lo por venir — в бу́дущем

    9) ( a uno) произойти́, случи́ться, приключи́ться ( с кем)

    venga lo que viniere — пусть бу́дет, что бу́дет

    venir rodado (a uno) — оказа́ться кста́ти, упа́сть в ру́ки, привали́ть [шутл] ( кому)

    10) a uno (о психич. состоянии) появи́ться, возни́кнуть у кого; напа́сть на кого; одоле́ть кого

    me viene sueño — меня кло́нит, тя́нет ко сну

    11) sobre uno; algo обру́шиться на кого; что пр и перен
    12) (bien; mal) a uno; a algo подходи́ть, не подходи́ть кому; к чему

    la camisa te viene ancha, estrecha — руба́шка тебе́ широка́, узка́

    venir (bien) — быть к лицу́, идти́ кому

    venir mal — быть не к лицу́, не идти́ кому

    venir de primera — быть как нельзя́ кста́ти кому

    venir justo — подходи́ть то́чно, то́чь-в-то́чь

    13) a algo ( о процессе) идти́, вести́ к чему

    ¿a qué viene esto? — к чему это?; заче́м э́то (ну́жно)?

    sin venir a nada, a qué — без вся́кого основа́ния; ни с того́, ни с сего́

    14)

    venir a + inf — приближа́ться к ( к-л состоянию)

    viene a tener la misma edad que yo — он ско́ро бу́дет в моём во́зрасте

    15) дойти́ до чего; ко́нчить чем

    vino a dar en la cárcel — в конце́ концо́в он оказа́лся в тюрьме́

    16) a + inf повле́чь (за собо́й), вы́звать что; привести́ к чему

    aquel suceso vino a arrebatar la ciudad — э́то собы́тие взбудора́жило го́род

    17)

    venir a pararа) en un sitio ( о чём-л протяжённом) доходи́ть до чего; конча́ться где б) en algo ко́нчиться чем; свести́сь к чему в) a algo прийти́ к (мысли; выводу)

    18) con algo (a uno) надоеда́ть кому, донима́ть кого ( своими реча́ми); пристава́ть, лезть [разг] к кому с чем

    ¡no me vengas con cuentos! — надое́ли мне твои́ ба́сни!

    19)

    en deseo, ganas, etc, de + inf — захоте́ть, пожела́ть чего; + инф

    venir en conocimiento de algo — узна́ть о чём

    20) en + inf офиц приня́ть реше́ние о чём; + инф

    vengo en ordenar... — прика́зываю...

    21)

    a ser + s( предположительно) представля́ть собо́й кого; что

    esto viene a ser una magnolia — э́то, наве́рное, магно́лия

    22) + ger (делать что-л; происходить) (некоторое время до к-л момента)

    continuó comportándose según venía haciendo — он продолжа́л вести́ себя́ как пре́жде

    23) Imper: (pero) ven, venid, etc,... [возражение; укор] ну, послу́шай(те)!..; ну, са́м(и) поду́май(те)!..

    ¡venga! — дава́й!; скоре́й!; жи́во!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > venir

  • 117 El que larga vida vive, mucho mal ha de pasar.

    Жизнь прожить - не поле перейти.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El que larga vida vive, mucho mal ha de pasar.

  • 118 La vida del hombre es batalla sobre la tierra.

    1) Жить - горя видать.
    2) Жизнь прожить - не поле перейти.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La vida del hombre es batalla sobre la tierra.

  • 119 Vivir es sufrir.

    1) Жизнь прожить - не поле перейти.
    2) Жить - горя видать.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Vivir es sufrir.

  • 120 alforja

    f
    3) pl разг. мешковатое платье
    ••

    pasarse a la otra alforja Чили — выйти за рамки приличия; перейти границы дозволенного

    ¡qué alforja! — что за чушь!, что за ерунда!

    como el que teje alforjas — наспех, наскоро, на скорую руку

    Universal diccionario español-ruso > alforja

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕЙТИ — перейду, перейдёшь, прош. перешёл, перешла; перешедший; перейдя и (простореч.) перешедши, сов. (к переходить (1)). 1. что и через что. Идя, переместиться, переправиться с одной стороны чего–н. на другую, с одного конца на другой. Войска перешли… …   Толковый словарь Ушакова

  • перейти — перейду, перейдёшь; перейди; перешёл, шла, шло; перешедший; перейдённый; дён, дена, дено; перейдя; св. 1. что или через что. Идя, переместиться через что л., на другую сторону чего л. П. улицу. П. через ручей. П. линию фронта. П. через границу. 2 …   Энциклопедический словарь

  • перейти — перебежать, переметнуться, перекинуться, переброситься; перевестись; переключиться, перескочить, перепрыгнуть; п(е)реступить; перешагнуть, перевалить; нарушить, преступить, переступить, передаться, сообщиться Словарь русских синонимов. перейти 1 …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕЙТИ — ПЕРЕЙТИ, йду, йдёшь; перешёл, шла; перешедший; йдённый ( ён, ена); йдя; совер. 1. что и через что. Идя, переместиться с одной стороны чего н. на другую. П. улицу и через улицу. П. через мост. П. границу (также перен.: выйти за пределы… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕЙТИ — ПЕРЕЙТИ, см. переходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • перейти́ — перейти, перейду, перейдёшь; перешёл, перешла, перешло, перешли …   Русское словесное ударение

  • Перейти — сов. перех. и неперех. 1. Идя, переместиться, переправиться через что либо, на другую сторону чего либо. отт. Перепрыгнуть на бегу, на ходу и т.п. (в спорте). отт. Передвинуться, переместиться через что либо (о предметах). 2. Пройти какое либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перейти — перейти, перейду, перейдём, перейдёшь, перейдёте, перейдёт, перейдут, перейдя, перешёл, перешла, перешло, перешли, перейди, перейдите, перешедший, перешедшая, перешедшее, перешедшие, перешедшего, перешедшей, перешедшего, перешедших, перешедшему,… …   Формы слов

  • перейти — глаг., св., употр. часто Морфология: я перейду, ты перейдёшь, он/она/оно перейдёт, мы перейдём, вы перейдёте, они перейдут, перейди, перейдите, перешёл, перешла, перешло, перешли, перешедший, перейдённый, перейдя см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • перейти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • перейти — перейду/, перейдёшь; перейди/; перешёл, шла/, шло/; переше/дший; перейдённый; дён, дена/, дено/; перейдя/; св. см. тж. переходить, переход 1) что или через что. Идя, переместиться через что л., на другую сторону чего л …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»