-
1 передо
-
2 перед
I п`ередпредлог; = передо1) davanti, di fronte (a), dinnanzi (a), di faccia (a), dirimpetto (a)стоять перед глазами — avere dinnanzi agli occhi2) (напротив, впереди чего-л.) davanti, dinnanziупасть перед матерью на колени — cadere in ginocchio davanti alla madre3) (в присутствии кого-л.) davanti, dinnanzi4) ( при указании на лицо) davanti (a qd), al cospetto( di qd)показать перед аудиторией — mostrare ai presentiпредстать перед отцом — presentarsi davanti al padreпредстать перед судом — comparire davanti alla corte5) (при указании на связь к кому-чему-л.) davanti di fronte a, nei confronti diстоять перед выбором — trovarsi davanti / di fronte a una scelta6) ( при сравнении) davanti a, di fronte a7) (за некоторое время до чего-л.) prima di; avantiпроснуться перед утром — svegliarsi prima del mattinoпомыть руки перед тем как сесть за стол — lavarsi le mani prima di mettersi a tavolaперед употреблением взбалтывать — agitare prima dell'uso••II п`еред, перёдм. -
3 davanti
1. avv.впереди, спередиmettiti davanti, altrimenti non vedi! — сядь впереди, а то ничего не увидишь!
2. prep.перед (передо) + strum., напротив + gen.; при + prepos.davanti a me si è seduta una signora con il cappello in testa e ho dovuto cambiare posto — передо мной села дама в шляпе, и мне пришлось пересесть
non dice parolacce davanti ai genitori, ci mancherebbe! — он, в присутствии родителей, не матерится: только этого не хватало!
3. m.il davanti è dove c'è il ricamo — перёд - там, где вышивка
attento, hai messo il davanti di dietro! — смотри, ты надел майку задом наперёд!
4. agg. invar."Il gatto con le zampine davanti si divertiva a far ballare alcuni trucioli di legno" (C. Collodi) — "Кошка передними лапками играла со стружками" (К. Коллоди)
-
4 difronte
1. avv.2. prep.перед (передо) + strum.; (in faccia a) напротив (против) + gen., (a paragone con) по сравнению с + strum., рядом с + strum.la nostra mamma difronte a lei sembra una giovinetta — наша мама, по сравнению с ней, совсем молодая
tu difronte a lui sembri un nano — ты, по сравнению с ним, карлик
3. agg. -
5 dinanzi
1. avv.(stato in luogo) впереди, спереди; (moto a luogo) вперёд2. prep.перед (передо) + strum., напротив + gen.3. agg.напротив (avv.) -
6 innanzi
innanzi lett 1. prep выражает отношения: 1) (a qc) места перед (+ S), впереди (+ G) innanzi alla casa -- перед домом mettere innanzi a qd, a qc -- поставить перед кем-л, чем-л 2) времени прежде, раньше (+ G); перед (+ S) innanzi l'alba -- до зари innanzi tempo -- раньше времени, преждевременно 3) (a qd) между людьми перед (+ S); перед лицом (+ G), в присутствии (+ G) innanzi a me -- передо мной; при мне innanzi al giudice -- перед судьей innanzi alla gente -- в присутствии людей, перед людьми, во мнении людей innanzi al popolo -- перед лицом народа 4) (a qd, qc) превосходства впереди, выше (+ G) essere innanzi a tutti -- быть впереди всех, преуспевать mettere qd innanzi a qd -- предпочитать, считать кого-л выше другого 2. avv 1) вперед andare innanzi -- идти вперед andare troppo innanzi -- зайти слишком далеко passareinnanzi а) идти <двигаться> вперед б) пройти вперед; пройти мимо в) жить, существовать; тянуть лямку (разг) farsi innanzi -- выйти вперед 2) впереди mettersi innanzi -- стать впереди né innanzi né indietro -- ни ╚тпру╩ ни ╚ну╩, ни туда ни сюда 3) сначала, раньше molti anni innanzi -- много лет тому назад pensarci innanzi -- (прежде, сначала) хорошенько подумать d'ora innanzi -- впредь, отныне come detto innanzi -- как сказано раньше <выше> come diremo innanzi -- как будет сказано ниже <дальше, позже> 3. cong: innanzi che -- прежде чем -
7 innanzi
innanzi lett 1. prep выражает отношения: 1) ( a qc) места перед (+ S), впереди (+ G) innanzi alla casa — перед домом mettere innanzi a qd, a qc — поставить перед кем-л, чем-л 2) времени прежде, раньше (+ G); перед (+ S) innanzi l'alba — до зари innanzi tempo — раньше времени, преждевременно 3) ( a qd) между людьми перед (+ S); перед лицом (+ G), в присутствии (+ G) innanzi a me — передо мной; при мне innanzi al giudice — перед судьёй innanzi alla gente — в присутствии людей, перед людьми, во мнении людей innanzi al popolo — перед лицом народа 4) (a qd, qc) превосходства впереди, выше (+ G) essere innanzi a tutti — быть впереди всех, преуспевать mettere qd innanzi a qd — предпочитать, считать кого-л выше другого 2. avv 1) вперёд andare innanzi — идти вперёд andare troppo innanzi — зайти слишком далеко passareinnanzi а) идти <двигаться> вперёд б) пройти вперёд; пройти мимо в) жить, существовать; тянуть лямку ( разг) farsi innanzi — выйти вперёд 2) впереди mettersi innanzi — стать впереди né innanzi né indietro — ни «тпру» ни «ну», ни туда ни сюда 3) сначала, раньше molti anni innanzi — много лет тому назад pensarci innanzi — (прежде, сначала) хорошенько подумать d'ora innanzi — впредь, отныне come detto innanzi — как сказано раньше <выше> come diremo innanzi — как будет сказано ниже <дальше, позже> 3. cong: innanzi che — прежде чем -
8 innanzi a me
предл.общ. передо мной, при мне -
9 doppio
1. agg.1) (raddoppiato) двойной; в два раза большийun caffè doppio, per favore! — двойной кофе, пожалуйста!
2) (duplice) двойной; два; парныйconsonante doppia (gramm.) — двойная согласная
3) (ambiguo) двойной, двойственныйla sua è una morale doppia — у него двойная мерка: он строг к другим, но снисходителен к себе
2. m.pesa il doppio di me — он весит в два раза больше, чем я
ti paga il doppio di loro — он платит тебе вдвое больше, чем они
2) (sosia) двойник (m. e f.)ho avuto l'impressione di vedere il mio doppio — у меня было ощущение, что передо мной мой двойник
3) (sport.) парное соревнование, парная игра3.•◆
sono legati a doppio filo — (gerg.) они повязаны -
10 gatta
f.1.2.•◆
gatta morta — хитрец (хитрая бестия)gatta ci cova! — тут дело нечисто (под этим что-то кроется, тут что-то не так, здесь что-то неладно)
3.• -
11 giustificare
1. v.t.1) оправдывать, объяснятьtentò di giustificare la sparizione del denaro simulando un furto — он пытался объяснить недостачу тем, что его якобы обокрали
giustificare un'assenza presso il preside — представить директору школы оправдание за неявку на занятие
3) (assolvere) оправдывать, выгораживать, защищать, доказывать чью-л. правотуtu cerchi sempre di giustificarlo anche quando ha chiaramente torto! — ты всегда стараешься его выгородить (оправдать), даже когда он явно не прав!
2. giustificarsi v.i.3.• -
12 mole
f.1.1) громада; глыба; исполин (m.)2.•poca mole - gran valore — мал золотник, да дорог (маленький да удаленький)
-
13 parare
1. v.t.2) (schivare) отражать, отбивать, парировать2. v.i.dove vuoi andare a parare? — чего ты добиваешься? (colloq. куда ты гнёшь?)
non capisco dove vuoi andare a parare con questi discorsi! — не понимаю, куда ты клонишь
3. pararsi v.i.возникать, появляться -
14 piantare
1. v.t.2) (conficcare) воткнуть, забить; всадитьв + acc.3) (mollare) броситьha piantato l'università — он бросил (gerg. положил на) университет
4) (smettere) переставать, прекращатьvuoi piantarla di gridare?! — перестань кричать! (fam. заткнись!)
2. piantarsi v.i.1) (pararsi)3.•◆
piantare grane — устраивать неприятностиha piantato le tende (si è piantato) in casa nostra e non se ne vuole più andare — он обосновался у нас и, видимо, надолго
-
15 sfilare
I1. v.t.1) (togliere di dosso) (sfilarsi) сниматьsfilare a qd. gli stivali — снять сапоги с + gen.
2) (togliere) вынимать, вытаскивать; снимать2. sfilarsi v.i.II v.i.1) маршировать; (in parata) проходить шеренгами мимо + gen.le truppe sfilavano davanti al mausoleo di Lenin — военные, печатая шаг, проходили мимо мавзолея Ленина
mentre guardo dal finestrino, paesaggi diversi sfilano davanti ai miei occhi — в окне вагона мелькают передо мной (сменяются) пейзажи
-
16 stendere
1. v.t.1) (allungare) вытягивать, протягивать; укладыватьstendere le braccia — протягивать (lett. простирать) руки
2) (dispiegare) разворачивать; раскладывать; расстилать, стелить3) (appendere) развешивать, вешать4) (buttare a terra) сбить (свалить) с ног5) (redigere) составлять текст6) (coprire con) мазать, покрывать + strum.2. stendersi v.i.1) (sdraiarsi) ложитьсяriposati un attimo, stenditi! — ляг, отдохни!
2) (estendersi) простираться, тянуться, расстилаться3.•◆
stendere la mano — (fig.) стоять на паперти с протянутой рукой -
17 -B1153
aprire (или allargare, spalancare) le braccia
a) раскрыть объятия:Qualche minuto dopo, invece, dovetti persuadermi che l'Italia di Badoglio non mi apriva le braccia, ma mi apriva la porta del carcere. (M. Sereni, «I giorni della nostra vita»)
Но уже через несколько минут я убедилась, что Италия Бадольо не раскрыла передо мной своих объятий, зато открыла двери тюрьмы.(Пример см. тж. - P2398).b) развести руками (от удивления, недоумения):Nulla da dire: nulla da fare. Non c'era che da allargare le braccia in segno di rassegnazione. (O. Vergani, «Udienza a porte chiuse»)
Словами не поможешь, ничего не поделаешь. Оставалось лишь развести руками в знак покорности судьбе....per tutta risposta aprivano le braccia. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
...сестры вместо ответа лишь молча разводили руками. -
18 -C2562
a) считать:La lattaia, come tutti nel borgo, mi teneva in conto di uomo lunatico, buono di carattere sì, ma da non doversi troppo considerare. (N. Lisi, «L'agnellino»)
Молочница, как и все в поселке, считала меня человеком со странностями, добрым, но не слишком-то достойным уважения.(Пример см. тж. - V759).b) придавать значение:Né mancò qualche allusione agli strati sociali forse tenuti sinora in troppo poco conto. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
Не обошлось без намеков на слои общества, которые до сих пор не получили заслуженного признания.— Quel tedesco... e quella donnetta che tiene l'onorevole più in conto di me... Come si chiama?. (E. Corradini, «La guerra lontana»)
— Этот немец... и эта женщина, которая выказывает свое предпочтение депутату Ламбио передо мною... Как ее зовут?Ma sua madre non diceva nulla e continuava di dimostrargli di tenerlo in gran conto. (G. di Rossi, «L'addolorata»)
Но мать хранила молчание и по-прежнему старалась ему внушить, что она о нем высокого мнения.Avevano lavorato bene quelle tarme, e nessuno intanto pareva tenesse in debito conto la lor fatica. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Хорошо поработали эти жучки, но никто, кажется, не оценил по заслугам их работу. -
19 -F1575a
venir fuori con...
± огорошить, ошеломить, поразить:«Non mi venir fuori col temperamento che non ci ha nulla che fare». (F. Martini, «Peccato e penitenza»)
— Не пытайся оправдываться передо мной темпераментом: твой темперамент тут ни при чем. -
20 -F50
для очистки совести:Ilde. —...guardati bene in fondo: ti ribelli, tanto per salvarti la faccia di fronte a me e a te stesso. (C. G. Viola, «Il romanzo dei giovani poveri»)
Ильда. — Загляни себе в душу: ты бунтуешь для очистки совести передо мной и перед самим собой.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕДО — ПЕРЕДО, предл. с твор. То же, что перед ; употр. перед нек рыми сочетаниями согласных, напр. передо мной, передо всеми, передо льдом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕДО — (без удар.), предлог. То же, что перед2. употр. в сочетании: передо мною, а также в прост. наряду с перед перед словами: всем, всеми. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
передо́м — передом, нареч. (разг. впереди); идти, ехать передом … Русское словесное ударение
передо́к — передок, передка … Русское словесное ударение
Передо — предл.; = перед I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
передо — предл, кол во синонимов: 1 • перед (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
передоїти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
передо — предлог. Употребляется вместо „перед“ (см. перед) в сочетании „передо мной“, а также наряду с „перед“ в сочетаниях „передо всем“, „передо всеми“ … Малый академический словарь
передо — предлог, см. перед передо … Словарь управления
передо — перед и передо предлог с Тв … Орфографический словарь русского языка
Передо Лейге — Передо Лейге: Передо Лейге, Гидо Альваро (1938 1969) боливийский революционер, брат Роберто Передо Лейге и Освальдо Передо Лейге, соратник Эрнесто Гевары. Передо Лейге, Освальдо (р. 1941) боливийский революционер. Передо Лейге, Роберто (1938… … Википедия