Перевод: с английского на русский

с русского на английский

перевалиться

  • 1 перевалиться

    несовер. - переваливаться;
    совер. - перевалиться возвр. fall over, roll over;
    fall (over), tumble( over)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевалиться

  • 2 переваливать

    I несовер. - переваливать;
    совер. - перевалить( кого-л./что-л.) transfer, shift II несовер. - переваливать;
    совер. - перевалить
    1) (кого-л./что-л.) cross, get to the top (of)
    2) (безл.;
    кому-л.;
    разг.): ей перевалило за сорок ≈ she has turned forty, she is past forty
    3) безл.;
    разг.: перевалило за полночь ≈ it is past midnight
    , перевалить
    1. (вн.;
    с трудом перемещать что-л.) heave* (smth.) ;

    2. ( вн., через вн.;
    перемещаться) cross( smth.), top (smth.) ;
    перевалить через горы cross the mountains;

    3. разг. (переходить какие-л. пределы) pass, top;
    безл. be* past;
    сумма на текущем счету перевалила за 5000 рублей the account came to more than 5,000 roubles;
    перевалило за полночь it is past midnight;

    4. безл. (дт., о возрасте) be* past;
    ему перевалило за сорок he is past forty;
    ~ся, перевалиться
    5. heave* one sellf over, roll over;

    6. тк. несов. (о походке) waddle.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > переваливать

  • 3 переваливаться

    I несовер. - переваливаться;
    совер. - перевалиться возвр. fall over, roll over;
    fall (over), tumble( over) II несовер.;
    возвр.;
    разг. jiggle;
    (о походке) wag, welter переваливаться с боку на бок ≈ to waddle III страд. от переваливать I
    waddle

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > переваливаться

  • 4 перевалить

    I несовер. - переваливать;
    совер. - перевалить (кого-л./что-л.) transfer, shift II несовер. - переваливать;
    совер. - перевалить
    1) (кого-л./что-л.) cross, get to the top (of)
    2) (безл.;
    кому-л.;
    разг.): ей перевалило за сорок ≈ she has turned forty, she is past forty
    3) безл.;
    разг.: перевалило за полночь ≈ it is past midnight
    сов. см. переваливать;
    ~ся сов. см. перевалиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевалить

  • 5 fall over

    amer.
    а) споткнуться обо что-л.;
    б) увлекаться
    * * *
    опрокидываться, перевалиться, споткнуться, увлекаться
    * * *
    1) падать 2) споткнуться обо что-л. и упасть

    Новый англо-русский словарь > fall over

  • 6 fall

    1. I
    1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)
    2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело
    3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]
    4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?
    2. II
    1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.
    2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/
    3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/
    3. XIV
    fall doing smth.
    1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/
    2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость
    4. XV
    fall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник
    5. XVI
    1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам
    2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками
    3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну
    4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.
    5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.
    6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/
    7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня
    8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку
    9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку
    10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс
    11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки
    12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.
    13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.
    6. XVII
    fall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать
    7. XXI1
    || fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния

    English-Russian dictionary of verb phrases > fall

  • 7 fall over

    Англо-русский синонимический словарь > fall over

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕВАЛИТЬСЯ — ПЕРЕВАЛИТЬСЯ, перевалюсь, перевалишься, совер. (к переваливаться1). 1. Валясь через что нибудь, упасть по другую сторону чего нибудь. «Страшная глыба… перевалилась через дорогу и покатилась в пропасть.» Пушкин. || Поднявшись, перевернуться… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕВАЛИТЬСЯ — ПЕРЕВАЛИТЬСЯ, алюсь, алишься; совер. 1. через что. Валясь 1, перебираясь через что н., упасть по другую сторону. П. через бруствер. 2. Повернуться с одной стороны на другую (разг.). П. на другой бок. | несовер. переваливаться, аюсь, аешься. | сущ …   Толковый словарь Ожегова

  • Перевалиться — сов. см. переваливаться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перевалиться — перевалиться, перевалюсь, перевалимся, перевалишься, перевалитесь, перевалится, перевалятся, перевалясь, перевалился, перевалилась, перевалилось, перевалились, перевались, перевалитесь, перевалившийся, перевалившаяся, перевалившееся,… …   Формы слов

  • перевалиться — перевал иться, ал юсь, алится …   Русский орфографический словарь

  • перевалиться — (II), перевалю/(сь), ва/лишь(ся), лят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • перевалиться — C/A гл см. Приложение II перевалю/(сь) перева/лишь(ся) перева/лят(ся) перева/ленный A/A пр; 246, 253 см …   Словарь ударений русского языка

  • перевалиться — валюсь, валишься; св. 1. Валясь, переместиться с одного места на другое. П. назад. П. на стуле, на диване. П. на кровать. 2. Разг. Повернуться с одной стороны на другую. П. с боку на бок, на спину, на бок. 3. Перебираясь через что л., валясь,… …   Энциклопедический словарь

  • перевалиться — валю/сь, ва/лишься; св. см. тж. переваливаться, переваливание, перевал 1) Валясь, переместиться с одного места на другое. Перевали/ться назад. Перевал …   Словарь многих выражений

  • перевали́ться — валюсь. валишься; сов. (несов. переваливаться1). 1. Валясь, переместиться с одного места на другое. [Василий Андреич] опять перевалился на свое прежнее место к передку саней. Л. Толстой, Хозяин и работник. || разг. Повернуться с одной стороны на… …   Малый академический словарь

  • валить — I C/A гл см. Приложение II (заставлять падать, опрокидывать) валю/ ва/лишь ва/лят ва/лящий и валя/щий 240 …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»