Перевод: с русского на английский

с английского на русский

перебраться

  • 1 перебраться

    перебраться см. также перебираться

    Sokrat personal > перебраться

  • 2 перебраться

    несовер. - перебираться; совер. - перебраться
    1) get over; get (over); cross ( через)
    2) move

    Русско-английский словарь по общей лексике > перебраться

  • 3 перебраться

    несовер. - перебираться; совер. - перебраться
    1) get over; get (over); cross (через)
    2) move
    * * *
    get over; get; cross

    Новый русско-английский словарь > перебраться

  • 4 перебраться

    General subject: get across, win across (через реку и т. п.), come over, make it through

    Универсальный русско-английский словарь > перебраться

  • 5 перебраться

    сов. см. перебираться II

    Русско-английский словарь Смирнитского > перебраться

  • 6 перебраться

    Новый большой русско-английский словарь > перебраться

  • 7 перебраться

    сов
    2) ( переселиться) move [mu:v]

    Американизмы. Русско-английский словарь. > перебраться

  • 8 перебраться

    Русско-английский учебный словарь > перебраться

  • 9 перебраться

    Русско-английский синонимический словарь > перебраться

  • 10 перебраться

    look over; sort; finger; tell; move; cross

    Русско-английский большой базовый словарь > перебраться

  • 11 перебраться через стену

    Универсальный русско-английский словарь > перебраться через стену

  • 12 беглый каторжник

    1) General subject: bushranger
    2) Australian slang: absconder, absentee, bolter (особ. о заключённых, находившихся в Тасмании; некоторые из беглецов существовали на награбленные деньги, другим удавалось покинуть колонию на корабле, третьи погибали в неудачной попытке перебраться в Китай)

    Универсальный русско-английский словарь > беглый каторжник

  • 13 перебираться

    Русско-английский словарь Смирнитского > перебираться

  • 14 перебираться

    I несовер. - перебираться; совер. - перебраться
    1) get over; get (over); cross (через)
    2) move
    II страд. от перебирать
    * * *
    get over; get; cross

    Новый русско-английский словарь > перебираться

  • 15 перебираться

    Американизмы. Русско-английский словарь. > перебираться

  • 16 возможность

    сущ.
    По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.
    1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.
    2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.
    3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.
    4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.
    5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность.

    Русско-английский объяснительный словарь > возможность

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕБРАТЬСЯ — ПЕРЕБРАТЬСЯ, переберусь, переберёшься, прош. вр. перебрался, перебралась, перебралось, совер. (к перебираться) (разг.). 1. Переправиться, перейти через что нибудь. Перебраться через ручей. 2. Переселиться, переехать из одного места в другое.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕБРАТЬСЯ — ПЕРЕБРАТЬСЯ, берусь, берёшься; ался, алась, алось и алось; совер. (разг.). 1. Перейти, переправиться. П. на другой берег. 2. То же, что переселиться. П. на новую квартиру. | несовер. перебираться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • перебраться — гл. сов. • переселиться • переехать • перекочевать переменить местожительства) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • перебраться — перебраться, переберусь, переберётся; прош. перебрался (устарелое перебрался), перебралась (допустимо перебралась), перебралось, перебрались (допустимо перебралось, перебрались) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Перебраться — сов. разг. см. перебираться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перебраться — перебраться, переберусь, переберёмся, переберёшься, переберётесь, переберётся, переберутся, переберясь, перебрался, перебралась, перебралось, перебралось, перебрались, перебрались, переберись, переберитесь, перебравшийся, перебравшаяся,… …   Формы слов

  • перебраться — перебр аться, бер усь, берётся; прош. вр. ался, ал ась, ал ось …   Русский орфографический словарь

  • перебраться — (I), переберу/(сь), рёшь(ся), ру/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • перебраться — B/B и B/C гл см. Приложение II перебра/лся 236 см. Приложение II перебрала/сь перебрало/сь и перебра/ …   Словарь ударений русского языка

  • перебраться — берусь, берёшься; перебрался, бралась, бралось и бралось; св. Разг. 1. через что. Перейти, переехать, переправиться через что л. П. вброд, вплавь. П. через реку, ручей, овраг, поле. П. на другую сторону. 2. куда. Переместиться, перейти куда л. П …   Энциклопедический словарь

  • перебраться — Движение, ориентированное относительно промежуточного пункта …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»