-
101 confezionare
confezionare (-óno) vt 1) изготовлять; производить; вырабатывать 2) шить( на фабрике, в мастерской) 3) доводить до товарного вида 4) упаковывать; фасовать -
102 cotoniere
-
103 fiammiferaio
-
104 incartatrice
incartatrice f оберточная машина( на кондитерской фабрике) -
105 macero
màcero I agg 1) моченый (напр о льне) 2) помятый, побитый 3) изнуренный, измученный màcero II m 1) t.sp мочило (напр для льна) 2) чан (для замочки тряпья на бумажной фабрике) 3) яма (для гашения извести) 4) v. macerazione 1, 2 -
106 mezzante
mezzante f подсобница (на прядильной фабрике) -
107 ponitore
ponitóre m 1) cart гауч-пресс, гауч-вал 2) наладчик (на бумажной фабрике) -
108 sigaraia
sigaràia f 1) продавщица сигар и сигарет (в дансингах, в фойе театров и кинотеатров) 2) работница на табачной фабрике -
109 sigaraio
sigaràio m рабочий на табачной фабрике -
110 trinciatore
trinciatóre m 1) рабочий при табакорезке (на табачной фабрике) 2) резак( нож) 3) lett стольничий, специалист по разделке мяса за столом -
111 a
A, a f, m invar 1) а (первая буква итальянского алфавита) A come Ancona — «а» как в слове Анкона ( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) 2) fig начало dall'a alla zeta — от начала до конца rifarsi dall'a — начать ещё раз <с начала, с нуля> siamo sempre all'a — мы всё время топчемся на месте essere all'a — начать с азов <с самого начала, с нуля> essere a e z — быть альфой и омегой <началом и концом> чего-л a prep (перед словом, начинающимся с гласного звука, может принимать форму ad; с art determ принимает формы al, allo, alla, all', ai, agli, alle) а) в глагольных словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?, в какое место?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: andare a Roma — поехать в Рим recarsi all'istituto — пойти в институт avviarsi al lavoro [alla fabbrica] — отправиться на работу [на фабрику, на завод] venire a casa — прийти домой 2) при указ на пребывание на месте (где? в каком месте?) в (+ P), на (+ P), у, около (+ G) abitare a Mosca — жить в Москве sono stato a teatro — я был в театре studiare all'istituto — учиться в институте lavorare alla fabbrica — работать на фабрике <на заводе> vegliare al letto — дежурить у постели stare a letto — лежать в постели 3) при обознач расстояния до чего-л (часто в сочет с предл da) до (+ G), в (+ P) camminare dalla porta alla finestra — ходить от двери до окна stare a venti metri — быть в двадцати метрах <на расстоянии двадцати метров> 4) при обознач временных отношений (когда?, в какое время?, в котором часу?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: pranzare a mezzogiorno — обедать в полдень uscire alle dieci — выйти в десять часов levarsi all'alba — встать на заре venire a sera — прийти вечером 5) при указ направления действия (куда?, к кому?, к чему?) или D без предлога: dare [donare] qc a qd — давать [дарить] что-л кому-л scrivere al padre — написать отцу cucire un bottone al vestito — пришить пуговицу к платью aderire alla maggioranza — присоединиться к большинству 6) при обознач лица, у которого что-л отнимают, которое чего-л лишается у (+ G) prendere il libro al ragazzo — взять книгу у мальчика rubare il tempo a qd — отнимать у кого-л время 7) при обознач побуждения к действию (к чему?, на что?) к (+ D), на (+ A) chiamare alla lotta — призывать к борьбе spingere ad un'azione — толкнуть на какой-л поступок 8) при указ на назначение, избрание, продвижение (куда?, кем?) на (+ A) или S без предлога: scegliere qd a una carica — избрать кого-л на должность mettere qd a un mestiere — отдать кого-л в учение nominare qd a giudice — назначить кого-л судьёй promuovere qd a presidente — выдвинуть кого-л председателем 9) при указ приговора, наказания (к чему?, как?) к (+ D) или S без предлога: condannare all'esilio — приговорить к изгнанию mettere a morte — карать смертью 10) при обознач отношений образа действия, манеры (как?, каким образом?); перев различно: chiudere a chiave — закрывать на ключ lavorare ai ferri — вязать спицами <на спицах> capire al primo sguardo — понять с первого взгляда parlare ad alta voce — говорить громким голосом battere a macchina — печатать на машинке 11) при обознач причины или цели; перев различно: rallegrarsi a una notizia — радоваться известию parlare a difesa di qd — говорить в чью-л защиту mettere qd a guardia — поставить кого-л для охраны 12) при обознач стоимости, единицы измерения ( по какой цене?, по скольку?) по (+ A) vendere a tanto il metro [il chilogrammo] — продавать по столько-то за метр [за килограмм] б) в именных словосоч употр: 1) при обознач средства или способа действия; перев обычно прил, производным от определяющего сущ: barca a vela — парусная лодка lume a petrolio — керосиновая лампа macchina a vapore — паровая машина 2) при обознач отличительного признака, вида, формы, местоположения предмета; перев различно: tessuto a righe — полосатая материя, материя в полоску pittura a olio — живопись маслом cappello a falde — шляпа с полями casa al mare — дом около моря finestra a mezzodì — окно на юг 3) при обознач склонности, пригодности к чему-л, сходства с чем-л; употр после некоторых определённых прил и перев различно: idoneo al servizio militare — годный к военной службе simile a una palla — похожий на мяч dedito all'arte — преданный <посвятивший себя> искусству avvezzo al lavoro — привычный к труду <к работе> 4) для указ на ограничение в каком-л отношении ( обычно после прил); перев различно: pigro al lavoro — ленивый в работе в) перед инф употр: 1) после глаголов, имеющих значение цели, а также выражающих начинание, повторение, продолжение; обычно перев неопр формой: ha cominciato a capire — он начал понимать mettersi a piangere — начать плакать, заплакать continuare a studiare — продолжать учиться mettersi a fare qc — начать делать что-л; приняться за что-л 2) после прил, выражающих склонность, пригодность, приспособленность к чему-л к (+ D) или перев неопр формой: pronto ad accettare la proposta — готовый принять предложение avvezzo a lavorare — привыкший работать, привычный к работе 3) после числ и прил перев различно: fu il primo a parlare — он заговорил первым sei sempre l'ultimo a venire — ты всегда приходишь последним 4) в независимых конструкциях образует инфинитивно- условный оборот; перев деепричастным оборотом или условным придаточным предложением: a credergli — если ему поверить … a dire il vero … — по правде говоря … г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: a caso — случайно a poco a poco — понемногу a mano — вручную alla peggio — кое-как alla francese — на французский лад a corpo a corpo а) врукопашную б) бок о бок dirimpetto a … — напротив (+ G) in capo a … — в начале (+ G) прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
112 collista
-
113 confezionare
confezionare (-óno) vt 1) изготовлять; производить; вырабатывать 2) шить (на фабрике, в мастерской) 3) доводить до товарного вида 4) упаковывать; фасовать -
114 cotoniere
cotonière ḿ 1) владелец хлопчатобумажной фабрики 2) рабочий на хлопчатобумажной фабрике 3) торговец хлопком -
115 fiammiferaio
-
116 incartatrice
-
117 macero
màcero I agg 1) мочёный ( напр о льне) 2) помятый, побитый 3) изнурённый, измученный màcero II m 1) t.sp мочило ( напр для льна) 2) чан ( для замочки тряпья на бумажной фабрике) 3) яма ( для гашения извести) 4) v. macerazione 1, 2 -
118 mezzante
-
119 ponitore
-
120 sigaraia
sigaràia f́ 1) продавщица сигар и сигарет (в дансингах, в фойе театров и кинотеатров) 2) работница на табачной фабрике
См. также в других словарях:
Пожар на фабрике «Трайангл» — … Википедия
Чай — на чайной фабрике — На чайной фабрике посетителя встречает нежный и тонкий аромат свежесорванных верхушек молодых лиственных побегов чайных кустов, называемых флеши. Прежде чем стать тем душистым, ароматным чаем, к которому мы все привыкли, молоденькие чайные… … Книга о вкусной и здоровой пище
СЛУЧАЙ НА ФАБРИКЕ НОМЕР ШЕСТЬ — «СЛУЧАЙ НА ФАБРИКЕ НОМЕР ШЕСТЬ» («Фабрика номер шесть»), СССР, ВГИК, 1980, ч/б, 17 мин. Анекдот. По одноименному рассказу Г. Горина. У молодого инженера, не умеющего материться, были серьезные проблемы на заводе. Но герой все таки решился… … Энциклопедия кино
взрыв на макаронной фабрике — сущ., кол во синонимов: 1 • прическа (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Взрыв на макаронной фабрике — Жарг. мол. Вид женской прически. Максимов, 61. // О торчащих в разные стороны волосах. Вахитов 2003, 27 … Большой словарь русских поговорок
Взрыв на макаронной фабрике — о растрепанных волосах, взлохмаченной прическе … Словарь русского арго
Взрыв на макаронной фабрике — о странной причёске, взлохмаченной голове … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Чарли и шоколадная фабрика (книга) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чарли и шоколадная фабрика. Чарли и шоколадная фабрика Charlie and the Chocolate Factory Обложка издания русской книги … Википедия
Чарли и шоколадная фабрика (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чарли и шоколадная фабрика. Чарли и шоколадная фабрика Charlie and the Chocolate Factory Обложка издания русской книги Жанр … Википедия
Squier — Fender Stratocaster Squier дочерняя торговая марка компании Fender Musical Instruments Corporation. Выпускаемые ею модели инструментов в основном унаследованы из модельного ряда Fender, и являют собой упроще … Википедия
Виноградова, Евдокия Викторовна — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия