-
61 Beilstein's test
-
62 Exception
Сетевые технологии: исключение (Информация о соединениях в сложном представлении узла PNNI, содержащая нечто отличное от используемого по умолчанию представления) -
63 N
1) Общая лексика: hum. сокр. Nucleophilic, с.ш. (41°58'52.8''N)2) Биология: asparagine, neutral3) Американизм: Nationalistic, Night, Normative4) Военный термин: Navy, Navy Department, Need, North, navigation, navigator, nonself-propelled, nose, nuclear-powered, nuclear-propelled5) Техника: Avogadro number, N-диметилацетамид, mol fraction, molecular density, nano, navigational, nitrogenous, normal solution, number of molecules, number of mols, principal quantum number, rate of transfer, rotational frequency, rotational rate, safety factor, transport number, азот6) Математика: None, Numerical, The Nth, неопределённая величина, препятствующий, норма (norm), количество (number), номер (number), число (number)7) Автомобильный термин: Н, нейтраль, нейтральное положение, ньютон, neutral - нейтральное (положение), normal - нормальное (состояние), (на автоматических коробках передач) нейтральная передача8) Полиграфия: эн9) Телекоммуникации: Dolby B, Receive Sequence Number (HDLC; R), Send Sequence Number (HLDC; S)10) Сокращение: National Association of Deaf, National Petroleum Association, National Science Foundation, North American, Northern England, Notice, November, electron (n)-type semiconductor material, negro, neon, net, newton, next, nitrogen, northern, Time zone 7.5 W-22.5 W (GMT +1), Civil aircraft marking (United States), newton (force), November (phonetic alphabet), National form (thread)11) Текстиль: Nice13) Физика: Neutrino14) Физиология: Nipple16) Электроника: Nodes17) Нефть: (Vcl) clay content deduced from neutron rays, anode number, начальные геологические запасы нефти в пласте (метод материального баланс)18) Генетика: аспарагиновая кислота19) Картография: nun (buoy), буква, добавляемая к значениям координат пунктов на район Шетландских и Оркнейских островов (для отличия от значений координат пунктов на территорию собственно Англии и Шотландии)21) Пищевая промышленность: Natural, Nourishment, Nutrition22) Фирменный знак: Nada23) Экология: Nature, Noise, климатическая норма, многолетняя средняя, нормаль24) СМИ: Newsletter, Novels26) Образование: Neither27) Полимеры: normal, normality, normalization, numeric, numerics, присоединение к азоту (в азотсодержащих соединениях)28) Программирование: Newline29) Автоматика: node30) Контроль качества: normalized31) Химическое оружие: normal, equivalents of a reagent per liter of solution32) Макаров: (asparagine) аспарагин, (neutral) нейтральный33) Должность: Naturalist, Negotiator, Nerd, Novelist, Nurse34) СМС: And35) Международные перевозки: normal (rate classification) -
64 The Integrated Risk Information System
Общая лексика: Интегральная система информац (подготавливаемая и обслуживаемая EPA в виде электронной базы данных, содержащей данные о рисках для здоровья, а также нормативную информацию EPA о конкретных химических соединениях)Универсальный англо-русский словарь > The Integrated Risk Information System
-
65 air-tight
['eətaɪt]1) Общая лексика: герметический, не имеющий ни одного слабого места, непроницаемый для воздуха, воздухонепроницаемый2) Техника: плотный3) Строительство: герметически закрытый4) Автомобильный термин: воздухонепроницаемый"5) Нефть: водонепроницаемый, герметичный6) Макаров: неприступный, недоступный (врагу), воздухонепроницаемый (о швах, соединениях и т.п.)7) Цемент: воздухонепроницаемость -
66 backlash in the steering
Универсальный англо-русский словарь > backlash in the steering
-
67 bending stress magnification
Бурение: усиление напряжения изгиба (на соединениях, у замка), BSMFУниверсальный англо-русский словарь > bending stress magnification
-
68 bituminisation
-
69 bolted parts
Автомобильный термин: детали на болтовых соединениях -
70 conductive gasket
1) Техника: проводящая прокладка -
71 coupling nut
1) Авиация: соединительная гайка2) Техника: накидная гайка, натяжной замок, стяжная муфта, стяжной замок, стяжной секретный3) Строительство: гайка стяжного болта4) Автомобильный термин: стяжная гайка5) Нефть: гайка стяжного винта6) Бурение: винтовая стяжная муфта7) Автоматика: накидная гайка (в соединениях трубопроводов) -
72 cross-link
['krɒslɪŋk]1) Биология: сшивка2) Военный термин: промежуточный центр связи, центр передачи информации4) Нефть: поперечная связь5) Полимеры: мостик, мостиковая связь, узел (в макро молекулярных соединениях)6) Макаров: мостиковая межмолекулярная связь7) Молочное производство: (поперечная) сшивка -
73 draw pin
1) Техника: стяжной штифт (в соединениях шипом)2) Лесоводство: соединительная шпилька (для соединения в шпунт и гребень в случае, если невозможно использовать обычную вайму) -
74 drawbore pin
1) Техника: стяжной штифт (в соединениях шипом)2) Лесоводство: соединительная шпилька (для соединения в шпунт и гребень в случае, если невозможно использовать обычную вайму) -
75 exception
Сетевые технологии: исключение (Информация о соединениях в сложном представлении узла PNNI, содержащая нечто отличное от используемого по умолчанию представления) -
76 ferrite content check
Сварка: определение содержания ферритной фазы (в металле, сварных соединениях и т.д.) -
77 ferrous
['ferəs]1) Общая лексика: чёрный2) Медицина: содержащий двухвалентное железо3) Химия: железистый4) Металлургия: железный (о сплавах), железистый (о химических соединениях)5) Нефть: железный6) Бурение: закисные соединения железа7) Электротехника: ферромагнитный -
78 gender-bender
1) Общая лексика: устройство меняющее разъёмы проводов (штепсель на розетку (You need what's called a gender-bender to match those plugs. Тебе нужно то, что называют устройстом меняющим разъёмы, чтобы подходило при соединениях.)2) Табуированная лексика: (об одежде, причёске) стирающая различие между полами -
79 half-lap
1) Лесоводство: вполупотай (о соединениях)2) Текстиль: гребенной барабанчик (гребнечесальной машины) -
80 haunch
[hɔːntʃ]1) Общая лексика: бедро, внешняя полоса проезжей части, задняя нога, задняя часть, крыло свода, ляжка, полудужье арки, филейная часть (об оленине и т.п.), часть арки между замком и пятой2) Биология: сидеть (о собаке)3) Американизм: таз, тазовая кость4) Техника: вут, консольное утолщение (контрфорса плотины), обочина, основание скошенного шипа (в соединениях деревянных элементов), половина полудужья арки со стороны пяты, устраивать бетонное ложе (под керамические дренажные трубы), устраивать вуты5) Строительство: вута, иметь вуту, припуск, пята, часть арки между замком и ключом6) Британский английский: задняя нога и поясничная часть оленины, оковалок и пашинка, филей7) Горное дело: внешняя полоса проезжей части дороги, часть свода между замком и пятой8) Дорожное дело: полудужье9) Лесоводство: плечико шипа10) Энтомология: тазик11) Эвфемизм: "корма", основание, седалище, филейная часть12) Макаров: выступающая часть балки перекрытия, укрепительная полоса дорожного покрытия, вут (в соединении рамных элементов)13) Мясное производство: задняя четверть (туши)14) Строительные конструкции: косынка (или "косынка жесткости" деталь, привариваемая при соединении балок разной величины, для усиления соединения)15) Собаководство: верхняя часть бедра
См. также в других словарях:
ГОСТ Р ИСО 17641-1-2011: Испытания разрушающие сварных швов металлических материалов. Испытания на сопротивляемость образованию горячих трещин в сварных соединениях. Процессы дуговой сварки. Часть 1. Общие положения — Терминология ГОСТ Р ИСО 17641 1 2011: Испытания разрушающие сварных швов металлических материалов. Испытания на сопротивляемость образованию горячих трещин в сварных соединениях. Процессы дуговой сварки. Часть 1. Общие положения оригинал… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 17642-1-2011: Испытания разрушающие сварных швов металлических материалов. Испытания на сопротивляемость образованию холодных трещин в сварных соединениях. Процессы дуговой сварки. Часть 1. Общие положения — Терминология ГОСТ Р ИСО 17642 1 2011: Испытания разрушающие сварных швов металлических материалов. Испытания на сопротивляемость образованию холодных трещин в сварных соединениях. Процессы дуговой сварки. Часть 1. Общие положения оригинал… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Получение информации о соединениях между абонентами и (или) абонентскими устройствами — 24.1) получение информации о соединениях между абонентами и (или) абонентскими устройствами получение сведений о дате, времени, продолжительности соединений между абонентами и (или) абонентскими устройствами (пользовательским оборудованием),… … Официальная терминология
задержка в проводных соединениях — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN wiring delay … Справочник технического переводчика
зазор в соединениях деталей изделия мебели — Промежуток между соединяемыми деталями или между смежными элементами мебели. [ГОСТ 20400 80] Тематики продукция мебельного производства Обобщающие термины дефекты изделий мебели DE Spalt … Справочник технического переводчика
на штепсельных соединениях — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN plug coupled … Справочник технического переводчика
потери на утечку в соединениях — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN joint leakage … Справочник технического переводчика
система контроля телефонных соединений и составления подробного отчета о соединениях — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN reporting system … Справочник технического переводчика
утечка в соединениях — Паразитное излучение сигналов вследствие неплотности волноводных сочленений или кабельных соединений. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]… … Справочник технического переводчика
Осадка (h, мм) стержней в крестообразных соединениях — Величина вдавливания стержней друг в друга на участке, нагретом при контактной сварке до пластичного состояния Источник: ГОСТ 14098 91: Соединения сварные арматуры и … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МИ 2638-2001: ГСОЕИ. Диафрагмы камерные и бескамерные, устанавливаемые во фланцевых соединениях измерительных трубопроводов. Методика контроля размеров при первичной и периодической поверке измерительных комплексов с сужающими устройствами — Терминология МИ 2638 2001: ГСОЕИ. Диафрагмы камерные и бескамерные, устанавливаемые во фланцевых соединениях измерительных трубопроводов. Методика контроля размеров при первичной и периодической поверке измерительных комплексов с сужающими… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации