-
21 Häuserkampf
(m) -
22 Unterbringung
(f)размещение, расквартирование; расположениеUnterbringung, gedeckte — скрытное расположение
Unterbringung in Feldlagern — бивачное расположение, размещение лагерем
Unterbringung, kasernierte — размещение в казармах
Unterbringung, kombinierte — квартиробивачное расположение
Unterbringung und Liegenschaftswesen — ФРГ строительство и расквартирование войск
Unterbringung, unterirdische — размещение в подземных убежищах; хранение на подземных складах
-
23 Antikenmuseum
nАнтичный музей, в Хайдельберге, представлено собрание копий известных античных скульптур из многих музеев мира. Находится в историческом центре Хайдельберга, размещается в зданиях "Новых коллегий" (Neue Kollegiengebäude) → Heidelberg -
24 Freiburg im Breisgau
Фрайбург-им-Брайсгау, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг, неофициальная столица Шварцвальда. Расположен в центре южной части плодородной Верхнерейнской долины с мягким климатом, город с самым большим количеством солнечных дней. В старом городе улицы выложены галькой в форме орнаментов, цветных гербов, старинных печатей и т.п., здесь проложена единственная в своём роде сеть искусственных канальчиков общей длиной 14 километров. Излюбленная окраска фасадов в зданиях учреждений – красная, особенно красив Торговый дом XVI в. В городе много фонтанов, памятников. Ритм жизни в городе определяет университет, основанный в 1457 г. Его факультеты, научно-исследовательские институты, клиники, библиотека, ботанический сад расположены в нескольких городских районах, есть своя университетская церковь (католическая), построенная в стиле барокко в XVII в. Статус города с 1120 г., основан в конце XI в. Герцогами Церингскими (Herzöge von Zähringen) как одна из крепостей (Burg) для охраны своих владений. В 1368 г. Фрайбург выкупил свою территорию и добровольно подчинился Австрийскому дому Габсбургов, которые на протяжении нескольких лет (1368-1805) играли значительную роль в истории Фрайбурга. В память о том времени главная улица города носит имя императора Иосифа II (Kaiser-Joseph-Straße), в гербе Фрайбурга те же цвета, что и в гербе Австрии (красный и белый) <"im Breisgau" обозначает область на месте бывшего римского поселения Brisiacum (Breisach)> → Baden-Württemberg, Schwarzwald, Oberrheinische Tiefebene, Münster Unsere Liebe Frau, Kaiserstuhl, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, BarockГермания. Лингвострановедческий словарь > Freiburg im Breisgau
-
25 Freiburger Dom
Фрайбург-им-Брайсгау, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг, неофициальная столица Шварцвальда. Расположен в центре южной части плодородной Верхнерейнской долины с мягким климатом, город с самым большим количеством солнечных дней. В старом городе улицы выложены галькой в форме орнаментов, цветных гербов, старинных печатей и т.п., здесь проложена единственная в своём роде сеть искусственных канальчиков общей длиной 14 километров. Излюбленная окраска фасадов в зданиях учреждений – красная, особенно красив Торговый дом XVI в. В городе много фонтанов, памятников. Ритм жизни в городе определяет университет, основанный в 1457 г. Его факультеты, научно-исследовательские институты, клиники, библиотека, ботанический сад расположены в нескольких городских районах, есть своя университетская церковь (католическая), построенная в стиле барокко в XVII в. Статус города с 1120 г., основан в конце XI в. Герцогами Церингскими (Herzöge von Zähringen) как одна из крепостей (Burg) для охраны своих владений. В 1368 г. Фрайбург выкупил свою территорию и добровольно подчинился Австрийскому дому Габсбургов, которые на протяжении нескольких лет (1368-1805) играли значительную роль в истории Фрайбурга. В память о том времени главная улица города носит имя императора Иосифа II (Kaiser-Joseph-Straße), в гербе Фрайбурга те же цвета, что и в гербе Австрии (красный и белый) <"im Breisgau" обозначает область на месте бывшего римского поселения Brisiacum (Breisach)> → Baden-Württemberg, Schwarzwald, Oberrheinische Tiefebene, Münster Unsere Liebe Frau, Kaiserstuhl, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Barock -
26 K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen
K20/K21 Художественное собрание земли Северный Рейн-Вестфалия, в Дюссельдорфе. Расположено в двух зданиях. В здании на Граббеплац (am Grabbeplatz) экспозиция знакомит с западноевропейской и американской живописью XX в. Представлены произведения импрессионистов, представителей кубизма, экспрессионистов, абстракционистов и т.п. В Доме сословий (Ständehaus) представлено современное искусство от 1980 г., когда постмодернизм в изобразительном искусстве начинает преодолевать границы модернизма и авангарда, обращаясь к разным историческим традициям – аллегорическому языку классики, барокко, к символике древних культур, создавая на этой основе индивидуальную мифологию. Экспозиция открыта в 2002 г., находится в постоянном развитии и формируется из взаимозаменяемых модулей, т.к. её большую часть составляют произведения других музеев и частных собраний, предоставляемые музею на длительные сроки → Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf, BarockГермания. Лингвострановедческий словарь > K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen
-
27 Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland
fХудожественные и выставочные залы Федеративной Республики Германия, культурный центр в Бонне. Размещается в нескольких зданиях многоцелевого назначения. 16 внешних колонн символизируют 16 федеральных земель. На крышах, украшенных тремя большими остроконечными башнями, разбит сад (Dachgarten), в летние месяцы он превращается в "выставочный зал". Сменные выставки центра знакомят с культурой всех континентов. Выставка была представлена как международный проект под патронатом Европейского Совета. Публичная библиотека центра насчитывает более 30 тыс. книг – главным образом, по искусству, истории музеев и выставок. Педагогическая служба проводит тематические экскурсии для школьников. Центр построен по проекту венского архитектора Густава Пайхля. Открыт в 1992 г. → Bonn, Rheinisches Landesmuseum, Städtisches KunstmuseumГермания. Лингвострановедческий словарь > Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland
-
28 Schloss Solitude
nДворец Солитюд, в Штутгарте, бывшая летняя резиденция Вюртембергского герцога Карла Ойгена. Для одноэтажного купольного здания, возведённого в 1763-1767 гг., характерно смешение двух стилей – барокко (рококо) и классицизма. Чтобы дворец был виден издалека, его поставили на высокий цоколь с двумя наружными парадными лестницами. Дворцовые помещения служили только местом развлечений. Жилые покои размещались в двух больших зданиях, здесь были также театр, часовня, с 1770 г. – военная школа-интернат. В парке находились обширные оранжереи, в которых росли апельсиновые, инжировые, лавровые деревья, их плодами угощали гостей во время празднеств. В конюшнях помещалось 376 лошадей. С 1990 г. в отреставрированном дворце размещается международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie "Solitude") для молодых стипендиатов из разных стран → Stuttgart, Barock -
29 Verfassungsorgan
nконституционный орган, орган власти и управления, обязательное создание которого предусмотрено конституцией. К ним относятся бундестаг, бундесрат, совместный комитет, Федеральное собрание, Федеральный президент, Федеральное правительство и Федеральный конституционный суд. Полномочия этих органов определены конституцией, они могут выступать истцом и ответчиком в спорах о разграничении полномочий между федеральными органами, имеют бюджеты, прописанные отдельной строкой в федеральном бюджете, не зависят от других органов власти в определении внутреннего распорядка в занимаемых ими зданиях. Например, бундестаг располагает собственным полицейским формированием (Polizei beim Deutschen Bundestag). Служебные автомашины этих органов имеют особые номерные знаки с буквенным индексом "BD" → Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland, Deutscher Bundestag, Bundesrat, Gemeinsamer Ausschuss, Bundesversammlung, Bundespräsident, Bundesregierung, Bundesverfassungsgericht -
30 Württembergisches Staatstheater
Вюртембергский государственный театр, в Штутгарте, театр оперы, балета и драмы, размещается в двух зданиях. Сцена Большого дома (Großes Haus) предназначена для Штутгартской Государственной оперы (Stuttgarter Staatsoper) и Штутгартского балета (Stuttgarter Ballett), известного за пределами Германии. Государственный драматический театр (Staatsschauspieltheater) размещается в Малом доме (Kleines Haus). Бывший королевский придворный театр (Königliches Hoftheater). Построен в 1909-1912 гг. в стиле неоклассицизма по проекту архитектора Макса Литтмана → Stuttgart, HistorismusГермания. Лингвострановедческий словарь > Württembergisches Staatstheater
-
31 aufstreben
vi1) высок возвышаться; стремиться ввысь (о горах, зданиях и т. п.)2) расти, развиваться, прогрессировать -
32 Nase
f <-, -n>1) носeine geráde Náse — прямой нос
fálsche Náse — накладной нос
durch die Náse átmen — дышать через нос
sich (D) die Náse schnáúben* [pútzen, schnéúzen] — сморкаться
sich (D) die Náse zúhalten* — зажимать нос (при дурном запахе)
j-m läuft die Náse — страдать насморком
Ihr blútet die Náse. — У неё идёт кровь из носа.
Warúm rédest du durch die Náse. — Почему ты гнусавишь.
2) нос, обоняние, нюхIch hábe éínen séltsamen Gerúch in die Náse bekómmen. — Я почувствовал какой-то странный запах.
Der Blúmenduft steigt in die Náse. — Чувствуется аромат цветов.
3) перен чутьё, чувствительность, умение ориентироваться в обстановке, предугадывать событияéíne gúte [féíne] Náse für etw. (A) háben разг — иметь хороший нюх [тонкое чутьё] на что-л
Sie hátte die ríchtige Náse fürs Geld. — У неё было настящее чутьё на деньги. / Она всегда знала, на чём можно хорошо заработать.
4) шутл нос (передняя часть корабля, самолёта, автомобиля), выступы на зданиях6) зоол подуст (рыба)séíne Náse gefällt [passt] mir nicht разг — он мне несимпатичен
(ímmer) der Náse nach разг — всё прямо, не сворачивая
die Náse rümpfen разг — сморщить нос, презрительно поморщиться, скорчить недовольную мину, ≈ нос воротить
die Náse hoch trágen* разг — задирать нос, важничать
séíne Náse in etw. [in álles, überáll] (hinéín)stécken разг — всюду совать свой нос, соваться куда не спрашивают
séíne Náse zu tief ins Glas stécken шутл — выпить [хватить] лишку
die [séíne] Náse in ein Buch stécken — уткнуться носом в книгу, уйти с головой в учёбу
ich hábe die Náse [gestríchen] voll von etw. (D) разг — это мне надоело, с меня хватит, я сыт по горло чем-л
j-m éíne lánge Náse dréhen [máchen] фам — 1) показать кому-л нос 2) натянуть [наставить] нос кому-либо, оставить кого-л с (длинным) носом
mit lánger Náse ábziehen* (s) разг — уйти [остаться] с носом
j-m j-n vor die Náse sétzen разг — поставить кого-л начальником над кем-л
j-m etw. an der Náse ánsehen* разг — догадываться о чём-л по чьему-л виду, видеть что-л по чьему-л носу [по выражению лица]
fass [zupf] dich líéber an déíner éígenen Náse! разг — ≈ других не суди — на себя погляди; посмотри лучше на себя!
j-n an der Náse herúmführen разг — водить за нос, обманывать, дурачить кого-л
auf der Náse líégen* разг — лежать пластом
auf die Náse fállen* (s) разг — 1) упасть ничком, расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско, оскандалиться
j-m eins [was] auf die Náse gében* разг — щёлкнуть кого-л по носу, поставить кого-л на своё место, одёрнуть [осадить, оборвать] кого-л
j-m auf der Náse herúmtanzen разг — ≈ верёвки вить из кого-л, садиться на шею кому-л
j-m etw. nicht auf die Náse bínden* разг — не рассказывать кому-л того, что ему не следует знать, не раскрыть свои карты кому-л
kléínen Kíndern muss man nicht álles auf die Náse bínden* — не следует всего говорить детям
j-m etw. aus der Náse zíéhen* — выведывать [выуживать] что-л у кого-л
j-n mit der Náse auf etw. (A) stóßen* разг — ткнуть носом кого-л во что-л
sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘber die éígene Náse hináús, er sieht nicht wéíter, als séíne Náse (reicht) разг — он не видит дальше своего носа
sich (D) den Wind um die Náse wéhen lássen* разг — повидать свет, побывать во многих местах [в далёких странах]
j-m die Fáúst únter die Náse hálten* — грозить кому-л (показывая кулак)
j-m etw. únter die Náse réíben* разг — грубо дать понять, сказать прямо в лицо кому-либо что-л, попрекать кого-л чем-л
j-m etw. vor der Náse wégschnappen разг — выхватить, стащить у кого-л что-л из-под носа
j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zúschlagen*] разг — захлопнуть дверь перед чьим-л носом
die Stráßenbahn ist mir vor der Náse wéggefahren разг — трамвай ушёл у меня перед самым носом
die Náse vorn háben разг — одержать победу, добиться успеха
die Náse hängen* lássen* разг — повесить нос
sich (D) éíne góldene Náse verdíénen — хорошо зарабатывать
die [j-s] Náse beléídigen — плохо пахнуть
fünf Stück pro Náse gében* разг — давать по пять штук на нос [на брата, на человека]
-
33 verrußen
1.vi (s) закоптиться, покрыться копотью [сажей] (о стенах, зданиях и т. п.)2.vt закоптить, покрыть копотью [сажей] (стены, здания и т. п.) -
34 einschiffig
однопролётный (о зданиях); с одним нефом стр.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > einschiffig
-
35 zweischiffig
двухпролётный (о зданиях); с одним нефом стр.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > zweischiffig
-
36 Hochwassermarke
Hóchwassermarke f =, -nотме́тка у́ровня высо́кой воды́ ( на зданиях); отме́тка у́ровней по́лной воды́ ( прилива) -
37 Laufschrift
Láufschrift f =, -enбегу́щая строка́ (световая реклама и т. п. на зданиях) -
38 Halsmanschette
f -
39 Hochhaussteuerung
-
40 Lastwägeeinrichtung
fгрузовзвешивающее устройство (применяется на лифтах в многоэтажных зданиях с мощными двусторонними пассажиропотоками с междуэтажными переездами для отмены попутных остановок при загрузке кабины на 90% от номинальной грузоподъёмности)
См. также в других словарях:
Мемориальные доски на киевских зданиях — Мемориальная доска В. Некрасову в Киеве, Крещатик,15. Мемориальн … Википедия
ГОСТ 31705-2011: Материалы звукопоглощающие, применяемые в зданиях. Оценка звукопоглощения — Терминология ГОСТ 31705 2011: Материалы звукопоглощающие, применяемые в зданиях. Оценка звукопоглощения оригинал документа: 3.2 индекс звукопоглощения aw: Частотно независимые значения коэффициентов звукопоглощения, соответствующие величине… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО НОСТРОЙ 2.23.1-2011: Инженерные сети зданий и сооружений внутренние. Монтаж и пусконаладка испарительных и компрессорно-конденсаторных блоков бытовых систем кондиционирования в зданиях и сооружениях. Общие технические требования — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.23.1 2011: Инженерные сети зданий и сооружений внутренние. Монтаж и пусконаладка испарительных и компрессорно конденсаторных блоков бытовых систем кондиционирования в зданиях и сооружениях. Общие технические требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53296-2009: Установка лифтов для пожарных в зданиях и сооружениях. Требования пожарной безопасности — Терминология ГОСТ Р 53296 2009: Установка лифтов для пожарных в зданиях и сооружениях. Требования пожарной безопасности оригинал документа: 3.1 лифт для транспортирования пожарных подразделений : Лифт, оснащенный системами управления, защиты и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 16000-8-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 8. Определение локального среднего «возраста» воздуха в зданиях для оценки условий вентиляции — Терминология ГОСТ Р ИСО 16000 8 2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 8. Определение локального среднего «возраста» воздуха в зданиях для оценки условий вентиляции оригинал документа: 3.3 вентилируемая система (ventilated system): Помещение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53377-2009: Материалы звукопоглощающие, применяемые в зданиях. Оценка звукопоглощения — Терминология ГОСТ Р 53377 2009: Материалы звукопоглощающие, применяемые в зданиях. Оценка звукопоглощения оригинал документа: 3.2 индекс звукопоглощения αw: Частотно независимые значения коэффициентов звукопоглощения, соответствующие величине… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52941-2008: Лифты пассажирские. Проектирование систем вертикального транспорта в жилых зданиях — Терминология ГОСТ Р 52941 2008: Лифты пассажирские. Проектирование систем вертикального транспорта в жилых зданиях оригинал документа: 3.5 доступность лифтов: Условия, обеспечивающие возможность для различных категорий пользователей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Случаи срабатывания систем пожаротушения в зданиях в РФ в 2006-2012 гг — Это не единственный случай срабатывания аварийных систем пожаротушения в зданиях в России за последние несколько лет. 25 апреля 2012 года в магазине М.видео на Измайловском вале в Москве сработала система пожаротушения. Из магазина были… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Допустимый уровень вибрации в жилых и общественных зданиях — 3.2. Допустимый уровень вибрации в жилых и общественных зданиях это уровень фактора, который не вызывает у человека значительного беспокойства и существенных изменений показателей функционального состояния систем и анализаторов, чувствительных к… … Официальная терминология
Допустимый уровень ультразвука в жилых и общественных зданиях — 3.2. Допустимый уровень ультразвука в жилых и общественных зданиях это уровень фактора, который не вызывает у человека значительного беспокойства и существенных изменений показателей функционального состояния систем и анализаторов, чувствительных … Официальная терминология
Общая вибрация в жилых помещениях и общественных зданиях от внешних источников — общую вибрацию в жилых помещениях и общественных зданиях от внешних источников: городского рельсового транспорта (мелкого залегания и открытые линии метрополитена, трамвай, железнодорожный транспорт) и автотранспорта; промышленных предприятий и… … Официальная терминология