-
1 очутиться
очути́тьсяtrafi, estiĝi, alveni.* * *сов.как ты здесь очути́лся? — ¿cómo viniste a parar (a caer) aquí?; ¿por qué estás aquí?
2) ( в каком-либо положении) encontrarse (непр.), quedar viочути́ться без гроша́ в карма́не — quedar sin una perra chica, estar sin cinco
* * *сов.как ты здесь очути́лся? — ¿cómo viniste a parar (a caer) aquí?; ¿por qué estás aquí?
2) ( в каком-либо положении) encontrarse (непр.), quedar viочути́ться без гроша́ в карма́не — quedar sin una perra chica, estar sin cinco
* * *v -
2 очутиться без гроша в кармане
vgener. estar sin cinco, quedar sin una perra chicaDiccionario universal ruso-español > очутиться без гроша в кармане
-
3 очутиться в отчаянном положении
vgener. encontrarse en una situación desesperada, estar copado (fam.)Diccionario universal ruso-español > очутиться в отчаянном положении
-
4 очутиться на улице
v -
5 попасть
попа́||сть1. (очутиться) trafi, sin ektrovi;2. (в цель) trafi, celtrafi;♦ мне \попастьло безл. разг. oni faris al mi bonan lavon;как \попастьло kiel ajn, senorde.* * *(1 ед. попаду́) сов.1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)попа́сть в цель — dar en el blanco
не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco
пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol
попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana
попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)попа́сть на по́езд — alcanzar el tren
попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar
попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales
попа́сть в плен — caer prisionero
попа́сть в беду́ — caer en desgracia
попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado
не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad
попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa
попа́сть кому́-либо в ру́ки перен. — caer en manos de alguien
попа́сть в окруже́ние воен. — caer en el cerco
попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche
как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?
3) безл., дат. п., разг.ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura
ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!
••попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío
попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón
попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)
попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo
как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)
кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera
где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte
чем попа́ло — con cualquier cosa
попа́сть не в бровь, а в глаз погов. — dar entre ceja y ceja
попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago
* * *(1 ед. попаду́) сов.1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)попа́сть в цель — dar en el blanco
не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco
пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol
попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana
попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)попа́сть на по́езд — alcanzar el tren
попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar
попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales
попа́сть в плен — caer prisionero
попа́сть в беду́ — caer en desgracia
попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado
не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad
попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa
попа́сть кому́-либо в ру́ки перен. — caer en manos de alguien
попа́сть в окруже́ние воен. — caer en el cerco
попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche
как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?
3) безл., дат. п., разг.ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura
ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!
••попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío
попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón
попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)
попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo
как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)
кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera
где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte
чем попа́ло — con cualquier cosa
попа́сть не в бровь, а в глаз погов. — dar entre ceja y ceja
попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago
* * *vgener. (â öåëü è á. ï.) acertar, (очутиться, оказаться) caer, alcanzar (достигнуть), dar (en), encontrarse -
6 угодить
сов.ему́ тру́дно угоди́ть — es difícil darle gusto
на тебя́ не угоди́шь! — ¡no hay manera de darte gusto!
3) разг. (попасть в кого-либо, во что-либо) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vt (en)он угоди́л ему́ пря́мо в глаз — acertó a darle (le dio) en el mismo ojo
он угоди́л голово́й в дверь — se dio con la cabeza contra (en) la puerta
* * *сов.ему́ тру́дно угоди́ть — es difícil darle gusto
на тебя́ не угоди́шь! — ¡no hay manera de darte gusto!
3) разг. (попасть в кого-либо, во что-либо) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vt (en)он угоди́л ему́ пря́мо в глаз — acertó a darle (le dio) en el mismo ojo
он угоди́л голово́й в дверь — se dio con la cabeza contra (en) la puerta
* * *v1) gener. (Ä.) complacer (a), dar gusto (сделать приятное; a)2) colloq. (очутиться) caer, (ïîïàñáü â êîãî-ë., âî ÷áî-ë.) acertar, (óäàðèáüñà) darse, dar (en), dejarse caer -
7 оказаться
оказа́ться1. (обнаружиться) okazi, evidentiĝi;2. (очутиться) trafi.* * *сов.1) ( быть налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi; перев. тж. безл. формой hayне оказа́ться — faltar vi
кни́га оказа́лась на ме́сте — el libro estaba en su lugar
трёх книг не оказа́лось — faltaron tres libros
никого́ не оказа́лось до́ма — nadie estaba en casa
в гости́нице не оказа́лось свобо́дных номеро́в — no había números (cuartos, habitaciones) libres en el hotel
спи́чек у него́ не оказа́лось — no tenía fósforos
2) ( очутиться) encontrarse (непр.), hallarseоказа́ться в неприя́тном положе́нии — encontrarse (caer) en una situación desagradable
3) в составе именного сказуемого resultar viэ́то оказа́лось легко́ — esto resultó fácil
кварти́ра оказа́лась пусто́й — resultó que el piso estaba vacío
он оказа́лся хоро́шим това́рищем — resultó un buen camarada
он оказа́лся вы́нужденным (+ неопр.) — se vio reducido (obligado) a (+ inf.)
ожида́ния оказа́лись напра́сными — las esperanzas resultaron vanas (fallidas)
предложе́ние оказа́лось несостоя́тельным — la propuesta se reveló inviable
4) безл. ( выясниться) resultar viоказа́лось, что... — resultó que...
как оказа́лось... — como resultó..., como se manifestó...
* * *vgener. (áúáü ñàëèöî) encontrarse, (âúàññèáüñà) resultar, estar, hallarse, hay, salir, в составе именного сказуемого resultar ***, (с причастием прошедшего времени или с предлогом en) verse -
8 быть в шкуре
vsimpl. (очутиться)(чьей-л.) estar (hallarse) en el pellejo (de) -
9 угода
-
10 угода
См. также в других словарях:
ОЧУТИТЬСЯ — Глагол очутиться в современном русском языке имеет значение вдруг попасть куда нибудь , неожиданно оказаться где нибудь, в каком нибудь положении . Между тем этот глагол, представляя собою возвратную форму от глагола очутити, имел до XVIII в.… … История слов
очутиться — См. понимать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. очутиться угодить, попасть, загреметь, оказаться, быть, понимать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОЧУТИТЬСЯ — (1 л. не употр.), очутишься, совер. Попасть куда нибудь, оказаться где нибудь, в каком нибудь положении. Очутиться на краю города. Очутиться в трудном положении. «Нечувствительным образом очутился он на русской границе.» Пушкин. «Не успел я… … Толковый словарь Ушакова
ОЧУТИТЬСЯ — ОЧУТИТЬСЯ, 1 ое лицо ед. не употр., утишься; совер. 1. Неожиданно попасть куда н., оказаться где н. О. в незнакомом месте. Как здесь очутились чужие вещи? 2. Оказаться в каком н. положении. О. в неловком положении. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
очутиться — очутиться, 1 е л. не употр., очутится и устаревающее очутится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
очутиться — укр. очутитися, блр. очуцiцца, др. русск. очутити заметить, узнать , ся очутиться , ст. слав. оштоутити οἴεσθαι (Супр.), сербохорв. ħутjети, ħути̑м чувствовать , словен. čutiti – то же, чеш. cititi, слвц. сitit᾽, польск. cucic будить , się… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
очутиться в хвосте — не поспеть, остаться за флагом, оказаться в хвосте, оказаться позади, очутиться позади, отстать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Очутиться — сов. неперех. разг. 1. Попасть куда либо, оказаться где либо (обычно внезапно, неожиданно). 2. перен. Оказаться в каком либо положении, состоянии, виде. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
очутиться — очутиться, очучусь, очутимся, очутишься, очутитесь, очутится, очутятся, очутясь, очутился, очутилась, очутилось, очутились, очутись, очутитесь, очутившийся, очутившаяся, очутившееся, очутившиеся, очутившегося, очутившейся, очутившегося,… … Формы слов
очутиться — глаг., св., употр. часто Морфология: ты очутишься, он/она/оно очутится, мы очутимся, вы очутитесь, они очутятся, очутись, очутитесь, очутился, очутилась, очутилось, очутились, очутившийся, очутясь, очутившись Когда вы говорите, что очутились где… … Толковый словарь Дмитриева
очутиться — Общеслав. Возвратн. форма к очутить «ощутить, почувствовать», в диалектах еще отмечаемому … Этимологический словарь русского языка