-
1 sorrendi
-
2 következő
* * *формы: következők, következőtсле́дующий; очередно́й; после́дующийa következő napon — на сле́дующий день
* * *Imn. следующий; (eljövendő) будущий;soron \következő — очередной, поочерёдный; utána \következő — последующий; az alább \következő nevek — нижеуказанные имена; az ezután \következő felszólalások — последовавшие затем выступления; a \következő alkalommal — в следующий раз; a \következő kérdés — следующий вопрос; a \következő módon — следующим образом; a \következő — пар наступающий/следующий день; a \következő napon — на следующий/ на другой день; az újság \következő számában — в следующем номере газеты; a \következő ülésen — на следующем заседании; IIegymásután \következő — последовательный; (következett) последовавший;
a sorrendben \következő — следующий по порядку; a \következő ! v. (kérem) a \következő t! — следующий !;fn.
[\következőt, \következőjé, \következők] 1. (ember) — следующий;2. (dolog) следующее;az eredmény a \következő — результат сводится к следующему; ezek az elvek a \következők — эти принципы следующие; a \következőkben — впоследствииa \következőt kell közölnöm — я должен сообщить следующее;
-
3 legközelebbi
* * *формы: legközelebbiek, legközelebbitближа́йший; сле́дующий, очередно́йa legközelebbi jövőben — в ближа́йшем бу́дущем
* * *1. самый близкий; (самый) ближайший;a \legközelebbi jövőben — в ближайшем будущем; a \legközelebbi napokban — в (самые) ближайшие дни; \legközelebbi rokonok — ближайшие родственники; a \legközelebbi szomszéd — ближайший сосед;a \legközelebbi alkalommal — в следующий/ будущий раз;
2. (soron következő) очередной;az újság \legközelebbi száma — очередной номер газетыa \legközelebbi feladat — очередная/ ближайшая задача;
íegközepe:vminek — а \legközelebbi самый центр; самая середина; центральная часть чего-л.; (tengelye) сердцевина; (sűrűje) глушь
-
4 rendes
• аккуратный порядочный• обыкновенный порядочный• обычный порядочный• опрятный порядочный• приличный порядочный* * *формы: rendesek, rendeset, rendesen1) аккура́тный (соблюдающий порядок, точность; точно выполненный)rendes munka — аккура́тная рабо́та
2) аккура́тный, содержа́щийся в поря́дке, опря́тныйrendes szoba — аккура́тная ко́мната
3) прили́чный, поря́дочныйrendes ember — поря́дочный челове́к
4) норма́льный; обы́чный; тако́й как всегда́rendes körülmények között — в обы́чных усло́виях
5) уст шта́тныйrendes tag — действи́тельный член м
* * *Imn. [\rendeset, \rendesebb] 1. (rendszerető, pontos) аккуратный; (illedelmes) приличный, чинный; (tisztességes) порядочный;\rendes társaságban — в приличном обществе;\rendes ember (dicsérőleg) — порядочный/приличный человек;
2. (takaros) опрятный, подобранный; (tiszta) чистый;a szoba (nagyon) \rendes — комната имеет опрятный вид;a fiatalembernek \rendes külseje volt — молодой человек имел подобранный вид;
3. (szokásos, átlagos) обыкновенный, обычный; (szabályos) регулярный,нормальный; (kifogástalan) безупречный, безукоризненный; (soron következő) очередной;\rendes körülmények között — в обычных/нормальных условиях; \rendes magatartás — безупречное/безукоризненное поведение; \rendes munka — безукоризненная работа; \rendes szabadság — очередной отпуск;a \rendes időben — в положенное время;
4. (állandó jellegű) постойнный;a múzeumok \rendes látogatója — постойнный посетитель музеев;
5. (elég szép/sok) порядочный;6.\rendes (tan)tárgy — обязательный предмет; \rendes tanuló (nem magántanuló) — ученик какой-л. школы;isk.
а \rendes (nem levelező) oktatás — очное обучение;7.\rendes bíróság (katonaival szemben) — гражданский суд;jog.
\rendes bíróságok — общие суды;8. (kinevezett, állományba sorolt) штатный;rég. (tudományos címekben) ординарный;\rendes (középiskolai) tanár (nem helyettes) — штатный преподаватель; rég. egyetemi nyilvános \rendes tanár — ординарный профессор; IIaz Akadémia \rendes tagja — действительный член Академии наук; академик; rég. ординарный академик;
a \rendestől egy kissé eltér — этот случай отличается немного от нормальногоfn.
[\rendest, \rendese]: -
5 soros
Imn. [\sorosát] 1. (sorokra osztott) состоящий из … рядов;2.\soros kapcsolás — после довательное включение;\soros tekercselés — последовательная обмотка;3. (soron levő) очередной, поочередный; (szolgálatban) дежурный;4. mgazd. рядовой;II\soros vetés — рядовой посев;
fn.
[\sorost, \sorosa, \sorosok] — очередной, дежурный; та б а \soros сегодня он дежурный -
6 esedékes
• вероятный ожидаемый• ожидаемый вероятный• подлежащий уплате в указ.срок* * *формы: esedékesek, esedékest, esedékesen1) вероя́тный, ожида́емый2) ком подлежа́щий упла́те ( в указанный срок)* * *[\esedékeset, \esedékesebb] 1. ker. срочный; (fizetési kötelezettségről) подлежащий уплате;a február elsején \esedékes váltó — вексель сроком до 1-го феврали; a váltó \esedékes — срок векселю истёк; befizeti az \esedékes összeget — внести следуемое;\esedékes kifizetés — срочный платёж;
2. (időszerű, várható) предстойщий, очередной;látogatása már \esedékes — он уже должен прийти к намaz \esedékes konferencia — очередная конференция;
-
7 napirend
* * *формы: napirendje, napirendek, napirendetпове́стка ж дня ( на собрании)* * *1. (értekezleten) повестка/поря док/распорядок дня;\napirenden levő — очередной; стойщий на очереди; \napirenden szerepel/van — стоить на очереди/повестке дня; фигурировать на повестке дир; a \napirenden nem szereplő kérdés — внеочередной вопрос; \napirendre kerül — выдвигаться на очередь дня; a kérdés \napirendre került — на очереди встал вопрос о …; \napirendre tér vmi fölött — перейти к очередным делам; оставить что-л. без внимания; \napirendre térésa kérdést felvették a \napirendbe — вопрос включён в повестку дня;
a) — переход к вопросам повестки дня;b) átv. (vmi fölött) оставление без внимания (чегол.);\napirendre tűz — поставить на повестку дня;ezt a kérdést \napirendre tűzték — этот вопрос включён в повестку дня; vminek a \napirendre tűzése — включение в повестку дня; leveszi a kérdést — а \napirendről снять вопрос с повестки дня v. с очереди;2. (időbeosztás) режим дня;szigorú \napirend — твёрдый режимiskolai \napirend — школьный режим;
-
8 sorszám
* * *формы: sorszáma, sorszámok, sorszámotпоря́дковый но́мер м* * *номер по порядку; очередной/ порядковый номер;\sorszámot oszt — раздавать/ раздать порядковые номера\sorszámot kap — получать/получить порядковый номер;
-
9 sör
• очередь• ряд• строй• строчка в книге* * *формы: söre, sörök, sörtпи́во сcsapolt sör — пи́во с в разли́в
* * *[\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;felbomlott \sorok — нестройные ряды;
2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;\sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;\sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;
3. átv. ряд;vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;a párt \sorai — ряди партии;
4. (ülőhely) ряд;az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;
5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;
6. ir. стих;tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;rímtelen \sorok — белые стихи;
7. (levél) строки;ajánló \soroke \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;
a) (ajánlás) — надпись;b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;8. nép. (utcasor) линия;a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;
9. mgazd. ряд, порядок;a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;
10.kot, nép.
(sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;11. mat. ряд;konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;
12.a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;átv.
(nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;13. átv. (egymásután) очередь, череда;most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;
14.átv.
, nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;tiszta \sor! ясное дело! 15.hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;(sors) — судьба, участь;
16.az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;
17.egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;(jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;
18. (jelzőként;egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностейsok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;
-
10 szabadság
• отпуск• свобода* * *формы: szabadsága, szabadságok, szabadságot1) свобо́да ж; во́ля ж2) о́тпуск мszabadságra menni — уйти́ в о́тпуск
szabadságát tölteni — проводи́ть/-вести́ сво́й о́тпуск
* * *[\szabadságot, \szabadsága] 1. свобода;alapvető \szabadságok — основные свободы; gyülekezési \szabadság — свобода собраний и митингов; költözködési/mozgási \szabadság — свобода передвижения; lelkiismereti \szabadság — свобода совести; személyes \szabadság — свобода личности; szervezkedési \szabadság — право объединения в общественные организации; a kereskedelem \szabadsága — свобода торговли; a tengerek \szabadsága — свобода морей; a \szabadság bölcsője — колыбель свободы; a \szabadság elnyomója — душитель h. свободы; átv. a \szabadság hajnala — зари свободы; a \szabadság híve — друг свободы; merénylet vkinek a \szabadsága ellen — посягательство на чью-л. свободу;tört.
!!84)\szabadság, egyenlőség, testvériség" « — свобода, равенство и братство";2. (vmilyen lehetőség) возможность;több \szabadságot ad a gyermekeknek — дать детям больше свободы; teljes cselekvési \szabadságot ad vkinek — предоставлять/предоставить кому-л. полную свободу действий;\szabadságomban áll — это предоставлено на моё усмотрение; это зависит от меня;
3.fil.
a?, akarat \szabadsága — свобода воли;4. (nembezártság) свобода;jog. feltételes \szabadságra bocsátás — условное досрочное освобождение; visszanyeri \szabadságát — получить свободу;visszaadja vkinek a \szabadságát — возвратить кому-л. свободу;
5. (szabadosság) вольность;túl sok \szabadságot enged meg magának vkivel szemben — позволить себе слишком много вольностей v. вести себя слишком вольно по отношению к кому-л.;
6. (huzamosabb munkaszünet) отпуск;fizetés nélküli \szabadság — отпуск без сохранения содержания; a rendes \szabadság — очередной отпуск; rövid \szabadság — краткосрочный/кратковременный отпуск; tartós \szabadság — длительный отпуск; terhességi/szülési \szabadság — отпуск по беременности; két napi \szabadsága van — у него два дня отпуска; \szabadság — а végén jár у него отпуск уже на исходе; \szabadságpn van — быть в отпуске; \szabadságra megy — пойти в отпуск; \szabadságáról visszajön/megjön — вернуться из отпуска; \szabadságot ad vkinek — предоставлять/предоставить отпуск кому-л.; пустить в отпуск кого-л.; \szabadságot kér magának — отпрашиваться/отпроситься в отпуск; \szabadságra készül (megy, utazik) — он собирается (идти v. ехать) в отпуск; kiveszi a \szabadságát — брать/взять свой отпуск; \szabadságát vhol tölti — проводить/провести свой отпуск где-л.fizetéses \szabadság — отпуск с сохранением заработной платы;
-
11 aktuális
* * *[\aktuálisat, \aktuálisabb] актуальный, злободневный, современный; (esedékes) очередной; (közelről érintő) животрепещущий;\aktuális kérdés — злободневный вопрос; a leg\aktuálisabb kérdés — злоба дня; \aktuális téma — актуальная тема\aktuális feladat — очередная задача;
-
12 levő
* * *существующий, имеющийся, находящийся; (fekvő helyzetben) лежащий;a nála \levő pénz — деньги, находящиеся/имеющиеся у него; a soron \levő — очереднойaz előttünk \levő könyv. — лежащая перед нами книга;
См. также в других словарях:
ОЧЕРЕДНОЙ — ОЧЕРЕДНОЙ, очередная, очередное. 1. Стоящий на очереди, первый по необходимости, важности. Очередной вопрос. Очередная задача советской власти (заглавие статьи Ленина). 2. Совершаемый, происходящий в определенной очереди, последовательности.… … Толковый словарь Ушакова
очередной — См … Словарь синонимов
ОЧЕРЕДНОЙ — ОЧЕРЕДНОЙ, ая, ое. 1. Ближайший в ряду (предстоящих дел, задач). Очередная задача. О. вопрос. 2. Ближайший в ряду чего н., происходящего в определённой последовательности, в определённые сроки. О. номер газеты. Очередная смена. Очередные игры на… … Толковый словарь Ожегова
очередной — (не рекомендуется очерёдный) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
очередной — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN pending … Справочник технического переводчика
очередной — прил., употр. часто 1. Когда вы получаете очередную зарплату, номер журнала, и т. п., вы получаете следующий номер журнала, зарплату и т. п. Я завтра поеду за очередным авансом. 2. Когда вы говорите, что к вам приходит очередной гость, посетитель … Толковый словарь Дмитриева
очередной — прошло очередное заседание • существование / создание, субъект, факт состоялось очередное заседание • существование / создание, субъект, факт состоялся очередной раунд • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
очередной — • следующий, последующий, очередной Стр. 1038 Стр. 1039 Стр. 1040 Стр. 1041 Стр. 1042 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Очередной рейс (фильм) — Очередной рейс Жанр драма Режиссёр Рафаил Гольдин … Википедия
Очередной рейс — Жанр драма Режиссёр Рафаил Гольдин … Википедия
ОЧЕРЕДНОЙ РЕЙС — «ОЧЕРЕДНОЙ РЕЙС», СССР, Свердловская киностудия, 1958, ч/б, 98 мин. Киноповесть. Используя служебную машину в личных целях, КириллВоронов, навлекает на себя неприятие коллектива и вособенности лучшего шофера базы и брата своей девушки Антона… … Энциклопедия кино