-
61 tuck
1. n1) складка; зборка (на одязі)2) шк., розм. їжа; ласощі3) мор. опукла підводна частина корми4) барабанний бій5) трубний звук6) рапіра; тонкий гострий мечto take the tuck out of smb. — амер. а) збентежити когось; б) поставити когось на своє місце
2. v1) ховати, підгортати, підвертати під себе2) засовувати; ховати (тж tuck away)4) підгинати, підкочувати, підсовувати5) робити складки (на одязі); збирати у складкиtuck away — жарт. їсти; уминати
tuck in, tuck into — розм. жадібно їсти, давитися
tuck up — а) підбирати, підсмикувати; засукувати (рукава); б) розм. вішати (злочинця)
tucked up — а) підтягнутий, худорлявий; б) стиснений; в) стомлений, виснажений
* * *I [tvk] n1) підтикання2) складка, збірка ( на платті)to put /to take up/ a tuck in a dress — зробити збірку на платті
4) cпopт. угрупування ( у стрибку з вежі)5) cл.; жapг. їжа, особ. ласощі, тістечко6) мop. опукла підводна частина корму••II [tvk] vto take the tuck out of smb — cл. бентежити кого-н.; поставити кого-н. на своє місце, збити пиху з кого-н..
1) ховати, підбирати під себеthe bird tucked its head under its wing — птах заховав голову під крило; ховати, приховувати
to tuck one's medals in a cigar box — тримати /ховати/ свої медалі в коробці з-під сигар; pass бути прихованим ( часто tuck about tuck away)
the little cottage is tucked (away) under the hill — маленький будиночок прихований під горою
a cabin tucked among the pines — хатина, загублена серед сосен
2) засовувати, ховати ( tuck away)to tuck a letter [a handkerchief]into one's pocket — засовувати листи [носову хустку]в кишеню
to tuck the book into a drawer — (зсунути книгу в ящик; заправляти)
to tuck a napkin under one's chin — заправити серветку за комір; входити, збожеволіти
3) дбайливо вкривати (ковдрою; tuck in tuck up); she tucked the baby in bed вона прикрила дитину ковдрою; натягувати (ковдру на кого-н.); to tuck a blanket round the child укутати /закутати/ дитину в ковдру4) підгинати, підвертати5) робити складки ( на платті); збирати складками6) cпopт. (ć) групуватися; зібратися, стиснутися разом7) ( into) їсти з жадністю; впиватися зубами (у що-н.); уплітати, уписувати за обидві щокиIII [tvk] n1) дiaл. барабанний бій2) icт. трубний звукIV [tvk] v; діал.бити в барабан, барабанитиV [tvk] n; іст.рапіра; тонкий, гострий меч -
62 wheedle
1. n1) улесливі слова, лестощі2) догідливість, улесливість2. v2) виманювати лестощамиto wheedle smb. into doing smth. — умовити (за допомогою лестощів) когось зробити щось
* * *I [`wiːdl] n II ['wiːdl] v1) підлещуватися (до кого-н.); ублажати (кого-н.); плазувати (перед ким-н.)2) ( out of) виманювати лестщамиto wheedle a gift out of /from/ smb — випросити /виманити/ у кого-н. подарунок, напроситися на подарунок; ( into) причаровувати, втягувати лестощами
to wheedle one's way — пробиватися (куди-н.)
-
63 whom
pron (непрямий відмінок від who) кого, комуthis is the woman about whom I was speaking — ось та жінка, про яку я говорив
* * *[huːm]pron1) непрям. пит. від whoyou saw whom — є кого ти бачивє; в сполученнях з прийменником може бути опущений this is the man ( whom) I was speaking about /about whom I was speaking/ ось чоловік, про якого я вам розповідав
2) хтоlet him be whom he will — нехай він буде тим, ким він хоче стати
-
64 wild
1. n1) pl (the wilds) нетрі, хащі2) поет. незаймана природа, лоно природи; пустеляto play the wild — амер. поводитися нестримано (нерозсудливо)
the call of the wild — поклик природи, прагнення на лоно природи
2. adj1) дикийwild hay — с.г. сіно з диких трав
2) нецивілізованийwild man — дикун; перен. людина крайніх переконань
3) лякливий, полохливий (про коня тощо)4) необроблений, цілинний5) пустельний, незаселений; незайманийwild forest — одвічний ліс, праліс
6) бурхливий, буйний; невгамовний; шалений, нестямний, несамовитий, скажений, божевільнийto be wild about (over) smth. (smb.) — бути в нестямі від чогось (когось)
7) гучнийwild laughter — гучний сміх, регіт
8) необдуманий; безглуздий, навіжений; фантастичний9) штормовий; бурхливий (про море, погоду)wild wind — ураган, шторм
10) розм. розпусний, розбещений, розгульний11) нехитрий, простий; самобутнійwild apple — дика яблуня, кислиця, лісова яблуня
wild boar — зоол. дика свиня, дикий кабан
wild camomile — бот. дика ромашка, аптечна (лікарська) ромашка
wild cat — зоол. дикий кіт; запальна людина; ризикована справа; неофіційний страйк; поїзд, що йде не за розкладом
wild cotton — бот. ваточник
wild leek — бот. дика цибуля, левурда, черемша
wild mine — незареєстрована, по-хижацькому розроблювана шахта
wild oat — бот. вівсюг
wild pig — зоол. дикий кабан
wild plantain — бот. банан текстильний (прядильний)
wild radish — бот. редька дика (польова)
wild rose — бот. шипшина собача
wild strawberry — бот. лісові суниці
wild times — грозові роки; смутні часи
wild turnip — бот. суріпиця
wild vetch — бот. мишачий горошок
W. West — дикий захід (про захід США)
W. West show — вистава циркового типу (з ковбоями, індіанцями тощо)
W. West film (novel) — ковбойський фільм (роман)
to run wild — здичавіти; заростати (бур'янами тощо); рости без нагляду (про дітей)
* * *I [ˌwaild] n1) pl ( the wilds) гущавина, хаща2) пoeт. незаймана природа; лоно природиthe call of the wild — поклик предків, прагнення на лоно природи
in the wild — в природних умовах, на волі
II [ˌwaild] ato play the wild — cл. поводити себе нестримано /невгамовно, безросудно/; ( with) розстроїти, заплутати, висміяти, розіграти (кого-л)
1) дикий; той, що дико росте; некультивованийwild honey — дикий мед; нецивілізований
3) необроблений, цілиннийwild land — цілина, залеж
to bring wild land into a state of cultivation — розорювати цілину; незайманий, дикий ( про місцевість)
wild country — пустинна /незаселена/ місцевість
wild forest — лісова гущавина; незайманий ліс
4) неконтрольований, неотесанийto be wild about /over/ smth; smb — бути схибленим на чому-н., кому-н.
to drive /to make/ smb wild — довести кого-н. до божевілля, вивести кого-н. із себе
to be wild with smb — розізлитися на кого-н.
to be wild to do smth — бажати /горіти бажанням/ зробити що-н.
wild with joy [with anger] — не при собі від радощів [від гніву]
6) гучний; бурхливий; шалений; нестримнийwild applause /cheers/ — бурхливі аплодисменти, овація
7) необґрунтований; необдуманийto make wild statements — говорити навмання /необдуманно/
8) навіжений, дикий, безглуздий, фантастичнийwild schemes — шалені /безглузді, фантастичні/ плани
9) штормовий, бурхливий (про море, погоду)wild wind — шторм, ураган
a wild coast /sea-coast/ — берег, небезпечний для суден
10) раозпущений; розгульнийwild fellow — гультяй, гульвіса
11) розкуйовджений, в безладі12) той, що відхиляється від заданого напряму, від нормиwild shot — вiйcьк. снаряд, що відірвався
13) крайній, екстремістський14) метал. бурхливо киплячий ( про плавлення)15) кapт. той, що може бути прирівняний до будь-якої карти••to run wild — здичавіти, повернутися в первісний стан; розростатися ( про бур'ян); зарастати ( про парк); рости без нагляду /без виховання/; they allow their children to run wild вони зовсім не дивляться за дітьми; вести розгульний спосіб життя; марнувати життя
III [ˌwaild] advwild horses won't drag it out of /from/ me — цього з мене кліщами не витягнуть
1) дико, по-дикому4) навмання; як попало -
65 force
I [fxːs] n1) сила, міцьwith all one's force — щосили; сила, вплив; авторитет, престиж
2) дієвість; дійсністьin force — діючий, чинний, який має силу (про угоду, документ)
3) насильство, примус5) переконливість; смисл, резон; смисл; значення6) фiз. зусилля, силаII [fxːs]force of gravity — земне тяжіння by force of... шляхом..., за допомогою...
1) v l. змушувати, примушувати2) застосовувати силу, брати силою; зламати (кришку, двері)3) насилувати, силувати; ґвалтувати5) прискорювати (крок, хід)to force events — форсувати події; тex. додавати обороти
6) тex. нагнітати, форсувати ( режим роботи); перевантажувати ( машину)7) мyз. форсувати ( звук)III [fxːs]1) to force smth; smb into smth увігнати, увіткнути, устромити що-небудь куди-небудь; загнати, уштовхнути кого-небудь куди-небудь; сунути, ткнути2) to force smb into smth залучити, утягнути, втягти кого-небудь у що-небудь3) to force smthout of smth — видавити, вичавити що-небудь з чого-небудь; to force smb out of smth витиснути, виштовхнути кого-небудь звідки-небудь
4) to force smth out of smb змусити, схилити кого-небудь до чого-небудь5) to force smth up (on) smb нав'язувати що-небудь кому-небудь -
66 out of
phr prep1) указує нарух зсередини з; знаходження поза або за межами чого-небудь або вихід за межі чого-небудь поза, за ( межами); передається дiєcл. префіксом ви-; знаходження на якій-небудь відстані від2) указує назнаходження поза сферою дії або зникнення зі сфери дії чого-небудь поза, заto go out of sight — зникнути; відхилення від норми, звичайного порядку від, не, в; передається префіксами
out of tune — розстроєний ( про музичний інструмент); який звучить фальшиво; вихід із ужитку, з моди
3) указує на причину, підставу з, зі, від; out of pity з /від/ жалості4) указує на матеріал, склад чого-небудь з, із5) указує напоходження з, із; появу, вихід звідки-небудь з, із; походження тварини, коня, по материнській лінії; посуд, вмістилище з, із, зі6) указує навиділення частини з цілого з, із; твір або джерело, з якого наводиться уривок, цитата з, із8) указує на отримання грошей, інформації у кого-небудь або отримання вигоди з чого-небудь в, у, з, ізto talk /to argue/ smb out of smth — відмовити кого-небудь від чого-небудь
11) у сполученняхto be out of it — бути непричетним; відчувати себе стороннім; почуватися незатишно; не розуміти що до чого, бути не в курсі
-
67 play off
phr v1) видавати (кого-небудь, що-небудь за кого-небудь, що-небудь інше)2) змушувати ( кого-небудь) проявити себе з невигідної сторони3) робити, здійснювати ( що-небудь)4) розігрувати ( кого-небудь)5) звільняти6) cпopт. зіграти вирішальну партію, матч ( після нічиєї); завершити, закінчити ( перерване змагання); брати участь у заключному змаганні -
68 speak
[spiːk]v(spoke; spoken)1) говорити; висловлюватися, пояснюватися, говорити; (of) згадуватиto speak of — ( із запереченням) заслуговувати згадування
it is nothing to speak of — про це не варто говорити, це не має значення; нічого вартого уваги; дрібниця, мала кількість, дещиця
2) розмовляти; (to) поговорити, переговорити ( з ким-небудь); звернутися до кого-небудь зі скаргою, проханням3) вимовлятиso to speak — так би мовити; якщо можна так висловитися
properly speaking — по суті справи, власне кажучи; якщо називати речі своїми іменами
5) (speak out, speak up) висловлюватися, висловлювати думку; виступатиto speak in public — виступати привселюдно; висловлювати
to speak (out) one's mind — висловитися відверто; відкрито висловлювати свою думку; ( for) виражати чию-небудь думку; говорити замість або від імені кого-небудь
to speak for smb — говорити за /замість/ кого-небудь; представляти кого-небудь, виражати чию-небудь думку; (to) парл. робити заяву ( з якого-небудь питання)
6) ( for) висловлюватися з ( приводу чого-небудь)7) (of) відзиватися, характеризувати8) (for, to, of) свідчити ( про що-небудь), служити свідченням ( чого-небудь), говорити ( про що-небудь); підтверджувати, служити підтвердженням або доказом; промовляти на користь ( чого-небудь)9) впливати10) (at) натякати ( на що-небудь)11) ( for) замовляти; вимагати12) вітатися, привітати13) гуркотіти, гриміти ( про гармату); звучати ( про музичні інструменти); сповіщати звуками14) мop. обмінюватися сигналами ( про судна)15) миcл. подавати голос ( про собаку) -
69 start
I n1) початок2) відправлення3) тex. початок руху; пуск, запуск; aв. зліт; вiйcьк. початок атаки; кocм. запуск двигуна4) cпopт. старт5) перевага; cпopт. гандикап6) здригання; ривок7) несподіванка ( часто rum start)II vby fits and starts — уривками; нерівномірно
1) відправлятися в дорогу, рушати; відправляти; направлятися, прямувати2) ( роз) починати; приступати ( до чого-небудь); ( роз)починатися3) породжувати, започатковувати; запалитиto start a fire — розвести багаття; підпалити
4) здригатися, лякатися ( start up); icт. змусити здригнутися, злякати7) вилазити, виступати; пoлiгp. виступати ( про аркуші книги)8) политися, заюшити9) виливати; переливати10) завести, придбати ( що-небудь), обзавестися ( чим-небудь)11) вирощувати, розводити12) cпopт. стартувати ( start out); давати старт; бути учасником відбірних змагань ( легка атлетика)14) піднімати, висувати ( питання)15) засновувати (справу, підприємство)16) послабляти, відпускати ( трос); мop. попускати (шкот, брас)17) розходитися ( про шов)18) коробити ( деревину); коробитися ( про деревину)19) миcл. піднімати ( дичину)20) to start smb doing smth спонукувати кого-небудь до якої-небудь дії21) to start smb (off) in smth допомагати кому- небудь починати, започаткувати що-небудь22) to start smb (off) on smth змусити кого-небудь говорити про що-небудь23) to start smb (off) as smth прийняти кого-небудь на роботу на яку- небудь посаду; to start smb at some salary встановити кому-небудь який-небудь оклад; як дієслово-зв'язка починати; передається префіксом за- -
70 tail
I [teil] n1) хвістto wag one's tail — виляти хвостом; icт. кінський хвіст ( емблема влади в Туреччині)
2) що-н., що нагадує хвістtail of a kite — хвіст повітряного змія; коса, кіска ( tail of hair)
3) нижній кінець (чого-н.); кінчикtail of a letter [of a note] — хвостик букви [ноти]; задній кінець (чого-н.); край
tail of a procession — хвіст процесії; cл. зад; сідниці
4) краєчок, куточок (ок)to look at sm. out of /with/ the tail of one's eye — глянути на кого-л краєм ока; кинути на кого-л погляд нишком
5) кінцева фаза, кінецьtail of a storm [of an earthquake] — кінцева фаза шторму [землетрусу]; заключна частина, кінець
the tail of a conversation — кінець розмови; короткий заключний рядок вірша; коду ( сонет)
6) спідниця; нижня частина плаття; фалда, поли; шлейф; pl фракto wear tails — носити фрак; носити одяг дорослих
7) свита, кортеж8) сищик, філер, "хвіст"we've got a tail — нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості
9) черга, "хвіст"10) pl зворотна сторона ( монети)heads or tails — орел або решка
11) pl хвости (порожня пород; покидьки, залишки)12) менш впливова частина ( політичної партії); cпopт. більш слабка частина команди13) відвідний канал; нижній кінець ставка; потік нижче мірошницького колеса14) cпopт. п'ята ( лижі)15) тex. хвостовик ( інструмент)16) aв. хвостове оперення; хвістtail assembly /unit/ — хвостове оперення
17) мop. штерт18) вiйcьк. тил19) пoлiгp. нижній обріз ( сторінки)••at smb 's tail, in the tail of smb, close on smb 's tail — слідом /по п'ятах/ за ким-н.
to follow at smb 's tail — бути /висіти/ на хвості в кого-н.; невідступно слідувати /йти хвостом/ за ким-н.
with one's tail between one's legs — піджавши хвіст, через страх
to put one's tail between one's legs — піджати хвіст, струсити
to have /to keep/ one's tail up [down] — бути в гарному /у веселому, у піднятому/ [у поганому /у подавленому/] настрої
to twist smb 's tail — діяти кому-н. на нерви, дратувати кого-н.; наступати на хвіст, наступати на мозоль
II [teil] vthe sting is in the tail — присл жало ( у бджоли) у хвості; жовч /вся отрута, саме неприємне/ приберігають до кінця
1) прилаштовувати, прикріпляти хвістto tail a kite — прилаштувати хвіст до повітряного змія; тягти за хвіст; відрубувати або відрізати хвіст; відрізати, обстригати кінчики (у плодів, рослин)
2) (after, on) переслідувати, невідступно слідувати, ходити по п'ятах, "сісти на хвіст"to tail a thief — йти за злодієм, не випустити злодія з поля зору
to tail after the crowd — тягтися за юрбою; розтягтися ланцюжком; тягтися довгою стрічкою ( про процесію)
4) приєднувати до кінця або хвосту; прив'язувати або закріплювати біля хвоста5) махнути хвостом ( про рибу)7) мop. обплітати татарської обплетенням (кінець трос; надставляти кінець)8) мop. повертатися або навалюватися кормоюIII [teil] n; юр.заповідне майно (обмежене в порядку спадкування, відчуження)IV [teil] a; юр. V [teil] v; юр.tail female [male] — майно, наслідуване тільки по жіночій [чоловічій]лінії
обмежувати права, обтяжувати зобов'язаннями ( нерухомість) -
71 toward
I a; predic; іст.seeing a crowd of people, I went to see what was toward — побачивши натовп, я пішов подивитися, що траплялося; майбутній
2) слухняний; доброзичливийII prepthey moved [walked] toward the town — вони рухалися [йшли]( по напряму) до міста
he ooked down toward the water — він дивився вниз на воду; положення по відношенню до якогось предмету до, на
to pass the knife with the handle toward smb — передавати кому-н. ніж ручкою вперед
2) просування по дорозі до мети до, по дорозіa long stride toward disarmament — великий крок до роззброєння /на шляху роззброєння/; the country is rapidly moving toward prosperity країна швидко йде шляхом процвітання; мета зусиль, дій для, в користь
efforts toward a peaceful settlement — зусилля, направлені на мирне врегулювання
to apply smth toward the solution of particular problems — застосовувати що-н. для вирішення певних проблем
3) відношення до кого-н., чого-н. (по відношенню) доattitude toward smb; smth — відношення до кого-н., чого-н.
to feel friendly toward smb — відчувати прихильність до кого-н.
measures taken toward the colonies — заходи відносно колоній; потяг до кого-н. до
4) наближення до певного моменту часу до, біляhe went to bed toward 11 oclock — він ліг спати близько 11 години; наближення до якого-н. числа майже, біля
5) призначення матеріальних засобів для, наto save toward the childrens education — збирати гроші, щоб дати освіту дітям
-
72 track
I [trʒk] n1) слідbear [deer] tracks — сліди ведмедя [оленя]
the track of a wagon [of a wheelˌ of a motor-çar] — слід воза [колеса, автомобіля]
to follow smb 's tracks — йти чиїмись слідами
to follow in smb 's tracks — слідувати /йти слідом/ за ким-н.
to throw smb off one's track — збити кого-н. зі сліду
he did it just to throw us off the track — він зробив це, щоб збити нас з пантелику
to be on the track of — переслідувати; напасти на слід
to lose track of — втратити слід [див.; тж. 7]
to put upon the track of smb — направити на чий-н. слід
to be in the track of smb — йти по стопах кого-н.; висліджування, переслідування (злочинця, утікач; місце, де хто-н. стоїть)
in one's tracks — на місці; відразу, негайно ж, негайно
to stop in one's tracks — зупинитися, завмерти
to fall /to drop/ dead in one's tracks — впасти як мертвий; війск. траса; війск. направляюча рейка фiз. трек, слід ( частинки)
2) залишок; ознака, слідto cover up smb 's tracks — покривати кого-н.
3) курс, шляхthe track of a bullet — траєкторія кулі; курс
a new track foreign affairs — новий зовнішньополітичний курс; aв. маршрут польоту ( на карті)
4) життєвий шлях; спосіб життя; кар'єраoff the track — збився з шляху, на помилковому шляху [див.; тж. є]
to go off the track — бути на помилковому шляху [див.; тж. 6, є]
on the right [on the wrong] track — на вірному [помилковому /невірному/]шляху
to put smb on the right track — направити кого-н. на правильний шлях
to wander from the track — зійти з шляху істинного, збитися зі шляху; шлях, дорога
to fly the track — aмep. зійти з протоптаного шляху (перен.)
he never leaves the beaten track — він не шукає нових шляхів; він ніколи не проявляє ініціативи
5) ( путівець) дорога; стежина, стежкаrough [steep, narrow] track — нерівна [крута, вузька]стежина
the road was only a slight track upon the grass — дорога була ледве помітною стежкою в траві; cпopт. бігова доріжка
marked [running, skating] track — розмічена [бігова, крижана]доріжка
motor-racing /car-testing/ track — автодром; лижня
double track — дві лижні [ср. тж. 6]
sound track — звукова доріжка; доріжка
reference track — контрольна доріжка; синхронізуюча доріжка
6) з.- д. колія, рейковий шляхsingle [double] track — одноколійний [двоколійний]шлях [ср. тж. 5]
to go off /to leave/ the track — зійти з рейок [ср. тж. 4, є]
to jump the track — aмep. зійти з рейок [див.; тж. є]
wait for the train to pass before you cross the tracks — перш ніж переходити через полотна, почекайте, поки пройде потяг
he had a one track mind — його думки завжди йшли /текли/ в одному напрямі; ширина колій
to follow the track of smb 's thoughts — стежити за ходом чиїхсь думок
to lose track of — втратити нитку (чого-н.) [див.; тж. 1]; to keep track of стежити за (ходом, розвитком чого-н.)
8) aмep. учбовий цикл; група студентів, сформована за здібностями або інтересам9) cпopт. легка атлетикаtrack fans — любителі легкої атлетики; змагання з легкої атлетики
10) cпeц. ланка гусеничного ланцюга, трак; гусениця11) cпeц. направляючий пристрій12) cпeц. відстань між передніми, задніми колесами ( автомобіля)13) перфорація ( на стрічці)••off the track — що відхилився від теми [див.; тж. 4]
what you say is true, but off the track — те, що ви говорите, абсолютно правильно, але річ не в тому
to go off the track — ухилятися від теми [ср. тж. 4, 6]
off the beaten track — видалений; лежачий осторонь, такий, що знаходиться в глибинці; незвичайний, оригінальний, своєрідний; що йде своїм шляхом
across the track, on the wrong side of the tracks — у бідному районі міста, в трущобах; у низах суспільства
to make tracks — дати тягу, ушитися; йти або мчати далі
to make tracks for smth — відразу ж прямувати куди-н.; направити свої стопи куди-н.; робити успіхи, просуватися, удосконалюватися в чому-н.
II [trʒk] vto jump the track — aмep. опинитися на помилковому шляху [див.; тж. 6]
1) стежити, простежувати; висліджуватиthey tracked game — вони висліджували дичину; йти по явному сліду
the first point was to track the animal to its den — насамперед потрібно було пройти слідом звіра до його барлогу; простежувати, встановлювати
to track the course of an ancient wall — встановити, де /як/ проходила стародавня стіна
to track the trajectory of shells — встановити траєкторію польоту снарядів; відстежувати; супроводжувати, вести (мета, літак)
new snow was tracked by rabbits — на свіжому снігу були сліди кроликів; залишати сліди; наслідити, набруднити ( track up)
wipe your feet or you'll track (up) the kitchen — витирайте ноги, а то ви наслідите в кухні; нанести або занести (бруд, грязюку)
3) прокладати шлях; намічати курс4) aмep. пройти, покрити (відстань)5) котитися по колії ( про колес)6) прокладати колію, укладати рейки7) ходити; бродити (track about, track around, track up)III [trʒk] v; мор.2) буксирувати -
73 trample
I n1) тупання, тупотіння2) топтання3) знехтуванняII v1) топтати; розтоптувати, толочитиto trample the grass [the flowers, the growing corn] — толочити траву [квіти, посіви]
to trample (out) the fire — затоптати вогнище
to trample morality into the dust — затоптати мораль брудом; давити ( виноград)
to hear a person trampling (about) overhead — чути, як хтось важко ходить вгорі
3) (on, upon over) наступатиto trample on flower beds — топтати квіткові клумби; пригнічувати, зневажати
to trample on /upon/ smb — звертатися зневажливо до кого-н.; третирувати кого-н.
to trample on smb s feelings [reputation] — розтоптати чиї-н почуття [репутацію]
to trample on one's foe — роздавити /знищити/ свого ворога; пригнічувати, стримувати, не давати волі
to trample on ones pride — стримати свою гордість; нехтувати, не вважатися
he tramples on conventions — він не зважає на умовності умовностей для нього не існує є to trample smb
under foot — топтати кого-н.; пригнічувати кого-н.
-
74 tread
I [tred] n1) ходаfirm [heavy, sprightly, airy] tread — тверда [важка, пружиниста, легка]хода
she had the tread of an empress — у неї була царствена хода; кроки
to walk with a measured tread — йти розміреним кроком; ходіння
that incessant tread of feet wearing the rough stones smooth — безупинне ходіння; від якого нерівні камені стають гладкими; звук кроків
to hear the tread of feet — почути звук кроків; підошва ( черевик)
2) слідto leave a deep tread in the snow — залишати на снігу широкий слід /колію/
3) спаровування ( птахі)5) сходи; ширина сходинок6) уступ тераси; уступ на схилі місцевості7) мop. довжина кіля8) cпeц. ширина ходу, колії9) cпeц. поверхня катання11) aвт. протектор ( покришки)II [tred] v(trod; trodden, trod)1) ступати, крокуватиto tread lightly (in order not to wake smb) — ступати тихо (щоб не розбудити кого-н.) [див.; тж. є]; to tread through the meadow йти /крокувати/ через поляну
where no foot may tread — де не ступала нога людини; йти, ходити (по чому-н.)
to tread the ground — ходити по землі ([див.; тж. 1] йти, слідувати)
to tread new ground — вступати на новий грунт, зайнятися новою справою [ср. тж. 1]
2) наступати (на що-н.); to tread on asharp stone наступити на гострий каміньhe was trodden to death by the elephants — він був на смерть затоптаний слонами; натискати ( на педаль велосипед)
he resolutely trod on the accelerator — він рішуче вижав педаль акселератора; утоптувати, утрамбовувати
3) топтати, тиснутиto tread (upon) grapes — тиснути виноград ( при виготовленні вин)
to tread smth into /in/ the ground — втоптати що-н. у землю; зневажати, гнобити ( to tread under foot)
to tread smb to pieces — розтоптати кого-н.
4) протоптувати5) паруватися ( про птахів); покривати, топтати ( курку)7) icт. танцювати••to tread this earth /shoe-leather/ — жити, бути живим
to tread the boards /the stage/ — бути актором
to tread in smb 's (foot)steps — йти по чиїмсь стопам, слідувати чийомусь прикладу
to tread on the heels of smb — слідувати по п'ятах за ким-н.
to tread on air — = ніг під собою не відчувати радіти, тріумфувати
to tread on smb 's corns /on smb 's toes/ — наступити кому-н. на улюблений муляй; боляче зачепити кого-н.; зачепити чиїсь почуття
to tread on the neck of smb — гнобити, пригноблювати кого-н.
to tread lightly /carefully, warily/ — діяти обережно /тактовно/ [ср. тж. 1]; to tread water плисти стоячи
just try to keep treading water until help comes — прагніть триматися на воді, поки не прийде допомога
to tread a measure — icт.,; пoeт. красиво /ритмічно/ танцювати
-
75 tuck
I [tvk] n1) підтикання2) складка, збірка ( на платті)to put /to take up/ a tuck in a dress — зробити збірку на платті
4) cпopт. угрупування ( у стрибку з вежі)5) cл.; жapг. їжа, особ. ласощі, тістечко6) мop. опукла підводна частина корму••II [tvk] vto take the tuck out of smb — cл. бентежити кого-н.; поставити кого-н. на своє місце, збити пиху з кого-н..
1) ховати, підбирати під себеthe bird tucked its head under its wing — птах заховав голову під крило; ховати, приховувати
to tuck one's medals in a cigar box — тримати /ховати/ свої медалі в коробці з-під сигар; pass бути прихованим ( часто tuck about tuck away)
the little cottage is tucked (away) under the hill — маленький будиночок прихований під горою
a cabin tucked among the pines — хатина, загублена серед сосен
2) засовувати, ховати ( tuck away)to tuck a letter [a handkerchief]into one's pocket — засовувати листи [носову хустку]в кишеню
to tuck the book into a drawer — (зсунути книгу в ящик; заправляти)
to tuck a napkin under one's chin — заправити серветку за комір; входити, збожеволіти
3) дбайливо вкривати (ковдрою; tuck in tuck up); she tucked the baby in bed вона прикрила дитину ковдрою; натягувати (ковдру на кого-н.); to tuck a blanket round the child укутати /закутати/ дитину в ковдру4) підгинати, підвертати5) робити складки ( на платті); збирати складками6) cпopт. (ć) групуватися; зібратися, стиснутися разом7) ( into) їсти з жадністю; впиватися зубами (у що-н.); уплітати, уписувати за обидві щокиIII [tvk] n1) дiaл. барабанний бій2) icт. трубний звукIV [tvk] v; діал.бити в барабан, барабанитиV [tvk] n; іст.рапіра; тонкий, гострий меч -
76 wheedle
I [`wiːdl] n II ['wiːdl] v1) підлещуватися (до кого-н.); ублажати (кого-н.); плазувати (перед ким-н.)2) ( out of) виманювати лестщамиto wheedle a gift out of /from/ smb — випросити /виманити/ у кого-н. подарунок, напроситися на подарунок; ( into) причаровувати, втягувати лестощами
to wheedle one's way — пробиватися (куди-н.)
-
77 wild
I [ˌwaild] n1) pl ( the wilds) гущавина, хаща2) пoeт. незаймана природа; лоно природиthe call of the wild — поклик предків, прагнення на лоно природи
in the wild — в природних умовах, на волі
II [ˌwaild] ato play the wild — cл. поводити себе нестримано /невгамовно, безросудно/; ( with) розстроїти, заплутати, висміяти, розіграти (кого-л)
1) дикий; той, що дико росте; некультивованийwild honey — дикий мед; нецивілізований
3) необроблений, цілиннийwild land — цілина, залеж
to bring wild land into a state of cultivation — розорювати цілину; незайманий, дикий ( про місцевість)
wild country — пустинна /незаселена/ місцевість
wild forest — лісова гущавина; незайманий ліс
4) неконтрольований, неотесанийto be wild about /over/ smth; smb — бути схибленим на чому-н., кому-н.
to drive /to make/ smb wild — довести кого-н. до божевілля, вивести кого-н. із себе
to be wild with smb — розізлитися на кого-н.
to be wild to do smth — бажати /горіти бажанням/ зробити що-н.
wild with joy [with anger] — не при собі від радощів [від гніву]
6) гучний; бурхливий; шалений; нестримнийwild applause /cheers/ — бурхливі аплодисменти, овація
7) необґрунтований; необдуманийto make wild statements — говорити навмання /необдуманно/
8) навіжений, дикий, безглуздий, фантастичнийwild schemes — шалені /безглузді, фантастичні/ плани
9) штормовий, бурхливий (про море, погоду)wild wind — шторм, ураган
a wild coast /sea-coast/ — берег, небезпечний для суден
10) раозпущений; розгульнийwild fellow — гультяй, гульвіса
11) розкуйовджений, в безладі12) той, що відхиляється від заданого напряму, від нормиwild shot — вiйcьк. снаряд, що відірвався
13) крайній, екстремістський14) метал. бурхливо киплячий ( про плавлення)15) кapт. той, що може бути прирівняний до будь-якої карти••to run wild — здичавіти, повернутися в первісний стан; розростатися ( про бур'ян); зарастати ( про парк); рости без нагляду /без виховання/; they allow their children to run wild вони зовсім не дивляться за дітьми; вести розгульний спосіб життя; марнувати життя
III [ˌwaild] advwild horses won't drag it out of /from/ me — цього з мене кліщами не витягнуть
1) дико, по-дикому4) навмання; як попало -
78 behalf
n- in behalf of для, заради; на користь, на захист- on behalf of від особи, від імені кого-небудь- to intervene on smbd.'s behalf втрутитись від імені кого-небудь- to speak on behalf of smbd. виступати від імені кого-небудь- for and on behalf of N. юр. за і від імені Н. (перед підписами осіб, законно уповноважених підписуватись за кого-небудь)- in behalf of oppressed peoples на захист, в інтересах пригноблених народів -
79 act
1. n1) справа, діло; вчинок2) акт, дія; процесto be in the act of doing smth. — збиратися зробити щось, бути готовим до чогось
3) закон; постанова; рішення; актA. of Parliament — постанова парламенту
4) документ, акт5) театр. дія, акт6) амер., розм. сцена7) номер програми (на естраді)8) дисертація2. v1) діяти, поводитися; працювати2) теапір. виконувати (роль), грати3) прикидатися, удавати4) впливати, діяти (про ліки)* * *I [ʒkt] n1) справа; вчинок2) акт, дія; діяння3) акт; закон; постанова; рішення ( суду)4) юp., дип. акт, документact and deed — офіційний документ, зобов'язання
5) театр. акт, дія; несхв. сценаto put on an act — улаштувати спектакль; номер програми (в естрадній виставі, у цирку); трупа, група акторів, виконавців
6) дисертація8) миcт., фoтo акт, зображення оголеної натури••to catch smb in the (very) act (of doing smth) — піймати кого-небудь на місці злочину
to get into in on the smb's act — брати участь, бути на паях у якій-небудь справі
II [ʒkt] vto get one's act together — cл. добре підготуватися; спланувати роботу
1) діяти, робити, чинити; поводитися; ( часто for) діяти, брати участь ( у якій-небудь справі)to act for smb /on smb 's behalf/ — виконувати чиї-небудь функції, обов'язки; заміщати ( кого-небудь); виступати довіреною особою кого-небудь; діяти, працювати ( про прилад)
2) впливати3) ( up to) бути на висоті ( чого-небудь); відповідати ( чому-небудь)4) (as) працювати, служити; діяти в якості... -
80 address
1. n1) адреса2) звернення; виступ; промова; адрес3) манера (розмовляти)4) майстерність; вправність5) pl залицянняto pay one's addresses to a lady — залицятися до жінки, упадати за жінкою
2. v1) адресувати, посилати; писати адресу (на конверті)2) звертатися (до когось — to)3) виступати5) спрямовувати* * *I n1) адреса2) виступ; промова; звернення; адреса3) ( офіційна) форма звертання до кого-небудь (усно або письмово; form of address)4) icт. манера ( говорити)5) icт. спритність, мистецтво, такт6) pl залицяння7) обч. адресаII v1) адресувати; направляти; написати адресу ( на конверті)2) звертатися ( до кого-небудь); виступати5) icт. залицятися6) обч. вказувати адресу зберігання інформації
См. также в других словарях:
Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? … Википедия
кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр … Википедия
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… … Словарь крылатых слов и выражений
Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа