Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

отходить

  • 1 félreállni

    отходить в сторону
    * * *
    формы глагола: félreállt, álljon félre
    посторони́ться; отходи́ть/отойти́ в сто́рону

    álljon félre! — посторони́тесь!

    Magyar-orosz szótár > félreállni

  • 2 eltávolodik

    1. (térben, időben) удалиться/ удалиться, отдаляться/отдалиться;

    \eltávolodik a parttól — удаляться от берега;

    2. átv. отходить/ отойти; (érzésben) отдалиться/отдалиться;

    \eltávolodik barátaitól — отходить v. откачнуться от друзей;

    \eltávolodik korábbi álláspontjától — отходить от прежних позиций

    Magyar-orosz szótár > eltávolodik

  • 3 átkerül

    1. ld. átjut;
    2. átv. отходить/отойти;

    \átkerül vkinek a tulajdonába — отходить/отойти в cóf} ственность к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > átkerül

  • 4 elfordul

    Í. отвёртываться/отвернуться, повёртываться/повернуться в другую сторону; повертеться, отвёртываться/отвернуться; (eltér, kitér) отклониться/отклониться;

    mindnyájan \elfordultak — все отвернулись;

    2. átv. отходить/отойти, отвёртываться/отвернуться, отшатываться/отшатнуться, откачнуться;

    \elfordul. régi barátaitól — отходить от старых друзей;

    \elfordul az élettől — отвернуться от жизни; hívei \elfordultak tőle — его приверженцы отвернулись v. отшатнулись v. откачнулись от него;

    3. átv. (pl. veszedelem) ld. elhárul

    Magyar-orosz szótár > elfordul

  • 5 elidegenedik

    отчуждаться, отдалиться/отдалиться, отходить/отойти; становиться/стать чужим/далёким кому-л.;

    \elidegenedik régi barátaitól — отходить от старых друзей

    Magyar-orosz szótár > elidegenedik

  • 6 eltér

    1. (pl. út) расходиться/разойтись;

    \eltér jobbra — повернуть направо;

    2. haj. дрейфовать;

    a kitűzött iránytól \eltér (pl. hajó) — отклониться/отклониться от курса;

    3.

    átv. \eltér vmitől — отступать/отступить, отклониться/отклониться, уклониться/уклониться, отходить/ отойти (mind) от чего-л.;

    \eltér a szabálytól — уклониться от правила; \eltér szándékától — уклониться от намерения; изменить (своё) намерение; \eltér a tárgytól — уклониться v. отклониться v. отвлекаться v. отступать от темы; \eltér a beszéd tárgyától — отклониться v. отдалиться от темы разговора; уклониться в сторону; a fordító \eltért az eredetitől — переводчик отошёл от подлинника;

    4. átv. (különbözik, elüt) различаться, расходиться;

    hosszában/szélességében \eltér — различаться длиной/шириной;

    \eltér az eredetitől — отходить от подлинника; ez a műszaki tervrajz \eltér a tervfeladattól — этот технический проект находится в противоречии с проектным заданием;

    5.

    véleményeink/nézeteink \eltérnek egymástól — мы расходимся в мнениях;

    nézeteink sokban \eltértek egymástól — их мнения во многом расходились; véleménye \eltér a szerzőétől — не соглашаться с мнением автора

    Magyar-orosz szótár > eltér

  • 7 letér

    1. vmiről отходить/отойти v. уклониться/уклониться от чего-л., свертывать/ свернуть v. сходить/сойти с чего-л.;

    \letér az útról — отходить/отойти от дороги; сходить/ сойти v. свертывать/свернуть с дороги; сбиваться/сбиться (с дороги);

    oldalra \letértek és ingoványba/mocsárba kerültek — они уклонились в сторону и попали в болота;

    2. haj. (szél/áramlás következtében) дрейфовать;
    3.

    az út itt \letér a völgynek — дорога здесь спускаеться в долину;

    4.

    az út itt \letér Miskolc felé — дорога здесь поворачивает на Мйшкольц;

    5.

    átv. \letér a helyes/jó/igaz útról — сбиваться/сбиться v. соскальзывать/соскользнуть с правильного пути; совращаться/совратиться, свихнуться;

    nem tér le a választott útról — не уклониться от избранного пути

    Magyar-orosz szótár > letér

  • 8 visszahúzódik

    1. (visszamegy) отходить/ отойти v. тянуться v. отодвигаться/отодвинуться назад/обратно; отступать/отступить;

    a csiga szarvacskái \visszahúzódiktak — рога улитки втянугись обратно;

    a folyó \visszahúzódikott medrébe — река отодвинулась в своё русло; a tenger \visszahúzódikott — море отступило;

    2. (hátrál) отступать/отступить;

    a fiú két lépést \visszahúzódikott — мальчик отступил на два шага;

    átv. \visszahúzódikik vmely feladat elől — отступить перед задачей;

    3. átv. (elvonul, félrevonul) отходить/отойти v. удалиться/удалиться v. отстраниться/отстраниться от чего-л.; szól. оставаться в стороне; уходить/уйти со сцены; (magába zárkózik) замыкаться/ замкнуться в себе; (magába vonul) уединяться/уединиться

    Magyar-orosz szótár > visszahúzódik

  • 9 hulladék

    лом металло-,отбросы
    отходы отбросы
    * * *
    формы: hulladéka, hulladékok, hulladékot
    1) оста́тки мн; отбро́сы мн; отхо́ды мн
    2) му́сор м
    * * *
    [\hulladékot, \hulladéka, \hulladékok] 1. (maradékok) остатки; (szabás, levágás maradéka) обрезок; müsz. отходы h., tsz.; tex. очёски n., tsz., охлопок, охлопье;

    felhasználható \hulladék — утиль h., утильсырьё;

    fésülési \hulladék — вычески tsz.; fonási \hulladék yráp — при прядении; fűrészelési \hulladék — рейка; nyírási \hulladék — пастриги, пастрижки n., tsz.; nyomdai \hulladék — макулатура; öntödei \hulladék — скрап; a \hulladékok felhasználása — использование отходов; \hulladékba megy — отходить/отойти;

    2. (szemét) отбросы h., tsz., мусор, сор; (vminek a tisztításából keletkezett) очистки n., tsz.;
    3.

    (jelzőként) \hulladék fa — лесной хлам; валежник;

    \hulladék vas — обрезки h., tsz. железа

    Magyar-orosz szótár > hulladék

  • 10 láb

    * * *
    формы: lába, lábak, lábat
    1) нога́ ж, но́ги мн

    bal láb — ле́вая нога́

    2) ла́па ж; ла́пка ж, ла́пки мн

    hátsó láb — за́дние ла́пы

    3) но́жка ж ( мебели)
    4) подно́жие с ( горы)
    * * *
    [\lábat, \lába, \lábak] 1. (általában) нога, kies, biz. ножка, ножонка, nép., költ. ноженька, rég., vál. пята;

    hátsó \lábak (állaté) — задние ноги;

    kifelé görbült \láb(ak) — ноги ижицей; kurta \láb(ak) — короткие ноги; mellső/elülső \lábak (állaté) — передние ноги; nagy/hatalmas \láb pejor. — ножища; vékony \láb(ak) — тонкие ноги; hosszú \lába van — у него длинные ноги; \láb — а alatt под ногами; \láb nélküli — безногий; \lábában nyilallást érez — у него заломило ноги; kat. (puskát) \lábhozl (vezényszó) ( — ружьё) к ноге!; \lábon {nem fekve) — на ногах; a \láb — ап на ногах; a saját \lábán ment haza a kórházból — он ушёл домой из больницы своими ногами; az egyik \lábán sebesült meg — он ранен в ногу; \lábánál fogva — за ногу; vkinek a \lábára lép — наступать/наступить кому-л. на ногу; ez a cipő a \lábamra való — эти ботинки мне годится; эти ботинки мне впору; egyik \lábáról a másikra áll — переступать с ноги на ногу; перетаптываться с ноги на ногу; elveszti a \lábát — обезножеть; \lábát a kengyelbe helyezi/teszi — вдеть ноги в стремена; kinyújtja a \lábát — протянуть ноги; keresztbe rakja v. veti a \lábát — положить v. закинуть ногу на ногу; \lábát maga alá szedi — поджимать ноги; szétterpesztett \lábbal áll — стоить ноги врозь; \lábbal hajtott — ножной; \lábbal irányítja a lovat — дать лошади шенкеля;

    2. {állaté) лапа, kies, biz. лапка, лапочка;
    3. {bútoré stby.) ножка;

    a szék \lába — ножка стула;

    átv. az ágy \lábánál {az ágy alsó részénél*; lábtól) — в ногах постели;

    4.

    a hegy \lába — подножие/подошва/основание горы; táj. угорье;

    a hegy \lábánál — у подножья горы; leereszkedik a hegy \lábához — спускаться под гору; a ház a hegy \lábánál van — дом стоит под горой;

    5.

    mgazd. \lábon álló gabona — хлеб(а) на корни;

    6. zene. {húros hangszeren) кобылка, подставка;
    7. bány., ép. целик; 8. rég.

    a) (hosszmérték, 30,5 cm) — фут;

    b) { hosszmérték, {fiö,8 cm) стопа;
    két \láb hosszú — длиной в два фута;

    9. ír {versmérték} стопа;
    10.

    szól. ahogy ?.\lába. bírja — со всех ног; во всю прыть;

    úgy kidobja, hogy a \lába se éri a földet — гнать v. выгонять в три шеи v. в шею кого-л.; \láb — а felmondta a szolgálatot у него подогнулись ноги; könnyen \lába kel — плохо лежит; jól tedd el, nehogy \lába keljen — плохо не. клади; lóg az eső \lába — пахнет дождём; rogyadozott/remegett — а \lábа ноги подкосились; ég a \lába alatt a talaj — горит земли под ногами; \láb alól eltesz
    a) (félretesz) — поставить в сторону;
    b) {vkit megöl) убрать сдороги v. убитького-л.;
    elveszti a talajt — а \lábа alól терять/потерять почву под ногами;
    vkinek — а \lábа elé veti magát кидаться/кинуться в ноги кому-л.; \lábába ment/szállt a bor — вино ему ударило в ноги; nép. mind egy \lábig (valamennyien) — все без исключения; alig áll a \lábán {pl. fáradtságtól) — он еле v. с трудом держится на ногах*; быть без (задних) ног; падать с ног;

    íréf быть без задних ног;

    gyenge \lábon áll — а tudománya его знания хромают;

    saját \lábán áll — стоить на ногах; nagy \lábon él — жить на широкую ногу; a búza már \lábon elkelt — пшеница была продана ещё на корню; betegségét \lábon húzta ki — он перенёс болезнь на ногах; fél \lábon ugrál — прыгать на одной ноге; vkinek a \lábainál hever — валиться в ногах у кого-л.; \lábra áll — становиться/стать на ноги; {beteget) \lábra állít поставить на ноги (больного); отхаживать/отходить (больного); nem tud. a \lábára állni — не мочь стать на ноги; biz. обезножеть; \lábra kap {pl. tűz) — вспыхивать/вспыхнуть; {hír} (быстро) распространяться/распространиться; leüt/lever a \lábáról — свалить с ног; leveszi a \lábáról vkit
    a) {lekenyerez} — замасливать/замаслить кого-л.;
    b) {leüt a lábáról) сбивать/сбить с ног кого-л.;
    a \lábát sem teszi be vkihez v. vhová — ни ногой к кому-л. v. куда-л.;
    ide be ne tedd a \lábadat! — чтобы твоей ноги здесь не было!; nem teszem be többé hozzád a \lábamat — ноги моей не будет у тебя; többé be nem teszi a \lábát vhová — отрясти прах от своих ног; nyaka közé v. nyakába kapja/ szedi a \lábát — давай бог ноги; kiteszi a \lábát hazulról — выходить/выйти из дому; a \lábát sem teheti ki hazulról — нельза носу высунуть из дому; lejárja a \lábát vmiért — с ног сбиться; много хлопотать о чём-л.; kat. megveti a \lábát (vhol) — обосноваться, утвердиться, укрепляться/укрепиться (где-л.); \lábtól fekszik — лежать в ногах у кого-л.; bal \lábbal kelt fel — он встал с левой ноги; fél \lábbal a sírban van — быть v.

    стоить одной ногой в могиле; быть на край могилы; стоить на пороге смерти;

    \lábbal tipor — попирать/попрать ногами;

    11.

    közm. a lónak négy \lába van, mégis megbotlik — конь о четырёх ногах, да и спотыкается; и на солнце есть пятна

    Magyar-orosz szótár > láb

  • 11 tér

    область поле деятельности
    * * *
    формы: tere, terek, teret
    1) пло́щадь ж; площа́дка ж сквер м
    2) простра́нство с, просто́р м
    3) перен по́ле ( деятельности), о́бласть ж (науки и т.п.)

    vminek a terén — в о́бласти чего

    * * *
    +1
    [\tért, \térjen, \térne] 1. (vmerre halad, megy) направляться/направиться куда-л.; брать/взять какое-л. направление v. какой-л. курс на что-л. v. к чему-л.; поворачивать/ повернуть куда-л.; устремляться/устремиться к чему-л.;

    a jobbik útra \tértek — они повернули на лучшую дорогу;

    az ösvény hirtelen balra \tért — тропинка вдруг повернула налево; más irányba \tér — повернуть в другом направлении; a turista az erdő felé \tért — турист направился к лесу;

    2.

    átv. jó útra \tér — выбирать/ выбрать (себе) хороший/правильный путь;

    rossz útra \tér — совращаться/совратиться с правильного пути; vál. vminek az útjára \tér — вступать/вступить на путь чего-л.; a parasztság a szocializmus útjára \tért — крестьянство вступило на путь социализма;

    3. vál. (pihenni, aludni stby.) идти, ходить;

    nyugalomra/nyugovóra \tér — идти спать; vál. укладываться/уложиться на покой; отходить ко сну;

    4. (átv. is) (megtér vhonnan v. vhová) возращаться/ возвратиться; (vhová v. vkihez fordul;
    hozzááll) обращаться/обратиться; 5.

    átv., vall. Istenhez \tér

    a) (megtér) — возвратиться к богу;
    b) (meghal) умереть;

    6.

    vall. vmely hitre \tér — обратиться в какую-л. веру;

    más vallásra \tér — переменить/переменить вероисповедание;

    7.

    átv. jobb belátásra v. észre/észhez \tér — опоминаться/опомниться, одумываться/одуматься, остепеняться/остепениться; браться/взяться за ум; образумливаться/образумиться; хвататься за ум; (kijózanodik) отрезвляться/ отрезвиться;

    \térj észre míg nem késő! опомнисг, пока не поздно! 8.

    magához \tér

    a) (eszméletre tér) — прийти в себя/чувство/сознание; очнуться, очувствоваться; опомниться;
    b) (megint uralkodni tud. magán) оправляться/оправиться; очнуться; оживать/ожить; пробуждаться/пробудиться; собраться с силами; встряхиваться/встряхнуться; biz. протереть глаза;
    ijedtségéből magához \tér — оправиться v. очнуться от испуга;
    az ország a háború után magához \tért — страна оправилась после войны;

    9.

    (vmire (beszéd közben) \tér — переходить/перейти на что-л.; (átugrik) перескочить на что-л.;

    a dolog lényegére \tér — входить/войти в суть дела; hirtelen más tárgyra \tér — неожиданно перескочить к новой теме v. на новую тему; \térjünk az üzleti ügyekre — перейдём к коммерческим делам

    +2
    fn. [teret, tere, terek] 1. fil. пространство;

    idő és \tér az anyag létezésének alapformái — время и пространство — основные формы существования материи;

    2. fiz. поле;

    gravitációs \tér — поле тяготения;

    mágneses \tér — магнитное поле; villamos \tér — электрическое поле;

    3. (a tárgyak létezésének helye) пространство;

    az ablak és ajtó közötti szabad \tér — свободное пространство между окном и дверью;

    légüres \tér — безвоздушное пространство; пустота; kat. holt \tér — мёртвое пространство; мёртвый сектор; műsz. káros \tér — вредное пространство;

    a szekrény nagy teret foglal el шкаф занимает большое место/пространство;
    4.

    (sík terület, térség) szabad \tér — поле, простор, пролёт, отступ, раздолье;

    5. (az utcán, házak között) площадь; (kisebb) площадка; (parkosított, kisebb) сквер;
    Hősök tere плошадь Героев;

    a (moszkvai) Vörös \tér — Красная площадь (в Москве);

    6. átv. поле, план, область, арена, поприще, сфера;

    működési \tér — поле/ арена/сфера деятельности;

    tág tere nyílik vminek открывается широкое поле перед чём-л.;

    vmely \téren v. vminek a terén — по чему-л.; в области v. на поприще чего-л.;

    e \téren — в этой области; на этом плане; irodalmi \térea — в области литературы; на литературной арене; на литературном поприще; a matematika terén — в области математики; minden \téren — во всём; везде;

    átengedi a teret vkinek уступать/уступить место кому-л.;
    szabad teret enged vminek дать простор чему-л.;

    \tért hódít — возрастать, увеличиваться, распространиться/распространиться;

    \tért nyer — распространяться; \tért veszít — терять сферу влийния

    Magyar-orosz szótár > tér

  • 12 átmegy

    1. vmin проходить/пройти v. переходить/перейти (через) что-л.; biz. перебираться/перебраться; (csak járművel) проезжать/проехать, переезжать/переехать; (hágón) переваливать/перевалить; (rostán, szitán) просеиваться/просеятся; (járművel) \átmegy a falun проезжать/проехать деревню;

    \átmegy a hídon — проходить/пройти по мосту; переходить/перейти через мост; (járművel) \átmegy a folyó hídján переезжать по мосту через реку;

    ilyen sáron nem lehet átmenni — по такой грязище не пройти; \átmegy az úttesten — переходить/перейти через дорогу;

    2.

    a golyó átment vmin — пуля прошла навылет через что-л.;

    3.

    (jármű) \átmegy vkin — переехать кого-л.;

    átment rajta egy gépkocsi — его переехал автомобиль;

    4.

    átv. az út erdőn megy át — дорога проходит через лес;

    5.

    átv. (kiáll vmit) \átmegy vmin — претерпевать/претерпеть, переносить/перенести что-л.; проходить/пройти (через) что-л.;

    betegségen megy át — перенести болезнь; nehéz megpróbáltatásokon megy át — пройти через тяжёлые испытания; biz. sok mindenen \átmegy (sok vihart látott emberről) — пройти огонь и воду и медные трубы; перетерпеть голод и холод; tűzön-vízen átmenne értem — он за меня пойдёт в огонь и воду; változáson megy át — претерпевать/перетерпеть изменения; vizsgán \átmegy — выдержать испытание; сдавать/сдать экзамен;

    6.

    (átv. is) \átmegy vkinek a kezén v. vmin — проходить/пройти через кого-л., через что-л.;

    százezrek mentek át a pénztáros kezén — сотни тысяч прошли через кассира; cikke még nem ment át a cenzúrán — его статьи ещё не прошла цензуры v. через цензуру;

    7.

    (átkerül) \átmegy vkire, vmire — переходить к кому-л., к чему-л.;

    más birtokába megy át — переходить к другому владельцу; \átmegy vkinek a tulajdonába — отходить в собственность к кому-л.; a hatalom a kormány kezébe ment át — власть перешла к правительству;

    8. vhová переходить/перейти; (járművön) переезжать/переехать;

    \átmegy a másik szobába — переходить/перейти в другую комнату;

    másik iskolába megy át — перейти в другую школу; \átmegy az ellenséghez — переходить/перейти на сторону противника;

    9. átv. (átkerül) переходить/перейти;

    a magyar nyelvbe sok szó ment át a latinból — в венгерский язык перешло много слов из латинского;

    \átmegy — а köztudatba-стать общеизвестным; \átmegy más munkakörbe — переходить на другую работу; \átmegy — а mindennapi életbe входить/войти в быт/ жизнь; ez átment a vérébe — это вошло в его плоть и кровь;

    10.

    kat., átv. támadásba megy át — переходить в наступление;

    11.

    átv. (átváltozik) \átmegy vmibe — переходить/перейти во что-л.;

    vmilyen színbe megy át — переходить в другой цвет; a veszekedés verekedésbe ment át — ссора перешла в драку

    Magyar-orosz szótár > átmegy

  • 13 eláll

    I
    tn. 1. {vmeddig áll, álldogál) достаивать/достойть, простаивать/простойть до чего-л.;

    este nyolc óráig is \elállhatott volna — он мог бы простоять до восьми часов вечера;

    2. {megmarad épségben) сохраниться/сохраниться;

    ez a befőtt évekig \eláll — этот компот сохраняется годами;

    3. {odébb áll, félreáll) отходить/отойти в сторону; посторониться;
    4. (szétáll, távol áll) торчать, оттопыриваться, расходиться; {meredezik, pl. haj.) топорщиться/встопорщиться;

    \eláll a füle — уши торчат у него; уши у него оттопыриваются;

    a kabát szárnyai \elállnak — у пальто полы расходятся; ez a ruha \eláll a testtől — эта одежда не облегае; тела;

    5.

    átv. \eláll vmitől — отступаться/отступиться v. отказываться/отказаться от чего-л; (szándékától) разубеждаться/разубедиться, (meggondolja magát) раздуматься;

    \eláll — а jelöltségtől отказаться от кандидатуры; \elállt a kérésétől — он отказался от своей просьбы; \eláll a szerződéstől — отступиться от договора; \elálltam szándékomtól, hogy Írjak neki — я раздумал ему писать; \eláll a tervétől — отказываться от своего плана;

    6. { megszűnik) затихать затихнуть, утихать/утихнуть, переставать/ перестать, прекращаться/прекратиться;

    \eláll/ az eső — дождь затих v. кончился v. перестал t прекратился; дожди уже нет;

    \elállt a szév — ветер затих v. притих v. стих v. утих; \elállt ál vérzés — кровотечение прекратилось;

    7.

    \elállt 9. szava {a csodálkozástól) — слова застряли в горле; голос ему изменил;

    szeme-szája \elállt a csodálkozástól — он разинул рот от удивления;

    II
    ts. 1. {utat, kijáratot) заграждать/ заградить; загораживать/загородить (дорогу/ выход);

    \elállja az utat vmihez — преградить путь к чему-л.;

    \elállja vkinek az útját — загородить путь кому-л.;

    2.

    \elállja {eltakarja} a fényt/világosságot vki elől — заслонить/заслонить свет кому-л.; nép. застить кому-л. свет; отсвечивать

    Magyar-orosz szótár > eláll

  • 14 elindul

    1. отправляться/отправиться (в путь); пускаться/пуститься (в дорогу); отходить/отойти, пойти, зашагать; (lassan) потащиться, nép. стащиться; (mászva) залазить; kat. выступать/выступить; (járművel) отъезжать/отъехать, выезжать/выехать;

    \elindult az ajtó felé — он направился к двери;

    \elindul — а ház felé зашагать к дому; \elindul az úton — пойти по дороге; átv. \elindul a győzelem felé — двинуться к победе; szól. csak a kályhától tud. \elindulni — танцевать от печки;

    2. (pl. vonat) пойти, трогаться/тронуться;

    a vonat öt perc múlva \elindul — поезд отходит через пять минут;

    a vonat lassan \elindult — поезд медленно тронулся;

    3. (hajó) отплывать/отплыть; (a parttól) отваливать/отвалить, отчаливать/отчалить;

    a csónak \elindult a parttól — лодка отчалила;

    4. rep. вылетать/вылететь;
    5.

    \elindult az orra vére — у него пошла носом кровь

    Magyar-orosz szótár > elindul

  • 15 elmegy

    1. (vhonnan) уходить/уйти; уйти прочь; отходить/отойти, выходить/выйти; (járművön) уезжать/уехать;
    a csomag? когда отправят пакет? már elmentek a fecskék уже улетели ласточки;

    a levél elment — письмо ушло;

    kollégája elsején \elmegy — его коллега первого уходит; a vonat elment — поезд ушёл; a vonat elment az orrom előtt — поезд ушёл перед моим носом; elment! {nincs itthon) — он ушёл!; \elmegy hazulról — выходить/выйти из дому; el ne menj! — не уходи!; a házmester elment a régi gazdájától — дворник отошёл от старого хозяина; jobb (magának), ha \elmegy — вам лучше уйти!; elment a híre — распространился v. пошил слух о нбм; elment az eső — дождь прошёл;

    2. vhová заходить/зайти;

    \elmegy vki elé — пойти кому-л. навстречу;

    el kell mennem a boltba — я должен зайти в магазин; elment — а gyárba (dolgozni) он ушел на завод; több helyre el kell mennem — мне надо зайти коекуда; \elmegy az orvoshoz — пойти к врачу; gyalog ment el a színházba — пешком пошёл в театр; \elmegy bevásárolni — пойти за покупками;

    nem tudom, vajon lesz-e időm elmenni önökhöz не знаю, успею ли я зайти к вам;

    \elmegy hozzájuk minden — пар он ходит к ним каждый день;

    \elmegy a maga lábán is — он пойдёт сам на своих ногах;

    3. vkiért, vmiért заходить/зайти за кем-л., за чём-л.; (és visszajön) сходить за кем-л., за чём-л.; (járművön) заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    \elmegy orvosért — пойти за врачом;

    \elmegy tejért — сходить за молоком; (járművel) \elmegy a gyermekekért — заезжать за детьми;

    elmentem megkeresni barátomat я отправился разыскивать своего друга;
    4. vmeddig доходить/дойти до чего-л.;

    \elmegy az állomásig — доходить до станции;

    menjen el a térig s onnan balra! — вам нужно дойти до площади и оттуда налево! átv. egészen addig elment, hogy … он дошёл до того, что …; a végsőkig \elmegy — вдаваться в крайности;

    5.

    vki, vmi mellett \elmegy — миновать/минуть кого-л., что-л.;

    \elmegy vmi mellett — проходить/пройти что-л. v. мимо что-л.;

    járművel) проезжать/проехать мимо чего-л.;

    szórakozottságból elment a háza mellett — по рассеянности прошбл свой дом;

    egymás mellett (észrevétlenül) elmennek разъезжаться/ разъехаться;

    ez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett — улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехаться;

    haj. közvetlen — а hajó faránál megy el резать корму; átv. hallgatással/némán megy el vmi mellett — проходить молчанием что-л.; sülfeten és vakon megy el vmi mellett — он глухо и слепо пройдет мимо чего-л.;

    6. vminek идти/пойти в…;

    a fiam elment katonának — мой сын пошел в армию/ солдаты;

    elmehetne vkinek, vminek (hasonlósága alapján) (мочь) сойти за кого-л., за что-л.;
    7. {kedve, étvágya) пропадать/пропасть;

    elment az étvágyam — у меня пропал аппетит;

    elment a kedvem — у меня пропала v. отпала охота;

    hogy elmenjen tőle a kedve чтобы ему не было повадно;
    8.

    elment az eszeон с ума сошёл v. спрыгнул; он спятил (с ума);

    biz. elment az eszed? — что ты, с ума сошвл v. спятил v. угорел? elment a jó dolga прошло его хорошее время; az előkészületekre sok idő megy el — на подготовку ходит много времени; úgy \elmegy az idő — так проходит время;

    9. {pénz} выходить/выйти, расходиться/разойтись, тратиться, затрачиваться/ затратиться;

    sok pénz megy el — тратится много денег;

    nem lehet tudni, mire megy el a pénze — куда деваются его деньги, неизвестно; már elment a fele fizetése — уже ушла половина зарплаты; a pénz elment különböző apróságokra — деньги разошлись на разные мелочи; sok pénz megy el kosztra — много денег уходит v. выходит на питание; súlyos milliók mennek el fegyverkezésre — миллионы затрачиваются на вооружение;

    10. {megjárja} пройти;

    ez még csak \elmegy — это ещб пройдет;

    ez még valahogy \elmegy — это как-нибудь пройдёт; \elmegy a többi közt — это пройдёт между;

    11. átv. {kügazodik vmiben) разбираться/разобраться (в чём-л.);

    nem lehet elmenni azon, amit mond — невозможно разобраться о чём он говорит;

    12.

    orv. a magzat elment — зародыш вышел

    Magyar-orosz szótár > elmegy

  • 16 eloldalog

    пробираться/пробраться бочком; незаметно уходить/уйти; отходить/отойти в сторону

    Magyar-orosz szótár > eloldalog

  • 17 elpártol

    1. vkitől (elárul vkit) изменить/ изменить кому-л.; (elhagy) отходить/отойти;

    \elpártol vmely szövetségesétől — отпадать/отпасть от союзника;

    2.

    átv. \elpártolt tőle a szerencse — счастье изменило ему; ему не везёт

    Magyar-orosz szótár > elpártol

  • 18 elszenderedik

    [\elszenderedikett, szenderedjék el, \elszenderediknék] 1. засыпать/заснуть легким сном; задремать; rég. впасть в усыпление; {bólogat} клевать носом;
    2. átv., ir. { meghal) тихо умереть; rég. отходить/отойти в вечность

    Magyar-orosz szótár > elszenderedik

  • 19 elválik

    +1
    1. (leválik, lejön) отделиться/отделиться, отходить/отойти, сниматься/сняться; (ragasztás) разлипаться/ разлипнуться;

    a kéree \elválikt a fa törzsétől — кора отделилась от ствола;

    a túrótól \elválikt a savó — от творога отошла сыворотка; a vakolat \elválikt a faltól — штукатура отошла от стены;

    2. (megválik vkitől, vmitől) расставаться/расстаться с кем-л., с чём-л., разлучаться/разлучиться от кого-л., от чего-л. расходиться/разойтись v. biz. разъезжаться/ разъехаться с кем-л.;

    hosszú időre \elválikik — разлучаться надолго;

    örökre \elváliktak — они расстались навсегда; útjaik végleg \elváliktak — они окончательно разошлись;

    3. (házastársak) разводиться/развестись v. расходиться/разойтись с кем-л., nép. (feleségétől) разжениться;

    \elválikt a feleségétől — он развёлся v. разошёлся с(о своей) женой;

    \elváliktan él — жить вроз(н)ь; быть в разводе

    +2
    (kiderül) выясниться/выясниться;

    majd \elválik — видно будет; время покажет; увидим;

    a végén úgyis \elválik — в конце концов выясниться

    Magyar-orosz szótár > elválik

  • 20 elvonul

    1. (eltávozik) уходить/уйти, отходить/отойти, удалиться/удалиться;
    az ellenség \elvonult неприйтель отходил 2.

    (átv. is) (vmi mellett, előtt stb..) — проходить/пройти, проноситься/пронестись, (gúny. is) проплывать/проплыть;

    amerre csak \elvonult — где бы он ни проходил; lelki szemei előtt \elvonul — пронестись перед мысленным взором; (lelki) szemei előtt \elvonultak messzi gyermekkora képei перед глазами проплыли картины далёкого детства; egész ifjúsága \elvonult lelki szemei előtt — перед ним проходила его молодость;

    3.

    kat. díszmenetben \elvonul — проходить торжественным маршем; дефилировать/продефилировать;

    4. (megszűnik) проходить/ пройти;

    az eső \elvonult — дождь прошёл;

    \elvonult a vész! — беду пронесло!; a vihar \elvonult — гроза отгремела;

    5. átv. (bezárkózik, félrevonul) затвориться/ затвориться;

    \elvonul a szobájába — он затворяется в комнате;

    \elvonul a magányba — уединиться/уединиться; жить в уединении; \elvonul a világtól — уходить от жизни/мира

    Magyar-orosz szótár > elvonul

См. также в других словарях:

  • отходить — См …   Словарь синонимов

  • ОТХОДИТЬ — 1. ОТХОДИТЬ1, отхожу, отходишь. несовер. к отойти. 2. ОТХОДИТЬ2, отхожу, отходишь, совер. (к отхаживать). 1. кого что. Вылечить тщательным уходом, заботливым отношением (тяжело больного). Отходить больного. Мать отходила сына. 2. что. Утомить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТХОДИТЬ — 1. ОТХОДИТЬ1, отхожу, отходишь. несовер. к отойти. 2. ОТХОДИТЬ2, отхожу, отходишь, совер. (к отхаживать). 1. кого что. Вылечить тщательным уходом, заботливым отношением (тяжело больного). Отходить больного. Мать отходила сына. 2. что. Утомить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТХОДИТЬ — ОТХОДИТЬ, отход, отхожий и пр. см. отхаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ОТХОДИТЬ — отступать, идти прочь от чего либо, идти далее. Отойти от берега, пристани, стенки, от борта другого судна, от противника и пр. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 ОТХОДИТЬ …   Морской словарь

  • отходить — ОТХОДИТЬ, ожу, одишь; оженный; совер., кого (что). Вылечить тщательным уходом, а также вообще вернуть к жизни, приняв срочные меры. О. больного. Умирал, еле отходили. | несовер. отхаживать, аю, аешь. II. ОТХОДИТЬ, ожу, одишь, оженный; совер. 1.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТХОДИТЬ 1 — ОТХОДИТЬ 1, ожу, одишь; оженный; сов., кого (что). Вылечить тщательным уходом, а также вообще вернуть к жизни, приняв срочные меры. О. больного. Умирал, еле отходили. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТХОДИТЬ 2 — ОТХОДИТЬ 2, ожу, одишь, оженный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отходить — ОТХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ОТОЙТИ, йду, йдёшь), без доп. В домино: делать ход, ставя кость поперёк …   Словарь русского арго

  • отходить — 1. ОТХОДИТЬ см. Отойти. 2. ОТХОДИТЬ, хожу, ходишь; отхоженный; жен, а, о; св. кого. Разг. Заботливым уходом добиться выздоровления или улучшения состояния; вернуть к жизни, приняв срочные меры. О. больного. Умирал, еле отходили. ◁ Отхаживать, аю …   Энциклопедический словарь

  • Отходить — 1. Отходить (иноск.) придти въ себя, опомниться. Ср. Онъ дѣйствительно, говоря его языкомъ, только начиналъ теперь отходить маленько. Б. М. Маркевичъ. Бездна. 3, 2. См. Отлегло от сердца, от души. См. Отошло. См. Оттаять. 2. Отходить (иноск.)… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»