-
1 react (как он к этому отнёсся? - how did he react to that?)
Общая лексика: относитьсяУниверсальный англо-русский словарь > react (как он к этому отнёсся? - how did he react to that?)
-
2 модальная частица, выраж. отн. говорящего к адресату: действие, к которому адресат призывается, легко и быстро выполнимо.
Dutch-russian dictionary > модальная частица, выраж. отн. говорящего к адресату: действие, к которому адресат призывается, легко и быстро выполнимо.
-
3 მოექცა
отнёссяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოექცა
-
4 моеКЦа
отнёссяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > моеКЦа
-
5 postavil se
-
6 vyslovil se
-
7 zachoval se
-
8 rel
-
9 виноград
(растение) vinia(ягоды) uva\виноград арство viticultura, vinicultura\виноградарь viticola, viticultor\виноградный (отн. к лозе) de vinia(отн. к ягодам) de uva\виноградная кисть uva\виноградник vinea, vinia. -
10 distillation
дистилляция
Перегонка, разд. жидких смесей, основ, на отличии состава жидкости от состава равновесного с ней пара. В рез-те д. отогн. и затем сконденсиров. паровая фракция (дистиллят) обогаш. отн. Более летучим (низкокипящим) компонентом, а неотогн. жидкость (кубовой остаток) — отн. менее летучим (высококип.) компонентом. Д. называют простой, если из исх. смеси отбирают одну фракцию, дробной (фракц.) - если отбирают неск. фракций, отлич. по темп-рам кипения. Простая и фракц. д. проводятся при давл., когда дл. своб. пробега молекул во много раз меньше, чем расст. м-ду пов-тями испар. жидкости и конденс. пара. Молекулярная д. осн. на завис. скор. испар. вещ-ва от его мол. м. при давлениях, когда дл. своб. пробега молекул соизмерима с расст. м-ду поверх-тью испар. жидкости и конденс. пара. Дистилляц. установка сост. из обогрев. емкости (куба), конденсатора и одной (или неск.) емкостей для дистиллята (соответств. для простой или фракционной д.). Обычную д. применяют для очистки жидкости от труднолетучих примесей и разделения смесей компонентов, существ. отличающихся по относит. летучести. Молекул д. — для разделения и очистки смесей термич. нестойких и труднолетучих компонентов.
В металлургии понятие д. объединяет пирометаллургич. процессы получения цв. металлов из руд и рудных концентратов, основ. на переводе восстанавлив. металла в парообр. сост. с послед, конденсацией. Металлургич. д. — сочетание химич. (окислительно-восстановительных реакций) и физич. (испарение и конденсация) процессов; осуществл. при атм. давл. или вакууме в спец. испарителях с одним или неск. конденсаторами и сборниками конденсата.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
дистилляция воды
Процесс выпаривания и конденсации, используемый для получения воды высокой степени чистоты.
[ ГОСТ 30813-2002]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > distillation
-
11 operational data network (of railway [region])
- сеть передачи данных оперативно-технологического назначения (железной дороги [региона])
сеть передачи данных оперативно-технологического назначения (железной дороги [региона])
СПД ОТН
Специализированная сеть передачи данных дорожного [регионального] уровня, предназначенная для обеспечения функционирования систем диспетчерского управления и контроля в режиме реального времени.
[ ГОСТ Р 53953-2010]Тематики
Синонимы
EN
- operational data network (of railway [region])
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operational data network (of railway [region])
-
12 безразличие
ср.;
(к кому-л./чему-л.) indifference, apathy (to, toward) ;
nonchalant (бесстрастие)безразлич|ие - с. indifference;
~но
1. нареч. with indifference;
относиться к кому-л. ~но be* indifferent to smb. ;
он отнёсся к этому ~но he remained quite unconcerned;
2. в знач. сказ. it`s all the same, it makes no difference, it is immaterial (whether) ;
мне это (совершенно) ~но I don`t care( whether, if), it`s a matter of indifference to me;
~ный
3. (безучастный) indifferent, unconcerned;
~ный взгляд indifferent glance;
он произнёс эти слова ~ным тоном he spoke the words in a tone of indifference;
4. (не стоящий внимания) unimportant;
он мне ~ен he`s nothing to me;
я ему совершенно ~ен he`s perfectly indifferent to me.Большой англо-русский и русско-английский словарь > безразличие
-
13 nlrb
-
14 take
take [teɪk]1. v (took; taken)1) брать2) взять, захвати́ть;to take prisoner взять в плен
;to take in charge арестова́ть
3) снима́ть (квартиру, дачу и т.п.)to take a train (a bus) сесть в по́езд (в авто́бус); е́хать по́ездом (авто́бусом)
5) выпи́сывать; получа́ть регуля́рно (тж. take in);I take a newspaper and two magazines я получа́ю газе́ту и два журна́ла
6) получи́ть; вы́играть;to take a prize получи́ть приз
7) занима́ть, отнима́ть (место, время; тж. take up); тре́бовать (терпения, храбрости и т.п.);it will take two hours to translate this article перево́д э́той статьи́ займёт два часа́
;he took half an hour over his dinner обе́д о́тнял у него́ полчаса́
8) потребля́ть; принима́ть внутрь, глота́ть;to take wine пить вино́
9) возде́йствовать, ока́зывать де́йствие;the vaccination did not take о́спа не привила́сь
to take smb. home провожа́ть кого́-л. домо́й
;I'll take her to the theatre я поведу́ её в теа́тр
11) заболе́ть; зарази́ться;I take cold easily я легко́ простужа́юсь
;to be taken ill заболе́ть
12) измеря́ть;to take measurements снима́ть ме́рку
13) полага́ть, счита́ть; понима́ть;you were late, I take it вы опозда́ли, на́до полага́ть
;do you take me? разг. вы меня́ понима́ете?
14) воспринима́ть, реаги́ровать (на что-л.); относи́ться (к чему-л.);how did he take it? как он отнёсся к э́тому?
;to take coolly относи́ться хладнокро́вно
15) принима́ть, соглаша́ться (на что-л.);to take an offer приня́ть предложе́ние
;they will not take such treatment они́ не поте́рпят тако́го обраще́ния
17) преодолева́ть; брать препя́тствие;the horse took the hedge easily ло́шадь легко́ взяла́ препя́тствие
18) фотографи́ровать; изобража́ть; рисова́ть19) выходи́ть на фотогра́фии;he does not take well он пло́хо выхо́дит на фотогра́фии
21) быть очаро́ванным (by, with)22) лови́ть;to take fish лови́ть ры́бу
;to take in the act (of) заста́ть на ме́сте преступле́ния
23) достава́ть, добыва́ть;to take coal добыва́ть у́голь
to take the shortest way вы́брать кратча́йший путь
25) име́ть успе́х; нра́виться, увлека́ть;she took his fancy она́ завладе́ла его́ воображе́нием
;the play didn't take пье́са не име́ла успе́ха
the flood took many lives во вре́мя наводне́ния поги́бло мно́го люде́й
29) образует с рядом конкретных и абстрактных существительных фразовые глаголы:to take action де́йствовать; принима́ть ме́ры
;to take part уча́ствовать, принима́ть уча́стие
;to take effect вступи́ть в си́лу; возыме́ть де́йствие
;to take leave уходи́ть; проща́ться (of)
;to take notice замеча́ть
;to take a holiday отдыха́ть
;to take a breath вдохну́ть; перевести́ дыха́ние
;to take root укореня́ться
;to take vote голосова́ть
;to take offence обижа́ться
;to take pity on smb. сжа́литься над кем-л.
;to take place случа́ться
;to take shelter укры́ться
;to take a shot вы́стрелить
;to take steps принима́ть ме́ры
;to take a step шагну́ть
;to take a tan загоре́ть
take aback захвати́ть враспло́х; порази́ть, ошеломи́ть;take after походи́ть на кого-л.;а) разбира́ть на ча́сти;б) разг. разби́ть в пух и прах;а) удаля́ть;б) уноси́ть; уводи́ть; забира́ть;в) вычита́ть;г) отнима́ть;а) брать обра́тно ( свои слова и т.п.);б) отводи́ть; отвози́ть; относи́ть;в) напомина́ть ( прошлое);а) запи́сывать;б) сноси́ть, разруша́ть;в) разбира́ть ( машину и т.п.);г) снима́ть (со стены, полки и т.п.).;д) полигр. разбира́ть ( набор);е) унижа́ть; сбива́ть спесь (с кого-л.);ж) прогла́тывать;з) снижа́ть ( цену);take for принима́ть за;а) брать (жильца; работу на дом и т.п.);б) принима́ть го́стя;в) ушива́ть ( одежду);г) поня́ть су́щность (факта, довода);д) обману́ть;to be taken in быть обма́нутым
;е) включа́ть, содержа́ть;ж) разг. посети́ть, побыва́ть; осма́тривать ( достопримечательности);to take in a movie пойти́ в кино́
;з) убира́ть ( паруса);и) регуля́рно покупа́ть ( газету и т.п.);к) занима́ть ( территорию);л) пове́рить ( ложным заявлениям);м) смотре́ть, ви́деть;а) снима́ть;to take smth. off one's hands изба́виться от чего́-л.; сбыть с рук
;б) удаля́ть;в) уводи́ть (кого-л. куда-л.);г) вычита́ть;д) подража́ть; передра́знивать;е) ав. взлете́ть, оторва́ться от земли́ или воды́;ж) постепе́нно приобрета́ть популя́рность ( об идее и т.п.);з) взять отгу́л;и) уменьша́ть(ся); потеря́ть ( в весе);к) сбавля́ть ( цену);л) уничтожа́ть, губи́ть, убива́ть;а) принима́ть на слу́жбу;б) брать ( работу);в) ме́риться си́лами; принима́ть вы́зов;г) приобрета́ть ( новое значение и т.п.);д) разг. си́льно волнова́ться, огорча́ться, расстра́иваться;е) разг. име́ть успе́х, станови́ться популя́рным;ж) воен. откры́ть ого́нь;а) вынима́ть;б) выводи́ть ( пятно);в) выводи́ть на прогу́лку;г) брать ( патент);д) пригласи́ть, повести́ (в театр, ресторан);е) выбира́ть, выпи́сывать ( цитаты);а) вступа́ть во владе́ние ( вместо другого лица);when did the government take over the railways in Great Britain? когда́ в Великобрита́нии бы́ли национализи́рованы желе́зные доро́ги?
;б) принима́ть ( должность и т.п.) от друго́го;в) перевози́ть на друго́й бе́рег;а) привяза́ться к кому-л.; пристрасти́ться к чему-л.; приобрести́ привы́чку;we took to him right away он нам сра́зу пришёлся по душе́
;б) прибе́гнуть к чему-л.;to take to one's bed заболе́ть, слечь
;а) бра́ться за что-л.;б) принима́ть под покрови́тельство;в) занима́ть, отнима́ть (время, место и т.п.);г) возвраща́ться к на́чатому;д) прерва́ть; одёрнуть;е) принима́ть ( предложение и т.п.);ж) укора́чивать ( одежду);з) поднима́ть;и) впи́тывать вла́гу;к) принима́ть ( пассажира);л) аресто́вывать;м) обсужда́ть ( план и т.п.);н):to take up with smb. разг. сближа́ться с кем-л.
;о):I'll take you up on that ловлю́ вас на сло́ве
;to take upon oneself брать на себя́ (ответственность, обязательства)
◊to take it into one's head забра́ть себе́ в го́лову, возыме́ть жела́ние
;to take it lying down безро́потно сноси́ть что́-л.
;to take kindly to относи́ться доброжела́тельно
;to take oneself off уходи́ть, уезжа́ть
;to take the sea выходи́ть в мо́ре; пуска́ться в пла́вание
;to take to the woods амер. уклоня́ться от свои́х обя́занностей (особ. от голосования)
;take it from me ве́рьте мне
;to take too much подвы́пить, хлебну́ть ли́шнего
;to take the biscuit взять пе́рвый приз
;take it or leave it как хоти́те; ли́бо да, ли́бо нет
2. n1) захва́т, взя́тие2) кино кинока́др; дубль3) (обыкн. амер.) сбор ( театральный)4) разг. барыши́, вы́ручка5) полигр. уро́к набо́рщика6) уло́в ( рыбы) -
15 askance
[əʹskæns,əʹskɑ:ns] adv1. криво, косо2. искоса, с подозрениемto look /to view, to eye/ askance at smb. - смотреть на кого-л. с подозрением /с недоверием, косо/
he looked askance at my offer - к моему предложению он отнёсся недоверчиво
-
16 bear
I1. [beə] n1. 1) медведь; медведица2) медведь, неуклюжий человекbear sport - шумная, грубая игра /забава/
to play the bear - вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/
what a bear! - что за медведь!, ну и грубиян!
3) медвежий мех2. десятилетний бойскаут3. бирж. проф. спекулянт, играющий на понижение, «медведь»bear operation /speculation/ - спекуляция на понижение
to sell a bear - а) играть на понижение; б) продать то, чего не имеешь, надуть
4. ручной дыропробивной пресс, медведка5. метал. «козёл»♢
Great [Little /Lesser/] Bear - Большая [Малая] Медведица ( созвездие)as cross as a bear with a sore head - ≅ зол как чёрт; смотрит зверем
you must not sell the skin till you have shot the bear - ≅ нельзя делить шкуру неубитого медведя
to take a bear by the tooth - ≅ лезть в медвежье логово /в пекло/
had it been a bear it would have bitten you - уст. ≅ ты не видишь того, что лежит у тебя под носом
to be a bear for punishment - а) не бояться лишений, дурного обращения и т. п.; быть закалённым; б) идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности
to have a bear by the tail - амер. ≅ дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности
loaded for bear - амер. сл. готов к драке, на взводе
2. [beə] v бирж. проф.II [beə] v (bore; borne, born)I1. 1) переносить, перевозитьthe ship bore him to a distant country - корабль унёс его далеко от родины
the mules bearing the baggage remained behind - мулы с кладью остались позади
2) книжн. носить, нести (обыкн. что-л. тяжёлое)2. 1) гнать, нести (тж. bear along)2) направляться, поворачиваться; держатьсяto bear east [north, south, west] - двигаться на восток [на север, на юг, на запад]
to bear before the wind - мор. спускаться под ветер
to bear a course - мор. прокладывать курс ( по карте)
when you come to the bridge bear to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо
3) книжн. находиться, простираться (о местности и т. п.)4) наводить (орудие и т. п.)to bring /to put/ a telescope [a gun] to bear on smth. - навести телескоп [орудие] на что-л.
to bring one's mind to bear on smth. - сосредоточить всё своё внимание на чём-л.
3. 1) иметь, нести на себеto bear the marks [signs, traces] of smth. - иметь признаки [знаки, следы] чего-л.
what date does that letter bear? - каким числом помечено это письмо?
2) иметь, обладатьto bear a name [a title] - носить имя [титул]
to bear rule /sway/ - держать в своих руках власть, властвовать
to bear a good character - иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой
4. выдерживать, нести тяжесть, нагрузку (тж. bear up)his shoulders can bear a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз
will the ice bear today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?
bear steady! - мор. так держать!
5. (on, upon)1) опираться (на что-л.); стоять (на чём-л.); нажимать, давитьa beam bearing on /upon/ two uprights - брус, опирающийся на два столба
the whole building bears on these columns - эти колонны поддерживают всё здание
to bear hard /heavily/ on - наваливаться, давить на
the old man was bearing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость
don't bear hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается
to bring all one's strength to bear on a lever - изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг
to bring pressure to bear on smb. - оказывать давление на кого-л.
2) иметь отношение к (чему-л.), быть связанным с (чем-л.)the fact does not bear on the subject - этот факт не имеет отношения к делу
6. допускать, разрешатьhe spends more than his salary can bear - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье
your words bear only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так
there are passages in the book that will bear skipping - в книге есть места, которые вполне можно пропустить
his language does not bear repeating - его язык не для приличного общества
7. (p. p. тж. born)1) рождать; производить на светborne by Eve, born of Eve - рождённый Евой
2) приносить плодыthese shares bear 5 per cent interest - эти акции приносят 5% прибыли
8. refl держаться, вести себя♢
to bear one's head high - высоко нести голову, держаться независимо /смело/II А1. 1) терпеть, выносить, выдерживать (боль, пытки и т. п.)to bear pain [wrong] - терпеть боль [обиду]
to bear torture [a test] - вынести /выдержать/ пытку [испытание]
to bear strain [affliction] - переносить напряжение [несчастье]
2) переносить (операцию и т. п.)he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию
how do you bear air travel? - как вы переносите самолёт?
2. обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)I cannot bear him - я его терпеть не могу /не выношу/
the charge will not bear examination - обвинение несостоятельно /совершенно не обоснованно/
this bears no comparison with... - это не выдерживает сравнения с...
3. нести (расходы, убытки)to bear losses - нести убытки /ущерб/
let him bear the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/
4. давать ( показания)to bear evidence /testimony, witness/ - давать свидетельские показания, свидетельствовать
he will bear witness that... - он может засвидетельствовать, что...
thou shalt not bear false witness against thy neighbour - библ. не послушествуй на друга свидетельства ложна
5. питать, таить (чувства и т. п.)to bear malice [spite, ill-feeling] - таить злобу [обиду, недоброжелательство]
the love she bore him - любовь, которую она к нему питала
6. распространять (слухи и т. п.); разносить (сплетни и т. п.)to bear tales - разносить слухи, распространять сплетни
7. иметьII Б1. to bear against smth. упираться во что-л.; плотно прилегать к чему-л.2. to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л.it was gradually borne in upon him that... - до него постепенно дошло, что..., мало-помалу он понял /осознал/, что...
3. to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л.♢
to bear arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб
to bear arms against smb. - поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л.
to bear a part in smth. - принимать участие в чём-л.
to bear in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание
to bear a hand - помогать, содействовать
bear a hand! - а) помогите!; б) мор. навались!, взяли! ( команда)
to bear smb. in hand - а) держать кого-л. в руках; б) уст. обманывать, водить кого-л. за нос
to bear one's age well - выглядеть моложаво; не чувствовать бремени лет
to bear the brunt см. brunt
to bear smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.
to bear and forbear - проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением
II [beə] n диал. IV [beə] n диал.born yesterday - наивный, доверчивый; ≅ как будто только вчера на свет родился
-
17 favour
1. [ʹfeıvə] n1. благосклонность, расположениеin favour - в почёте, в фаворе, в чести [ср. тж. 9]
out of favour - не в почёте, не в чести; в немилости
to win smb.'s favour, to find favour in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ - снискать /заслужить/ чьё-л. расположение
to be /to stand/ high in smb.'s favour, to be in high favour with smb. - очень нравиться кому-л., быть любимцем кого-л., пользоваться чьей-л. благосклонностью, быть в милости у кого-л.
to look with favour on smb. - относиться доброжелательно /благосклонно/ к кому-л.
to look with favour on smth. - относиться к чему-л. благожелательно, одобрять что-л.
to worm oneself into smb.'s favour - втираться к кому-л. в доверие; снискать чьё-л. расположение
to curry favour with smb., шотл. арх. to claw favour with smb. - заискивать /подхалимничать/ перед кем-л.
2. одолжение, милость, любезностьdo me [him] a favour - сделайте мне [ему] одолжение
to do smth. as a favour - сделать что-л. в виде одолжения
to heap favours upon smb. - осыпать кого-л. милостями
to owe smb. a favour - быть в долгу у кого-л.; ≅ считать необходимым ответить услугой за услугу
3. протекция, покровительство ( влиятельного лица)to win a position by favour more than by merit - достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции
he succeeded in winning the favour of the authorities - ему удалось завоевать покровительство властей
4. 1) бант, ленточка; розетка; значокpolitical party [football team] favours - значки /розетки/ с названием политической партии [футбольной команды]
2) фант3) небольшой сувенир (получаемый на вечеринке, детском празднике: хлопушка, маска и т. п.)5. арх. поддержка; помощь; содействие6. арх. позволение, разрешениеby /with/ your favour - с вашего позволения
under favour - осмелюсь заметить, с вашего позволения
7. арх. сообщение, письмо8. арх. привлекательность, прелесть9. в сочетаниях:in favour (of) - а) в защиту, за; на (чьей-л.) стороне; he was in favour of women's suffrage - он был сторонником предоставления избирательного права женщинам; all those in favour raise your hands - кто «за», поднимите руки; б) в пользу; in smb.'s favour - в чью-л. пользу; на чьё-л. имя; to withdraw in favour of another - отказаться в пользу другого
to draw a check in smb.'s favour - выписать чек на чьё-л. имя
by favour of - переданный кем-л. ( о письме)
2. [ʹfeıvə] v♢
the last favour - обладание женщиной1. 1) благоволить, быть благосклонным2) оказывать внимание, проявлять любезностьhe favoured them with a copy of his book - он любезно подарил им экземпляр своей книги
3) мирволить, оказывать предпочтение; проявлять пристрастиеa mother must not favour one of her children more than the others - мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными
2. благоприятствовать; содействовать, помогатьthe tax system favours early marriage - эта налоговая система поощряет ранний брак
3. поддерживать; одобрять4. (with) оказывать честь, приносить удовольствие, сделать приятное (кому-л. чем-л.)5. разг. обращаться осторожно, беречь, щадитьhe sat in the shade to favour his eyes - он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза
6. разг. напоминать, быть похожим -
18 favourable
[ʹfeıv(ə)rəb(ə)l] a1. благоприятный; подходящий; удобныйfavourable wind - благоприятный /попутный/ ветер
a favourable opportunity now presents itself - сейчас представляется благоприятный случай
2. благосклонный, настроенный, расположенный благосклонноhe was quite favourable to our project - он вполне благосклонно отнёсся к нашему проекту
3. одобрительный, положительныйfavourable report - благоприятный /положительный/ отзыв
-
19 gap
1. [gæp] n1. 1) брешь; пролом; щельto open /to rend, to cut, to clear/ a gap in a hedge [in a fence, in a wall] - сделать пролом /проход/ в изгороди [заборе, стене]
to see smth. through a gap in the fence - видеть что-л. через щель в заборе
to fill up a gap - заделать брешь; заложить щель
2) спорт. «окно» ( сквозь которое можно пробить мяч)2. 1) интервал, промежуток; расстояниеthere is a gap of 2 miles between us and the nearest house - от нас до ближайшего дома две мили
2) «окно» ( в расписании)3) прогалина, просвет ( в лесу)4) с.-х. огрех, непропашка ( на посеве)3. пауза ( в разговоре)I bridged a gap in the conversation by telling a joke - я рассказал анекдот, чтобы как-то заполнить паузу
4. 1) пробел (в знаниях и т. п.)there are wide gaps in my knowledge of history - я многого не знаю из истории
to fill up /to close, to stop, to supply/ the gap - заполнить /ликвидировать/ пробел
he left a gap which will be hard to fill - с его уходом образовалась пустота, которую трудно заполнить
2) лакуна, пропуск (в тексте, рассказе и т. п.)3) недостачаexport gap - ком. экспортный дефицит
5. расхождение (во взглядах и т. п.); разрыв, пропастьgeneration gap - разрыв между поколениями, проблема «отцов и детей»
this does not bridge the generation gap - от этого проблема «отцов и детей» не становится менее острой
to bridge the gap - преодолеть расхождение, «навести мосты»
to narrow /to reduce/ the gap - сократить разрыв
there is a wide gap between their views - они резко расходятся во взглядах
he reacted to the news with total skepticism, so great had the credibility gap become - официальным сообщениям настолько мало верили, что он отнёсся к этой новости с крайним скептицизмом
6. горный проход, ущелье7. воен. прорыв ( в обороне); брешьto fill /to plug, to seal/ the gap - ликвидировать прорыв
8. тех.1) зазор, люфт2) разрыв9. ав. расстояние между крыльями биплана10. физ. энергетическая щель, запрещённая энергетическая зона11. эл. разрядный промежуток2. [gæp] v♢
to stand in the gap - принять на себя главный удар -
20 indifference
[ınʹdıf(ə)rəns] n1. безразличие, равнодушие, отсутствие интереса, индифферентностьto show /to display/ indifference to /towards/ smb., smth. - проявлять равнодушие /безразличие/ к кому-л., чему-л.
it is a matter of perfect indifference to me - этот вопрос меня совершенно не интересует
he treated my request with indifference - он отнёсся к моей просьбе равнодушно
2. незначительность, маловажностьa matter of indifference - незначительное /несерьёзное/ дело, пустяк
3. посредственность4. арх. отсутствие различия между двумя или несколькими предметами
См. также в других словарях:
ОТН — [средства] оперативно тактического назначения Источник: http://nuclearno.ru/textml.asp?8920 Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с.… … Словарь сокращений и аббревиатур
-отн-(ый) — суффикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах прилагательных со значением признака, который характеризуется тем или отношением к тому, что названо словами, от которых соответствующие имена прилагательные образованы (крохотный,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-отн-(я) — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные женского рода, которые обозначают действие или его результат по глаголам, от которых соответствующие имена существительные образованы (беготня, брезготня, копотня, пачкотня,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отнёс(ся) — [отнести(сь)] … Словарь употребления буквы Ё
отнёсший(ся) — отнёсший(ся) … Русское словесное ударение
отнёсший — отнёсший … Русский орфографический словарь
отнёсшийся — отнёсшийся … Русский орфографический словарь
отнёсший(ся) — отнёсший(ся) … Словарь употребления буквы Ё
отнёсший — прич., Тв. отнёсшим(ся), Пр. об отнёсшем(ся) … Орфографический словарь русского языка
отнёсшийся — прич., Тв. отнёсшим(ся), Пр. об отнёсшем(ся) … Орфографический словарь русского языка
ОТН — Объединение тоголезского народа (партия) опыливатель опрыскиватель тракторный навесной основная точка наводки Отделение технических наук (Академии наук СССР) … Словарь сокращений русского языка