Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

откинуть

  • 1 felcsap

    I
    ts. 1. (felhajít) бросить вверх; вскинуть;

    \felcsapja a zsákot a vállára — вскинуть мешок на плечо;

    a kerekek. \felcsapják a sarat — грязь брызжет из-под колёс; \felcsapta a kalapot — а fejére насадил шляпу на голову;

    2. (felnyit, felhajt) откинуть; (ajtót, albumot) распахнуть;

    \felcsapja a láda fedelét — откинуть крышку ящика;

    \felcsapja a pad fedelét (iskolában) — откинуть крышку парты;

    3. (könyvet) раскрывать/раскрыть;
    4. (kártyát) вскрывать/вскрыть, раскрывать/раскрыть; 5.

    \felcsapja a fejét — вскинуть голову;

    6.

    átv. \felcsapja a hangját — возвысить голос;

    II
    tn. 1. взмахнуть;
    2. (láng, tűz) вырываться/вырваться;

    \felcsapott a tűz — огонь взметнулся;

    láng csapott fel — взвилось пламя;

    3. (víz) хлынуть, брызнуть;
    4.

    \felcsap vminek — решиться стать кем-л.;

    \felcsap katonának — записаться v. пойти в солдаты; szól. попасть под красную шапку; \felcsap költőnek tréf. — оседлать Пегаса; \felcsapott színésznek — он стал актёром;

    5. nép. (alkuban) ударить по рукам

    Magyar-orosz szótár > felcsap

  • 2 elhajít

    1. бросать/бросить, кидать/кинуть, запускать/запустить; {félre} откидывать/откинуть, отбрасывать/отбросить, biz. отшвыривать/отшвырнуть; {vmeddig} дошвыривать/ дошвырнуть;

    vmi mögé \elhajít — зашвыривать/ зашвырнуть за что-л.;

    \elhajítja a labdát — бросить v. забросить мяч; \elhajítja a követ az útból — отбросить v. откинуть камень с дороги;

    2. {messzire/ vmin túl) забрасывать/забросить, закидывать/ закинуть; {mess7ire, hogy nem találják meg) зашвыривать/зашвырнуть;

    a gyermekek vhová \elhajították a labdát — дети куда-то зашвырнули мячик

    Magyar-orosz szótár > elhajít

  • 3 felhajt

    1. {.állatot magasabb helyre) гнать, подтопить/подогнать, пригонять/пригнать вверх на что-л.;
    2. {vásárra stb.) пригонять/ пригнать;

    \felhajtották az ökröket a vásárra — пригнали волов на ярмарку;

    3. {vadat felver) выгонять/выгнать, загонять/загнать дичь;
    4. átv. {felkutat; előteremt) добить, найти, выискивать/вьшскать, приискивать/приискать;

    honnan tudnék pénzt \felhajtani? — где бы мне достать денег? vevőket igyekezett \felhajtani он старался приискать покупатеией;

    5.

    \felhajtja vminek az árát — вздувать/вздуть v. набивать/набить цену на что-л.;

    6. {anyát csavarra) навинчивать/навинтить;
    7. (járművel felmegy) взъезжать/взъехать на что-л. 8. (kiiszik) выпивать/выпить (залпом); biz. опрокидывать/ опрокинуть, nép. выдувать/выдуть;

    \felhajt egy pohárkával — опрокинуть рюмку;

    9. (felhajlít) загибать/загнуть вверх; завёртывать/завернуть, подвёртывать/подвернуть;
    10. (fedelet visszahajt) откидывать/откинуть;

    \felhajtotta a zongora tetejét — он откинул крышку роила;

    11. (ruhát, ruhaujjat feltűr) задирать/задрать, отгибать/отгнуть, откидывать/откинуть, поднимать/поднять;

    \felhajtja a bunda gallérját — откидывать воротник шубы;

    \felhajtja a kalapja szélét — поднять поли шляпы;

    ,12. (ruhadarab hosszából visszahajt) делать/сделать запас/ фальц

    Magyar-orosz szótár > felhajt

  • 4 félredob

    1. (eldob) отбрасывать/отбросить в сторону v. прочь; откидывать/откинуть, biz. отшвыривать/отшвырнуть;

    \félredobja a követ az útból — откинуть v. отбросить камень с дороги;

    2. (hibásan dob) промахнуться при броске

    Magyar-orosz szótár > félredob

  • 5 félrehajt

    1. (pl. faágat) отгибать/отогнуть, откидывать/откинуть;

    a függönyt \félrehajtja — откиды вать занавес/портьеру;

    2. (fejet, nyakat) откидывать/откинуть;

    \félrehajtotta a fejét — он откинул голову

    Magyar-orosz szótár > félrehajt

  • 6 felhajtani

    загнать наверх
    опрокинуть выпить залпом
    откинуть край чего-то
    отогнуть край чего-то
    поднять напр: воротник
    укоротить напр: юбку
    * * *
    I формы глагола: felhajtott, hajtson fel
    1) отки́дывать/-ки́нуть (край чего-л.)
    2) поднима́ть/-ня́ть ( воротник)
    3) укора́чивать/-роти́ть (платье и т.п.)
    4) выпива́ть/вы́пить за́лпом; опроки́дывать/-ки́нуть (рюмку и т.п.)
    II формы глагола: felhajtott, hajtson fel
    1) vmire въезжа́ть/-е́хать на что (на транспорте, наверх)
    2) пригоня́ть/-гна́ть ( скот на продажу)

    Magyar-orosz szótár > felhajtani

  • 7 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 8 eldob

    1. бросать/бросить, кидать/кинуть, отбрасывать, отбросать/отбросить, откидывать/откинуть, biz. отшвыривать/отшвырнуть; {vhová} забрасывать/забросить, закидывать/ закинуть, зашвыривать/зашвырнуть;

    \eldobja — а labdát бросать мяч;

    a gyermekek vhová \eldobták a labdát — дети куда-то зашвырнули мячик; \eldobja a cigarettavéget — бросать окурок;

    2. {vmeddig} добрасывать/добросить, домётывать/дометать, дошвыривать/дошвырнуть;
    3. {ruhadarabot nem hord többé) выбрасивать/ выбросить;

    dobd el már azt az ócska kalapot! — выбрось наконец эту старую шляпу;

    4. kártya. сбрасывать/сбросить, скидывать/скинуть v. скидать;

    felvett két ászt, \eldobott két kis lapot — купил два туза, сбросил две маленькие карты;

    5.

    átv. \eldob vmit {lemond vmiről) — отбросить;

    szól. \eldobja életét — покончить с собой

    Magyar-orosz szótár > eldob

  • 9 felhagy

    vmivel переставать/перестать делать что-л.; прекращать/прекратить, бросать/бросить, оставлять/оставить, откидывать/откинуть, rég. покидать/покинуть (mind) что-л.; отставать/отстать v. отступать/отступить от чего-л.; порывать/порвать v. расставаться/расстаться с чём-л.; nép. кончать/кончить, покончить;

    \felhagy a dohányzással — бросить курить; отставать от курения;

    megfogadta, hogy \felhagy az ivással — он дал зарок не пить; \felhagy — а játékkal отстать от игры; \felhagy próbálkozásaival — оставлять свой попытки; \felhagy a tudományos tevékenységgel — покинуть науку; hagyj fel ezzel a gondolattal — откинь эту мысль; hagyjatok fel minden reménnyel — оставьте всякую надежду; hagyj fel ezzel a rossz szokással! — брось эту скверную привычку!; nem hagy fel tervével — не расставаться/расстаться со своим планом

    Magyar-orosz szótár > felhagy

  • 10 felnyit

    1. раскрывать/раскрыть, открывать/ открыть; (pl. ajtót) отворить/отворить; (lepecsételt helyiséget) biz. отпечатывать/отпечатать; {zárt} отмыкать/отомкнуть;

    \felnyitja a dobozt — раскрыть коробочку;

    \felnyitja vminek a fedelét — откидывать/откинуть крышку чего-л.; \felnyitja a konzervet — открыть банку консервов; \felnyitja a ládát — открыть сундук;

    2. {felbont} вскрывать/вскрыть;

    palackot \felnyit — откупорить бутылку;

    küldeményt \felnyit — вскрыть посылку; levelet \felnyit — распечатывать/распечатать письмо;

    3. orv. (pl. kelést) вскрывать/вскрыть;
    4.

    átv. \felnyitja vkinek a szemét — открыть глаза кому-л.

    Magyar-orosz szótár > felnyit

  • 11 félrehány

    откидывать/откинуть (в сторону);

    \félrehányja a köveket — откидывать камни в сторону

    Magyar-orosz szótár > félrehány

  • 12 félrevet

    отбрасывать/отбросить; откидывать/откинуть (в сторону)

    Magyar-orosz szótár > félrevet

  • 13 hátrahajt

    передвигать назад; заваливать/ завалить;

    \hátrahajtja a fejét — запрокинуть v. откинуть голову

    Magyar-orosz szótár > hátrahajt

  • 14 hátrakap

    1. (hátranyúl) сделать быстрое движение рукой назад;
    2. (hátrafelé ránt/ fordít) т-ja a fejét откинуть v. обернуть назад голову

    Magyar-orosz szótár > hátrakap

  • 15 hátraszeg

    \hátraszegi a fejét — задирать/задрать v. откидывать/откинуть v. запрокидывать/запрокинуть голову

    Magyar-orosz szótár > hátraszeg

  • 16 kihajt

    +1 I
    ts. 1. (állatot) выгонять/выгнать;

    \kihajtja a nyájat a mezőre — выгонять/выгнать v. угонять/угнать стадо в поле;

    a pásztor \kihajtotta a nyájat a legelőre — пастух угнал v. отогнал стадо на пастбище; a teheneket \kihajtja a mezőre — пускать коров в поле;

    2. (kikerget, kiűz) выгонять/выгнать, прогонять/прогнать, из гонять/изгнать; vad. вытравливать v. вытрэвлять/вытравить;

    \kihajtja a nyulat az erdőből — вытравливать v. вытравлять/вытравить зайца из лесу;

    3. nyomd. (sorokat) выгонять/выгнать (строку);
    II
    tn. (kikocsiz) выезжать/ выехать
    +2
    :

    \kihajtja a gallérját — вынимать/вынуть v. откидывать/откинуть воротник

    +3
    (növény) пускать/пустить ростки; прорастать/прорасти; дать первые побеги; отродиться, распускаться/распуститься;

    \kihajt a fa (rügyezik) — на дереве распускаются v. раскрываются почки;

    a fű \kihajtott — вышла трава

    Magyar-orosz szótár > kihajt

  • 17 levon

    1. (járandóságból) вычитать/вычесть, отчислять/отчислить, извлекать/извлечь, удерживать/удержать, усчитывать/усчитать;

    \levonja a fizetéséből — вычесть из жалованья;

    kosztra/ellátásra \levon — вычитать за питание; száz forintot \levon vkinek a béréből — удерживать сто форинтов из заработной платы кого-л.;

    2. (kivon) вычитать/вычесть, откидывать/откинуть, отнимать/отнять от чего-л.;

    tízből \levon ötöt — от десяти отнять пять;

    tizenkettőből \levon hármat — откидывать три от двенадцати;

    3.

    átv. \levon vmiből (csökkenti) — убавлять/убавить, снижать/снизить что-л.;

    ez sokat \levon a cselekedet értékéből — это намного снижает ценность поступка;

    4.

    átv. \levonja a következtetést — делать/ сделать вывод/умозаключение; выводить/вы вести заключение;

    gyorsan \levonja a következtetést — поспешить с вьшодом; \levonja a történelem tanulságait — извлекать уроки из истории; сделать выводы из уроков истории;

    5. nyomd. снимать/снять;

    \levonták a kefelevonatot — сняли корректорный оттиск;

    6.

    levonóképet \levon — сводить/свести переводную картинку;

    7. rég., ir. (lehúz) снимать/снять;

    Magyar-orosz szótár > levon

  • 18 visszacsap

    I
    ts. 1. (visszaüt, ütést visszaad) отвечать/ответить ударом (на удар);
    2. (viszszaüt vmit) бить назад/обратно; (elhárít) отбивать/отбить; 3. (visszahajt, felhajt) откидывать/откинуть;

    \visszacsapta a takarót és kiugrott az agyból — он откинул одейло и соскочил с кровати;

    4. (lecsap vmit a helyére) бросать/ бросить назад на что-л.;

    \visszacsapta a rongyot az asztalra — он бросил тряпку назад на стол;

    5. (normális helyzetbe visszaállít) поставить v. повернуть обратно;
    II

    tn. 1. а fegyver \visszacsap — оружие отдаёт;

    2. (láng, füst) биться v. отхлынуть назад

    Magyar-orosz szótár > visszacsap

  • 19 visszahajt

    +1
    1. (visszaterel, visszaűz) гнать v. отгонять/отогнать обратно/назад;
    2. biz. ld. visszacsavar; 3. (járművön visszamegy) ехать/ поехать обратно +2
    1. (feltűr, felhajt) отгибать/ отогнуть;

    \visszahajtja a ruhaujját — отогнуть рукава;

    2. (felemel, félrehajt) откидывать/откинуть, отвёртывать v. отворачивать/отвернуть;

    \visszahajtottam az ágakat — я откинул ветки;

    \visszahajtotta a takarót — он отвернул одейло;

    3. (ruhát felhajt, rövidít) подвернуть, подшить

    Magyar-orosz szótár > visszahajt

См. также в других словарях:

  • ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, откину, откинешь, совер. (к откидывать), кого что. 1. Кинуть в сторону. Откинуть камень с дороги. || перен. Пренебречь чем нибудь; перестать чем нибудь заниматься, интересоваться (разг.). Откинь эту мысль. 2. Повернув (на шарнирах)… …   Толковый словарь Ушакова

  • откинуть —      Выложить в дуршлаг или на решето варившиеся в воде овощи или тестяные изделия (лапшу, макароны, вермишель), чтобы с них совершенно стекла вода и они были бы готовы для дальнейшего приготовления или еды.      (Кулинарный словарь В.В.… …   Кулинарный словарь

  • откинуть — послать ко всем чертям, отклонить, отбросить, закинуть, оставить, отвернуть, отшвырнуть, отгрести, отметь, открыть, слышать не захотеть, не принять, забраковать, откидать, отказаться, послать к черту, отринуть, опустить, запрокинуть, забросить… …   Словарь синонимов

  • ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). То же, что отбросить. О. камень в сторону. О. сомнения. 2. что. Повернув, отогнув, открыть. О. капюшон. О. портьеру. 3. что. Отклонить, коротким движением отвести назад. О. руку. О. волосы со лба. О …   Толковый словарь Ожегова

  • откинуть — ну, нешь; отки/нутый; нут, а, о; отки/нув; св. см. тж. откидывать, откидываться, откидывание 1) а) кого что (чем) Кинуть в сторону; отбросить. Отки/нуть камень с дороги …   Словарь многих выражений

  • откинуть — ну, нешь; откинутый; нут, а, о; откинув; св. 1. кого что (чем). Кинуть в сторону; отбросить. О. камень с дороги. О. плечом противника. О. кого л. в сторону, назад. □ безл. Взрывной волной откинуло солдата в сторону. // Переложить во что л. для… …   Энциклопедический словарь

  • откинуть хвост — сдохнуть, отдать концы, задрать ноги, умереть, протянуть ноги, дать дубаря, скапутиться, скончаться, свернуться, издохнуть, окочуриться, врезать дубаря, скопытиться, гигнуться, дать дуба, загнуть копыта, откинуть коньки, загнуться, перекинуться,… …   Словарь синонимов

  • Откинуть штуку — ОТКИДЫВАТЬ ШТУКУ. ОТКИНУТЬ ШТУКУ. Устар. Экспрес. То же, что Откалывать коленце. Желая, по упрямству, показать факультету, что иду на экзамен не сам, а меня посылают насильно, я откинул весьма неприличную штуку (И. Пирогов. Дни старого врача) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Откинуть копыта (копытца) — Прост. Ирон. Умереть. На участке обжига собралось всё начальство… Разглядывали, как далеко от входа в печь сошли с рельсов и завалились этажерки… Как то само собой вышло, что идти в печь могли лишь двое Митька и Лёнька Верхотуров… Так и копыта… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ОТКИНУТЬ —         Выложить в дуршлаг или на решето варившиеся в воде овощи или тестяные изделия (лапшу, макароны, вермишель), чтобы с них совершенно стекла вода и они были бы готовы для дальнейшего приготовления или еды …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Откинуть — сов. перех. см. откидывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»