-
1 detached army
-
2 independent army
-
3 detached army
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > detached army
-
4 independent army
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > independent army
-
5 Armee
f́армия; сухопутные войска- zur Armee gehen идти в армию; поступать на военную службу
- zur großen Armee abberufen werden ( разговорное выражение) пасть (в бою); умереть
- Armee, aktive действующая армия
- Armee, allgemeine общевойсковая армия
- Armeen der Teilnehmerländer des Warschauer Vertrages pl армии стран — участниц Варшавского Договора
- Armee, handelnde (kämpfende) действующая армия
- Armee, kriegstaugliche боеспособная армия
- Armee, reguläre регулярная армия
- Armee, selbständige отдельная армия
- Armee, verbündete союзная армия
-
6 Armee
(f)армия; сухопутные войскаzur Armee gehen — идти в армию; поступать на военную службу
zur großen Armee abberufen werden — разг. пасть ( в бою); умереть
Armee, aktive — действующая армия
Armee, allgemeine — общевойсковая армия
Armeen der Teilnehmerländer des Warschauer Vertrages — армии стран — участниц Варшавского Договора
Armee, handelnde (kämpfende) — действующая армия
Armee, kriegstaugliche — боеспособная армия
Armee, reguläre — регулярная армия
Armee, selbständige — отдельная армия
Armee, verbündete — союзная армия
-
7 independent
1. аллигат2. отдельно опубликованные брошюры, скреплённые вместе -
8 detached
1. a отдельный, обособленный; стоящий особняком2. a оторванный; несвязанныйa theory detached from life — теория, оторванная от жизни
3. a отдельный, выполняющий самостоятельную задачу4. a беспристрастный, непредубеждённый; независимый5. a воен. командированный6. a геол. отжатыйСинонимический ряд:1. alone (adj.) alone; apart; isolate; isolated; lone; removed; solitary; unaccompanied2. cut off (adj.) cut off; disjoined; divided; loosened; separated; severed3. even (adj.) calm; collected; composed; cool; cool-headed; even; even-tempered; imperturbable; nonchalant; unruffled4. indifferent (adj.) aloof; apathetic; by-the-way; casual; distant; incurious; indifferent; numb; pococurante; remote; unconcerned; uncurious; uninterested; uninvolved; withdrawn5. neutral (adj.) abstract; colorless; disinterested; dispassionate; impersonal; neutral; poker-faced; unpassioned6. abstracted (verb) abstracted; disassociated; disconnected; disengaged; dissociated; uncoupled; withdrawn7. detached (verb) detached; disconnected; disengaged; uncoupled8. divorced (verb) broke; disjoined; divided; divorced; separated; severed; split -
9 detached army
Военный термин: отдельная армия -
10 independent army
Военный термин: отдельная армия -
11 selbständige Armee
прил.воен. отдельная армия -
12 detached
-
13 Sonderküstenarmee
отдельная приморская армия -
14 Kompanie
f́рота- Kompanie der chemischen Abwehr (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) рота химической защиты
- Kompanie der chemischen und Strahlungsaufklärung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) рота химической и радиационной разведки
- Kompanie, fernmeldetechnische ФРГ техническая рота связи
- Kompanie, fliegertechnische авиационнотехническая рота
- Kompanie, funktechnische радиотехническая рота
- Kompanie, pioniertechnische инженернотехническая рота
- Kompanie, schwere рота тяжелого оружия
- Kompanie, selbständige отдельная рота
- Kompanie, selbständige chemische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отдельная химическая рота
- Kompanie zum Verlegen gelenkter Minenfelder (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) рота управляемого минирования
- Kompanie zur medizinischen Verstärkung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) рота медицинского усиления
-
15 Verband
ḿсвязь, соединение, крепление; союз; ФРГ подразделение (батальон, дивизион); часть; соединение; (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) соединение; объединение; ( медицинская служба) повязка- Verband, aktiver кадровая часть (соединение)
- Verband, allgemeiner общевойсковая часть (соединение)
- Verband, allgemeiner taktischer общевойсковое тактическое соединение
- Verband, amphibischer амфибийная (десантная) часть (соединение)
- Verband, beweglicher подвижная часть (соединение)
- Verband der Reservisten der Deutschen Bundeswehr союз военнослужащих запаса бундесвера
- Verband, fester (festgefügter) часть (соединение) постоянного состава
- Verband, fliegender авиационная часть (соединение)
- Verband, gemischter часть (соединение) смешанного состава; ( морское дело) разнородное соединение
- Verband, höherer taktischer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) ( морское дело) высшее тактическое соединение
- Verband, homogener часть однородного состава; ( морское дело) однородное соединение
- Verbandе, landeseigene части, сформированные из жителей оккупированных территорий
- Verband, nichttragender ( морское дело) вспомогательная связь
- Verband, niederer taktischer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) ( морское дело) низшее тактическое соединение
- Verband, operativer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) оперативное объединение
- Verband, operativ-taktischer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) оперативнотактическое соединение
- Verband, reinrassiger часть однородного состава
- Verband, rückwärtige pl (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тыловые части и подразделения
- Verband, schwimmender соединение кораблей
- Verband, selbständiger отдельная часть
- Verband, stehender кадровая часть (соединение)
- Verband, taktischer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тактическое соединение
- Verband, teilaktiver частично кадровая часть (соединение) Л
- Verband, tragender ( морское дело) главная связь
- Verband, unterstellter (zugeteilter) приданная часть (соединение)
- Verband, zusammengesetzter сводная часть
-
16 piece
pi:s
1. сущ.
1) а) кусок, часть piece by piece ≈ по кускам, постепенно, частями to take to pieces ≈ разобрать на части Syn: part б) мн. обломки, ошметки, огрызки, осколки in pieces ≈ разбитый на части to pieces ≈ на части, вдребезги в) штука, кусок, определенное количество;
отдельный предмет, штука piece of wall-paper ≈ рулон обоев per piece, by the piece ≈ поштучно a piece of furniture ≈ мебель( отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) a piece of plate ≈ посудина
2) а) шахматная фигура heavy pieces ≈ тяжелые фигуры minor pieces ≈ легкие фигуры б) монета (тж. a piece of money) two penny piece ≈ монета в два пенни в) воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет piece of ordnance ≈ артиллерийское орудие г) амер. музыкальный инструмент д) бочонок вина е) вставка, заплата
3) а) картина б) литературное или музыкальное произведение( обыкн. короткое) в) пьеса ∙ piece of art ≈ художественное произведение piece of music ≈ музыкальное произведение piece of poetry ≈ стихотворение dramatical piece ≈ драма;
пьеса;
драматическое произведение museum piece ≈ музейный экспонат или музейная редкость тж. перен.
4) образец, пример a piece of impudence ≈ образец наглости a piece of bravery ≈ образец храбрости
5) тех. деталь;
обрабатываемое изделие ∙ a piece of goods шутл. ≈ девушка, женщина a piece of cake ≈ пустячное дело to say one's piece ≈ высказаться of a piece with of one piece with all to pieces
2. гл.
1) а) чинить, латать, штопать (платье) (тж. piece up) She was piecing the skirt with a patch of black silk. ≈ Она ставила заплату на юбку из черного шелка. б) соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать to piece a cable ≈ соединять концы кабеля
2) присучивать (нить) ∙ piece down piece on piece out piece together piece up кусок;
часть - a * of bread кусок хлеба - a * of paper лист(ок) /клочок/ бумаги - to tear off a small * of paper оторвать клочок бумаги - to take to *s разобрать на (составные) части - to take a machine to *s разобрать /демонтировать/ машину - to take a dress to *s распороть платье - a * of the road is now under repair один участок дороги сейчас ремонтируется - a * out of the book отрывок из книги - there is one * missing одной части не хватает - * by * по кускам;
по частям;
постепенно - in /of/ one * целым куском, целиком обломки, осколки - in *s разбитый на куски;
расколовшийся;
полный противоречий - the statue was in *s статуя была разбита на мелкие кусочки - I am torn in *s меня раздирают противоречия - the army at once fell in *s армия сразу же распалась - to *s на части;
вдребезги - to break smth. (in) to *s разбить что-л. вдребезги - the tea-pot fell and was broken to *s чайник упал и разбился вдребезги - to burst /to fly/ to *s разлететься на мелкие кусочки - to come /to fall, to go/ to *s разбиться вдребезги;
развалиться на части;
погибнуть, пропасть;
распадаться;
потерять присутствие духа;
"сломаться" - his clothes are comint /falling/ to *s его одежда превращается в лохмотья - when he heard of his son's death he went to *s когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой - things are going to *s все идет к черту - following the election defeat the party went to *s после поражения на выборах в партии произошел раскол - under cross-examination his story went to *s на перекрестном допросе все его объяснения рухнули - in the secong half the team went all to *s во второй половине игры команда выдохлась - to pull /to tear/ to *s разорвать на мелкие кусочки, растерзать( жертву) - to pull /to tear/ smb. to *s беспощадно критиковать кого-л. - they will tear you to *s! вас же растерзают! - to tear an argument to *s (начисто) разбить довод участок - he has bought a * of land он приобрел участок земли - a * of potatoes участок под картофелем - * of water водоем, бассейн, пруд штука, кусок;
определенное количество - a * of wall-paper кусок /рулон/ обоев - a * of calico is 28 yards в куске коленкора 28 ярдов - per /by the/ * поштучно - to sell goods by the * продавать товары поштучно /штуками/ отдельный предмет, штука - the /each, every/ * каждая штука - a * of clothing предмет одежды - a * of furniture мебель (отдельная вещь) - a * of plate предмет из сервиза - a dinner service of 50 *s обеденный сервиз из 50 предметов - he was turning a * of china in his hands он вертел в руках фарфоровую вещицу - a rare * of architecture редкое произведение зодчества - she was allowed to take one * of luggage ей разрешили взять только одно место багажа картина;
произведение искусства - a * of art художественное произведение - two allegorical *s by Holbein две аллегорические картины Гольбейна - the finest *s of his collection лучшие вещи в его коллекции - a museum * музейная вещь /редкость/ короткое литературное произведение - a * of poetry стихотворение - he began to write theatrical *s он начал писать пьесы для театра - to speak /to say, to recite/ a * продекламировать стихотворение;
прочитать отрывок;
выступать с речью и т. п. статья, заметка, сообщение( музыкальное) пьеса - to play a * сыграть пьесу монета (тж. a * of money) - penny * пенни - two penny * монета в два пенни - crown * крона, монета в одну крону - they did not have a penny * between them у них не было ни гроша за душой - a * of gold золотая монета шашка;
фишка( в играх) (шахматное) фигура - pawns and *s пешки и фигуры - heavy *s тяжелые фигуры (военное) огневое средство;
орудие, винтовка, пистолет и т. п. - * of ordnance артиллерийское орудие (американизм) (разговорное) пистолет, "пушка" (спортивное) гимнастический снаряд деталь;
обрабатываемое изделие вставка, заплата бочонок вина (американизм) легкий второй завтрак (диалектизм) кусок, ломоть хлеба - she had nothing more than a * all day за весь день она съела лишь кусок хлеба образец, пример (поведения и т. п.) - a * of bravery образец храбрости - a * of impudence /of insolence, of impertinence/ пример /образец/ наглости - a * of carelessness небрежность - a * of extravagance расточительность в выражениях - a * of news новость - a * of bad news неприятная новость - an interesting * of news интересная новость - a * of (good) luck удача - a * of injustice несправедливость - a * of nonsense чепуха - these *s of advice were not good эти советы никуда не годились (разговорное) девушка, женщина - a pretty( nice) * милашка - a saucy * дерзкая девчонка преим. (американизм) место, вещь;
багаж - the cases in which *s go astray are rare случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки ( американизм) (разговорное) доля, пай( в каком-л. предприятии) (the *) (разговорное) дело, вопрос - he will fight the * out with you он этого так не оставит > a * of cake пустячное дело;
раз плюнуть > a * of work (отдельно выполненная) работа, произведение;
трудное дело;
шум, скандал;
(презрительное) тип, человек > it will be a tedious * of work это будет очень скучная работа > a splendid * of work великолепная работа > this translation is such a * of work этот перевод - трудное дело > he kept jawing us, and making a * of work all the time он все время ругал нас и скандалил без конца > he is a nasty * of work до чего мерзкий тип > he is a bossy * этот тип любит командовать > I hate this man, he is such a forward * терпеть не могу этого человека, он такой наглец > thirty *s of silver( библеизм) тридцать сребренников > * of flesh( грубое) "товар", бабенка, девка > * of muslin /of calico/ "юбка", девушка, женщина > a * of change /of jack/ (американизм) хороший куш, кругленькая сумма > to make a nice * of jack огрести кругленькую сумму > (all) of a *, of one * with такой же, такого же качества;
целиком (и полностью) ;
образующий единое целое;
гармонирующий;
в соответствии( с чем-л.) > they are all of a * все они одним миром мазаны > the harness and the horse were all of a * и упряжь была под стать лошади > an expedition like this must be all of a * in the leader's hand такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника > the hangings are of a * with the furniture занавеси прекрасно подходят к мебели > his conduct is of a * with his words у него слова не расходятся с делом > all to *s измученный, в изнеможении;
разорившийся;
(американизм) совершенно, полностью, с начала до конца > to know smth. all to *s знать что-л. в совершенстве;
знать что-л. как свои пять пальцев > I know him all to *s я знаю его как облупленного > to say one's * высказаться > to hit smb. to *s ошеломить кого-л. > to puzzle smb. to *s поставить кого-л. в тупик соединять (в единое целое;
тж. * together) ;
собирать из кусочков;
надставлять( одежду;
тж. * down) - to * a quilt сшить лоскутное одеяло - to * a cable соединять концы кабеля присоединяться;
объединяться - she has *d herself to the strongest side она присоединилась к сильнейшей стороне чинить, латать, штопать - she was piecing the skirt with a patch of blach silk она латала юбку куском черного шелка (текстильное) присучивать (нить) (разговорное) хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) all to ~s вдребезги all to ~s измученный, в изнеможении all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно curve ~ стр. кружало a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги machine ~ деталь машины a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) of a (или of one) ~ with в согласии (с чем-л.) of a (или of one) ~ with образующий единое целое (с чем-л.) of a (или of one) ~ with одного и того же качества с a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение piece бочонок вина ~ вставка, заплата ~ тех. деталь;
обрабатываемое изделие ~ деталь ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ кусок ~ монета (тж. a piece of money) ~ монета ~ амер. музыкальный инструмент ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги ~ обрабатываемое изделие ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ определенное количество ~ воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) ~ отдельный предмет ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать( to - к чему-л.) ~ соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать ~ участок (земли) ~ участок земли ~ часть ~ чинить, латать (платье, тж. piece up) ~ шахматная фигура ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ штука a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ of information вчт. порция информации ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work( отдельно выполненная) работа, произведение a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ of news новость ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ out восполнять ~ out надставлять ~ out составлять( целое из частей) ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ together систематизировать ~ together соединять ~ up чинить, латать ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги test ~ образец для испытаний think ~ разг. обзорная статья (в газете, журнале), в которой дается история вопроса, анализ событий -
17 Truppenteil
ḿвоинская (войсковая) часть- Truppenteil, bester (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) передовая (отличная) воинская часть
- Truppenteil, bodenständiger стационарно дислоцированная воинская часть
- Truppenteil, chemischer химическая воинская часть
- Truppenteil der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тыловая часть
- Truppenteil, diensthabender дежурная воинская часть
- Truppenteil, fliegertechnischer авиационно-( техническая часть
- Truppenteil, funktechnischer радиотехническая часть
- Truppenteil, kadrierter кадрированная воинская часть
- Truppenteil, mechanisierter механизированная воинская часть
- Truppenteil, motorisierter моторизованная воинская часть
- Truppenteil, rückwärtiger (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тыловая часть
- Truppenteil, selbständiger отдельная воинская часть
- Truppenteil, taktischer строевая воинская часть; воинская часть однородного состава (одного рода войск)
- Truppenteil, technischer техническая воинская часть
- Truppenteil, topographisch-geodätischer топографогеодезическая воинская часть
- Truppenteil, unterstellter подчиненная воинская часть
- Truppenteil, vorgeschobener передовая (выдвинутая вперед) воинская часть
- Truppenteil, zugeteilter приданная воинская часть
-
18 Sonderküstenarmee
-
19 piece
1. [pi:s] n1. 1) кусок; частьa piece of paper - лист(ок) /клочок/ бумаги
to take a machine to pieces - разобрать /демонтировать/ машину
a piece of the road is now under repair - один участок дороги сейчас ремонтируется
piece by piece - а) по кускам; по частям; б) постепенно
in /of/ one piece - целым куском, целиком
2) pl обломки; осколкиthe statue was in pieces - статуя была разбита на мелкие кусочки; б) расколовшийся; полный противоречий
to pieces - на части; вдребезги
to break smth. (in)to pieces - разбить что-л. вдребезги
the tea-pot fell and was broken to pieces - чайник упал и разбился вдребезги
to burst /to fly/ to pieces - разлететься на мелкие кусочки
to come /to fall, to go/ to pieces - а) разбиться вдребезги; развалиться на части; his clothes are coming /falling/ to pieces - его одежда превращается в лохмотья; б) погибнуть, пропасть
when he heard of his son's death he went to pieces - когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой; things are going to pieces - всё идёт к чёрту; в) распадаться
following the election defeat the party went to pieces - после поражения на выборах в партии произошёл раскол; under cross-examination his story went to pieces - на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули; г) потерять присутствие духа, «сломаться»
in the second half the team went all to pieces - во второй половине игры команда выдохлась
to pull /to tear/ to pieces - разорвать на мелкие кусочки, растерзать ( жертву)
to pull /to tear/ smb. to pieces - беспощадно критиковать кого-л.
they will tear you to pieces! - вас же растерзают!
2. участокpiece of water - водоём, бассейн, пруд
3. штука, кусок; определённое количествоa piece of wall-paper - кусок /рулон/ обоев
per /by the/ piece - поштучно
to sell goods by the piece - продавать товары поштучно /штуками/
4. отдельный предмет, штукаthe /each, every/ piece - каждая штука
he was turning a piece of china in his hands - он вертел в руках фарфоровую вещицу
she was allowed to take one piece of luggage - ей разрешили взять только одно место багажа
5. 1) картина; произведение искусстваa museum piece - музейная вещь /редкость/
2) короткое литературное произведениеto speak /to say, to recite/ a piece - а) продекламировать стихотворение; прочитать отрывок; б) выступать с речью и т. п.
3) статья, заметка, сообщение6. муз. пьеса7. монета (тж. a piece of money)crown piece - крона, монета в одну крону
they did not have a penny piece between them - у них не было ни гроша за душой
a piece of gold [of silver] - золотая [серебряная] монета
8. 1) шашка; фишка ( в играх)2) шахм. фигураheavy [minor] pieces - тяжёлые [лёгкие] фигуры
9. 1) воен. огневое средство; орудие, винтовка, пистолет и т. п.2) амер. разг. пистолет, «пушка»10. спорт. гимнастический снаряд11. деталь; обрабатываемое изделие12. вставка, заплата13. бочонок вина14. амер. лёгкий второй завтрак15. диал. кусок, ломоть хлебаshe had nothing more than a piece all day - за весь день она съела лишь кусок хлеба
16. образец, пример (поведения и т. п.)a piece of impudence /of insolence, of impertinence/ - пример /образец/ наглости
17. в выражениях:18. разг. девушка, женщина19. преим. амер. место, вещь; багажthe cases in which pieces go astray are rare - случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
20. амер. разг. доля, пай (в каком-л. предприятии)21. (the piece) разг. дело, вопрос♢
a piece of cake - пустячное дело; ≅ раз плюнутьa piece of work - а) (отдельно выполненная) работа, произведение; a splendid piece of work - великолепная работа; it will be a tedious piece of work - это будет очень скучная работа; б) трудное дело; this translation is such a piece of work - этот перевод - трудное дело; в) шум, скандал; he kept jawing us, and making a piece of work all the time - он всё время ругал нас и скандалил без конца; г) презр. тип, человек
I hate this man, he is such a forward piece - терпеть не могу этого человека, он такой наглец
thirty pieces of silver - библ. тридцать сребреников
piece of flesh - груб. «товар», бабёнка, девка
piece of muslin /of calico/ - «юбка», девушка, женщина
a piece of change /of jack/ - амер. хороший куш, кругленькая сумма
(all) of a piece, of one piece with - а) такой же, того же качества; they are all of a piece - все они одним миром мазаны; the harness and the horse were all of a piece - и упряжь была под стать лошади; б) целиком (и полностью); an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand - такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника; в) образующий единое целое; гармонирующий; the hangings are of a piece with the furniture - занавеси прекрасно подходят к мебели; г) в соответствии с (чем-л.)
his conduct is of a piece with his words - у него слова не расходятся с делом
all to pieces - а) измученный, в изнеможении; б) разорившийся; в) амер. совершенно, полностью, с начала до конца
to know smth. all to pieces - знать что-л. в совершенстве; ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
I know him all to pieces - ≅ я знаю его как облупленного
to hit smb. to pieces - ошеломить кого-л.
2. [pi:s] vto puzzle smb. to pieces - поставить кого-л. в тупик
1. 1) соединять (в единое целое; тж. piece together); собирать из кусочков; надставлять ( одежду; тж. piece down)2) refl присоединяться; объединятьсяshe has pieced herself to the strongest side - она присоединилась к сильнейшей стороне
2. чинить, латать, штопатьshe was piecing the skirt with a patch of black silk - она латала юбку куском чёрного шёлка
3. текст. присучивать ( нить)4. разг. хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.)
См. также в других словарях:
Отдельная армия — общевойсковое объединение непостоянного состава, выделенное для ведения боевых действий на самостоятельном направлении … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов
Оренбургская отдельная армия — [[Файл:|200px]] Годы существования середина октября 1918 1919 Входит в Белая армия Численность 15,200 штыков и 12,000 сабель Участие в Гражданская война в России … Википедия
Западная отдельная армия — Годы существования 1 января 1919 июль 1919 Входит в Белая армия Численность 34000 (28 апреля 1919) 38700 (май 1919) 23600 (июнь 1919) Участие в … Википедия
Оренбургская (Юго-западная) отдельная армия (белых) — военное соединение. Сформировано в сер. окт. 1918 из частей Оренб. казачьего войска и других, действовавших с ними, под командованием А.И.Дутова. Насчитывала 10904 чел. До конца дек. 1918 именовалась Юго Западной (или Юго Западным фронтом).… … Уральская историческая энциклопедия
Армия Украинской Народной Республики — Годы существования август 1917 ноябрь 1920 Страна … Википедия
Армия (Гражданская война) — оперативно тактическое объединение в Красной Армии во время Гражданской войны. Содержание 1 Начальный этап строительства РККА … Википедия
АРМИЯ — (франц. armee, от armer вооружать). 1) все вообще войска в государстве. 2) войска не гвардейские. 3) соединение нескольких корпусов, назначенных для действия на одном и том же театре войны, под начальством одного главнокомандующего. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
51-я Отдельная армия — … Википедия
51-я Отдельная Армия — … Википедия
Армия (общевойсковая) — Англосаксонское условное обозначение (знак) армия (общевойсковая, полевая), применяемое в документах НАТО. Армия (общевойсковая) (А) … Википедия
Отдельная дивизия (Греция) — Офицеры Отдельной дивизии. Отдельная дивизия или Независимая дивизия ( … Википедия