-
1 body copy
master copy — основной экземпляр; оригинал
-
2 body text
1) Компьютерная техника: основной текст2) Техника: основной текст после заголовка3) Вычислительная техника: основной текст (документа)4) Реклама: основной текст объявления5) Деловая лексика: основной текст рекламы6) Сетевые технологии: текстовое поле7) SAP.тех. свободный текст -
3 copy
ˈkɔpɪ
1. сущ.
1) а) экземпляр;
список( с рукописи) Of how many copies does the edition consist? ≈ Каков тираж издания? advance copy б) рукопись fair copy clean copy rough copy copy holder в) образец г) вариант The acting copy is much altered from the old play. ≈ Вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала.
2) а) копия The copy I wrote remained with the king, the original with me. ≈ Сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал - у меня самого. Syn: duplicate, facsimile, model, replica, reproduction, transcript Ant: prototype б) копия (любого произведения искусства, также авторская) ;
репродукция All copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy. ≈ Все копии плохи, потому что ни один художник, которых хоть чего-то стоит, не будет писать копии (Рескин). Syn: duplicate, replica, reproduction, cast
3) а) материал для статьи, заметки, книги, публикации Those Socialist speeches which make what the newspapers call "good copy". ≈ Речи этих социалистов представляют собой то, что газетчики называют "клубничкой". б) рукопись для сдачи в печать (отсюда copyright) в) текст рекламного ролика, объявления
4) ист. юр. протокол манориального (поместного) суда, содержащий список арендаторов земли, принадлежащей к данному поместью, а также условия аренды ими земельного участка ∙ copy of verses copy-boy
2. гл.
1) а) снимать копию, воспроизводить, делать по шаблону I like the work, I would have it copied. ≈ Мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с нее сняли копию для меня. б) комп. осуществлять операцию копирования в) подражать, брать за образец, копировать, изображать We copy instinctively the voices of our companions. ≈ Мы инстинктивно подражаем голосам наших собеседников. ∙ Syn: imitate, reproduce, follow
2) а) списывать, переписывать (тж. copy down) Copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made. ≈ Перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления. While you're in the hall, copy down the dates of the concert practices. ≈ Когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке. Syn: duplicate, transcribe б) отсылать копию чего-л. третьему лицу, снабжать третье лицо копией чего-л. (с целью поставить его в известность о чем-л.) You can copy this letter to the head of department. ≈ Можешь отправить копию этого письма начальнику отдела. экземпляр - to have several copies of a book иметь несколько экземпляров книги;
- advance * сигнальный экземпляр;
- author's * авторский экземпляр издания;
- rough * черновик;
- fair * беловик, окончательный вариант;
- acting * (театроведение) суфлерский экземпляр копия;
дубликат - * of a letter копия письма;
- attested * засвидетельствованная копия;
- true * верная копия;
- to take /to make/ a * of a document снять копию с документа микрофотокопия;
ксерокопия репродукция или копия - original marble statues and their plaster copies оригиналы мраморных статуй и их гипсовые копии рукопись;
материал для печатания - good * интересный материал;
- this event will make good * это событие - интересный материал для читателя;
- the printers demand * at once типография срочно требует материал текст рекламного объявления образец, с которого снимается копия - to write from a * писать с образца;
- to paint from a * срисовывать пропись штука (изделия) (юридическое) (историческое) копия протокола манориального суда об условиях аренды снимать копию;
копировать;
воспроизводить - to * a document снять копию с документа;
- to * from a model воспроизвести образец переписывать, списывать подражать, следовать образцу, имитировать - the little boy copied him мальчуган подражал ему ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр advance ~ полигр. сигнальный экземпляр advertisement ~ текст рекламного объявления archive ~ архивная копия attested ~ заверенная копия authentic ~ аутентичная копия authenticate a duplicate ~ заверять подлинность копии authenticated ~ заверенная копия author's ~ авторская копия author's ~ авторский экземпляр backup ~ вчт. дублирующая копия backup ~ вчт. резервная копия body ~ основной текст рекламы camera-ready ~ вчт. оригинал макет camera-ready ~ вчт. оригинал макет для фотоформ carbon ~ (CC) машинописная копия carbon ~ (CC) машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу certified ~ заверенная копия certified ~ засвидетельствованная копия clean ~ рукопись, не содержащая исправлений close ~ точная копия complimentary ~ док. бесплатный экземпляр copy воспроизводить ~ дубликат ~ вчт. копировать ~ копировать ~ копия ~ вчт. копия ~ копия ~ ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего условия аренды земельного участка ~ (ист.) копия протокола манориального суда с условиями аренды земельного участка ~ ксерокопия ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) ~ микроксерокопия ~ образец ~ отпечаток ~ оттиск ~ переписывать ~ подражать, брать за образец ~ размножать ~ репродукция ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал ~ рукопись ~ следовать образцу ~ снимать копию;
копировать;
воспроизводить;
делать по шаблону ~ снимать копию ~ списывать;
переписывать ~ текст рекламного объявления ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр ~ вчт. экземпляр ~ экземпляр ~ not completed вчт. копирование не завершено ~ of bill дубликат векселя ~ of consignment note копия накладной на груз ~ of consignment note копия транспортной накладной ~ of invoice копия счета-фактуры ~ of judgment выписка судебного решения ~ of minutes копия протокола courtesy ~ авторский экземпляр engrossed ~ полигр. чистовой экземпляр exact ~ точная копия ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал fair ~ издательский оригинал fair ~ чистовая копия fair ~ чистовой экземпляр file ~ архивная копия file ~ архивный экземпляр free ~ бесплатный экземпляр handwritten ~ рукописный экземляр hard ~ вчт. документальная копия hard ~ вчт. печатная копия hard ~ полигр. печатная копия hard ~ вчт. распечатка hard ~ вчт. распечатки image ~ вчт. копия -отображение mandatory ~ рекл. пометка о вреде продукта master ~ вчт. оригинал master ~ полигр. оригинал master ~ вчт. основной экземпляр master ~ полигр. основной экземпляр no files found to ~ вчт. не найдено файлов для копирования office ~ копия, остающаяся в учреждении office ~ служебная копия original ~ подлинник past ~ последняя копия pencil ~ рукописный экземпляр probate ~ заверенная копия завещания proof ~ полигр. корректурный экземпляр proof ~ полигр. пробный экземпляр readers per ~ число читателей на экземпляр издания reason-why ~ аргументированный рекламный текст replicated ~ идентичная копия review ~ экземпляр для рецензирования ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал rough ~ черновик rough: ~ неотделанный, необработанный, черновой;
приблизительный;
rough copy черновик;
rough draft эскиз sample ~ пробный экземпляр snapshot ~ моментальная копия soft ~ вчт. изображение на дисплее soft ~ вчт. недокументированная копия specimen ~ print. пробный оттиск specimen ~ пробный экземпляр ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) top ~ первый экземпляр машинописного текста -
4 copy
1. n экземпляр2. n копия; дубликатtypewriter copy — машинописный экземпляр; машинописная копия
pirated copy — контрафактный экземпляр; контрафактная копия
hard copy display — дисплей, изготовляющий печатную копию
3. n микрофотокопия; ксерокопия4. n репродукция или копия5. n рукописьcopy writer — редактор, готовящий рукопись для печати
manuscript copy — рукописный экземпляр, рукопись
6. n материал для печатания7. n текст рекламного объявления8. n образец, с которого снимается копия9. n пропись10. n штука11. n юр. ист. копия протокола манориального суда об условиях аренды12. v снимать копию; копировать; воспроизводитьoptical copy — копия, полученная проекционным способом
13. v переписывать, списывать14. v подражать, следовать образцу, имитироватьСинонимический ряд:1. counterfeit (noun) counterfeit; fake; forgery2. image (noun) image; likeness3. imitation (noun) ersatz; image; imitation; issue; manifold; photostat; print; simulacrum; simulation; tracery4. manuscript (noun) manuscript; story; text; transcript5. model (noun) archetype; exemplar; model; original; paragon; prototype; standard; stereotype6. reproduction (noun) carbon; carbon copy; ditto; duplicate; facsimile; reduplication; replica; replication; reproduction7. clone (verb) clone8. ditto (verb) ditto; mimeograph; photostat9. illustrate (verb) embody; epitomise; epitomize; illustrate; personify; prefigure; typify10. imitate (verb) ape; duplicate; engross; imitate; manifold; mime; mimic; reduplicate; replicate; trace11. model (verb) emulate; follow; model; pattern12. reproduce (verb) cartoon; counterfeit; delineate; depict; forge; paraphrase; picture; portray; represent; reproduce13. exactly (other) exactly; precisely; textually; verbatim; word for wordАнтонимический ряд:create; model; original; originate; pattern; prototype -
5 copy
[ˈkɔpɪ]copy экземпляр; advance copy сигнальный экземпляр advance copy полигр. сигнальный экземпляр advertisement copy текст рекламного объявления archive copy архивная копия attested copy заверенная копия authentic copy аутентичная копия authenticate a duplicate copy заверять подлинность копии authenticated copy заверенная копия author's copy авторская копия author's copy авторский экземпляр backup copy вчт. дублирующая копия backup copy вчт. резервная копия body copy основной текст рекламы camera-ready copy вчт. оригинал макет camera-ready copy вчт. оригинал макет для фотоформ carbon copy (CC) машинописная копия carbon copy (CC) машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу certified copy заверенная копия certified copy засвидетельствованная копия clean copy рукопись, не содержащая исправлений close copy точная копия complimentary copy док. бесплатный экземпляр copy воспроизводить copy дубликат copy вчт. копировать copy копировать copy копия copy вчт. копия copy копия copy ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего условия аренды земельного участка copy (ист.) копия протокола манориального суда с условиями аренды земельного участка copy ксерокопия copy материал для статьи, книги; this makes good copy это хороший материал (для печати) copy микроксерокопия copy образец copy отпечаток copy оттиск copy переписывать copy подражать, брать за образец copy размножать copy репродукция copy рукопись; fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись; rough (или foul) copy черновик, оригинал copy рукопись copy следовать образцу copy снимать копию; копировать; воспроизводить; делать по шаблону copy снимать копию copy списывать; переписывать copy текст рекламного объявления copy экземпляр; advance copy сигнальный экземпляр copy вчт. экземпляр copy экземпляр copy not completed вчт. копирование не завершено copy of bill дубликат векселя copy of consignment note копия накладной на груз copy of consignment note копия транспортной накладной copy of invoice копия счета-фактуры copy of judgment выписка судебного решения copy of minutes копия протокола courtesy copy авторский экземпляр engrossed copy полигр. чистовой экземпляр exact copy точная копия copy рукопись; fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись; rough (или foul) copy черновик, оригинал fair copy издательский оригинал fair copy чистовая копия fair copy чистовой экземпляр file copy архивная копия file copy архивный экземпляр free copy бесплатный экземпляр handwritten copy рукописный экземляр hard copy вчт. документальная копия hard copy вчт. печатная копия hard copy полигр. печатная копия hard copy вчт. распечатка hard copy вчт. распечатки image copy вчт. копия -отображение mandatory copy рекл. пометка о вреде продукта master copy вчт. оригинал master copy полигр. оригинал master copy вчт. основной экземпляр master copy полигр. основной экземпляр no files found to copy вчт. не найдено файлов для копирования office copy копия, остающаяся в учреждении office copy служебная копия original copy подлинник past copy последняя копия pencil copy рукописный экземпляр probate copy заверенная копия завещания proof copy полигр. корректурный экземпляр proof copy полигр. пробный экземпляр readers per copy число читателей на экземпляр издания reason-why copy аргументированный рекламный текст replicated copy идентичная копия review copy экземпляр для рецензирования copy рукопись; fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись; rough (или foul) copy черновик, оригинал rough copy черновик rough: copy неотделанный, необработанный, черновой; приблизительный; rough copy черновик; rough draft эскиз sample copy пробный экземпляр snapshot copy моментальная копия soft copy вчт. изображение на дисплее soft copy вчт. недокументированная копия specimen copy print. пробный оттиск specimen copy пробный экземпляр copy материал для статьи, книги; this makes good copy это хороший материал (для печати) top copy первый экземпляр машинописного текста -
6 body copy
рекл., СМИ основной текст (книги, статьи или рекламного объявления; в отличие, напр., от заголовка, приложений и т. п.)See:* * ** * *основной текст рекламного объявления -
7 text
tekst сущ.
1) текст а) оригинал, подлинник б) чистый текст, текст сам по себе;
содержание (без предисловия, примечаний и т.п.) Syn: words
2) руководство, учебник Syn: textbook
3) тема( речи, проповеди, дискуссии и т. п.)) I'll try to stick to my text ≈ я попытаюсь не отклоняться от темы
4) полигр. текст (шрифт)
5) рел. цитата из библии текст;
редакция - corrupt * искаженный текст - agreed * согласованный текст - straight * обычный текст - * linguistics лингвистика связного текста, изучение связного текста оригинал, подлинник;
подлинный текст - to restore the * of Beowulf восстановить текст "Беовульфа" содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.) учебник, учебное пособие - elementary *s on linguistics учебники по введению в языкознание - a good introductory * хорошее введение - a basic * for есonomic courses стабильное учебное пособие для курсов по экономике книга - the * offers a most penetrating study of different law codes в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов крупный круглый почерк тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.) - to stick to one's * держаться темы( редкое) пословица;
максима, афоризм (полиграфия) текст (в отличие от иллюстраций) (полиграфия) текст (шрифт) (религия) текст, отрывок;
цитата из библии (устаревшее) Связщенное Писание;
Евангелие - received * канонический текст Евангелия либретто( редкое) писать крупным почерком approved ~ согласованный текст body ~ основной текст рекламы bold ~ полигр. четкий текст clear ~ вчт. открытый текст graphics ~ вчт. графический текст highlighted ~ полигр. выделенный текст incoming ~ вчт. входной текст message ~ вчт. текст сообщения nonmandatory ~ необязательный текст original ~ подлинный текст plain ~ вчт. открытый текст program ~ вчт. текст программы ragged ~ вчт. рваный текст source ~ исходный текст source ~ вчт. исходный текст source ~ вчт. текст оригинала ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы straight ~ вчт. обычный текст tabular ~ вчт. табличный текст target ~ вчт. результирующий текст text сокр. от textbook ~ полигр. текст (шрифт) ~ текст ~ вчт. текстовый ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы ~ цитата из библии ~ several pages long текст объемом в несколько страниц text сокр. от textbook textbook: textbook руководство ~ учебник, руководство ~ учебник typescript ~ полигр. машинописный текст variable ~ вчт. буфер-текст warning ~ предупредительная надпись -
8 text
[tekst]approved text согласованный текст body text основной текст рекламы bold text полигр. четкий текст clear text вчт. открытый текст graphics text вчт. графический текст highlighted text полигр. выделенный текст incoming text вчт. входной текст message text вчт. текст сообщения nonmandatory text необязательный текст original text подлинный текст plain text вчт. открытый текст program text вчт. текст программы ragged text вчт. рваный текст source text исходный текст source text вчт. исходный текст source text вчт. текст оригинала text тема (речи, проповеди); to stick to one's text не отклоняться от темы straight text вчт. обычный текст tabular text вчт. табличный текст target text вчт. результирующий текст text сокр. от textbook text полигр. текст (шрифт) text текст text вчт. текстовый text тема (речи, проповеди); to stick to one's text не отклоняться от темы text цитата из библии text several pages long текст объемом в несколько страниц text сокр. от textbook textbook: textbook руководство text учебник, руководство text учебник typescript text полигр. машинописный текст variable text вчт. буфер-текст warning text предупредительная надпись -
9 body copy
1) Техника: текст после заголовка2) Экономика: первый экземпляр документа3) Реклама: основной текст (рекламного объявления)4) Деловая лексика: основной текст рекламы -
10 general body
-
11 body
1. тело; корпус2. ножка3. кроющая способность4. консистенция5. основное содержание6. композицияissuing body — организация, от имени которой выпускается периодическое издание
-
12 main body
English-Russian dictionary of Information technology > main body
-
13 message
•• Message 1. a communication, usually of advice or direction, transmitted especially through an intermediary. 2. the point or idea intended to be conveyed (The Random House Dictionary).
•• В результате взаимодействия языков (а точнее – влияния английского языка на русскую речь) у нас уже закрепляется переносное значение слова послание. Не раз приходилось слышать, как фразу вроде What is your message to the young people? переводили Какое послание вы хотели бы передать молодежи? Думаю, далеко не всегда стоит идти по линии наименьшего сопротивления. Вот три примера, взятые без особого отбора из журнала Time:
•• 1. Finally reconciled with his father at Cousteau’s hospital bedside, Jean-Michel vowed last week to “carry on his message”;
•• 2. Republicans say [Gingrich] lacks direction, negotiating skills and... a clear message that can inspire the faithful;
•• 3. If any clear message has come out of this meeting, it is that the 178 nations will all have to change...
•• По существу, значение слова message во всех примерах одно и то же ( послание в переносном смысле). Но в первом случае лучше сказать продолжить его дело/борьбу; во втором – у Гингрича нет... ясной идеи; в третьем я бы сказал так: Главный вывод, который можно сделать из этой конференции, состоит в том, что всем 178 государствам придется измениться.
•• Часто может выручить слово тезис (тезисы). Trading one Serb faction for another will end up merely changing the propaganda message rather than replacing it with unfettered news (New York Times). – Если дело сведется к замене одной сербской группировки на другую, то итогом будут лишь новые пропагандистские тезисы, а отнюдь не объективное освещение событий.
•• Вот еще интересные примеры: [Albright’s] message was meant to acknowledge Arab despair over Israeli negotiating tactics (New York Times). – Олбрайт дала понять, что США понимают, до какого отчаяния довела арабов тактика Израиля на переговорах. В следующем примере слово message, что называется, «играет», и требуются немалые усилия для того, чтобы оно заиграло и в переводе: The great thing about Charlton Heston is that he becomes the megaphone to get our message out, a message that is not being heard right now (New York Times). Возможен такой вариант перевода: Мы хотим быть наконец услышанными, и замечательно, что голос Чарлтона Хестона дает нам такую возможность/что Чарлтон Хестон становится глашатаем наших идей.
•• Интересно модное сейчас словосочетание stay on message. Оно означает не отклоняться от основной мысли, главного тезиса; «не растекаться мыслью по древу». Интересен пример из газеты Financial Times: New Labour! New trade unionism! A new spirit of cooperation with industry! But oh dear, the poor old Church of England doesn’t seem to be on message. –...бедная англиканская церковь, кажется, не воспринимает веяний времени.
•• * Несмотря на многочисленные контекстуальные варианты, которые при некотором усилии можно предложить как соответствие английского message, стремление иметь легко «подставляемый» в текст эквивалент этого английского понятия приводит к широкому распространению не только в переводах, но и в оригинальных русских текстах двух слов – послание в значении, очень близком английскому слову, и заимствования мессидж. Так, в статье о тенденциях современной российской рекламы на сайте www.psycho.ru встретилось: Какое послание вы хотите донести до своих потребителей? Эта фраза поддается почти пословному переводу на английский и, кажется, «думалась» по-английски: What is the message you want to convey to your customers? А вот заголовок статьи на тему, связанную с избирательной кампанией на/в Украине: Тигипко ставит под сомнение главный мессидж кампании Ющенко. Часто обходятся и без прилагательного главный.
•• Пока непонятно, утвердится ли в русском языке несколько необычное значение слова послание или новоявленный мессидж (слышать приходилось не раз, но все же в специфических аудиториях). Думаю, ни в том, ни в другом нет особой необходимости. Кроме вариантов, предлагавшихся ранее, мне представляется приемлемым идеология ( идеология президентской кампании) и даже идеологема.
•• Приведу, однако, возражение одного из моих корреспондентов (Сергей Шаров):
•• «Мне кажется, что слово мессидж уже почти устоялось в русском. То, что Яндекс находит 17325 употреблений, – не показатель. Интернет полон компьютерным сленгом (например, Оставили мессидж на автоответчике). Но оно часто встречается и в серьезной печати. Примеры из «Известий»
•• Во-вторых, вообще не уверен, что в фильме содержится, как теперь говорят, четкий мессидж – то есть адресованное зрителю высказывание – послание.
•• Или:
•• Нам нужно обязательно повышать бдительность, – говорит звезда фильма Бен Эффлек, защищая его от нападок самым верным способом – упирая на политико-социальную значимость «мессиджа».
•• И если второе можно отнести к калькам, то первое – о российском фильме (Овчаров, «Федот-Стрелец»). В том же Яндекс.News мессидж в изобилии встречается в новостных сообщениях (включая «Голос России» или «Эхо Москвы»), пока еще обычно в кавычках, но часто и без. На самом деле это естественная терминологизация понятия, для которого нет однословного эквивалента, не нагруженного другими значениями (поэтому перевод message как идеология вряд ли устоится).
•• Интересно, что употреблять мессидж оригинальному автору намного проще, чем переводчику. Последнего скорее обвинят в кальке, а первому зачтется в особенности языка».
•• Привожу и контраргумент (Максим Козуб):
•• «Из приводимой цитаты (“Во-вторых, вообще не уверен, что в фильме содержится, как теперь говорят, четкий мессидж”) как раз не особо следует, что слово почти устоялось. Выражение как теперь говорят означает некоторое подчеркивание того, что слово это нормальному языку, на котором, как подразумевается, говорит автор, все же чуждо, – вплоть до некоторой издевки над теми, кто так говорит. И употребление в кавычках показывает лишь то, что русский автор не нашел эквивалента и, возможно, то, что в русском языке поиск такого эквивалента идет, но никак не то, что заимствование устоялось».
•• Конечно, запретить журналистам или политологам использовать слово мессидж – или любое другое слово – нет никакой возможности, что само по себе хорошо. Но переводчикам можно посоветовать не спешить с принятием этого слова в свой лексикон, так как оно может сбить с толку читателя и почти всегда можно найти другой, вполне нормальный вариант.
•• Message как пропагандистский тезис оказывается у всех на слуху во время предвыборных кампаний (GOP sends out conflicting messages – Позиция республиканцев противоречива), но иногда cоnflicting/mixed messages просто разноречивая/противоречивая информация, разноголосица: Conflicting messages about healthful diet result in unhealthy eating habits. Этот пример – из газеты USA TODAY:
•• Schools are asked, on the one hand, to make kids feel comfortable with “ body image,” while, on the other, advising them to watch their weight. How are they supposed to navigate such conflicting messages? Здесь, как видим, еще и image.
•• Думаю, переводчик должен быть способен на большее, чем «имидж» с «мессиджем». Например:
•• Школам предлагается, с одной стороны, прививать детям спокойное отношение к собственной внешности, а с другой стороны – приучать их следить за своим весом. Как разобраться в этих противоречащих друг другу установках?
•• Вообще, как и все удобные и потому часто употребляемые к месту и не месту слова, это слово в переводе часто может не иметь непосредственного отражения. Забавный пример из той же статьи в USA TODAY:
•• Consider who it is that picks up the message about being overweight? <...> Girls under 14 who are not. – И кто же наиболее восприимчив к разговорам о лишнем весе? Девочки до четырнадцати лет, у которых его нет.
•• В последнее время в англоязычной прессе часто встречается message control и message discipline. Первое имеет хождение в текстах о компьютерных программах, причем разные разработчики придают этому словосочетанию разное значение. Поскольку понятие условное, перевод, на мой взгляд, не имеет принципиального значения, но вполне приемлемым мне кажется контроль сообщения/сообщений. Другое дело – message control и message discipline в политическом контексте и в контексте избирательных кампаний. Характерный пример с сайта bbc.co.uk – статья, озаглавленная Message Control in Afghanistan War. Имеется в виду проведение единой пропагандистской линии в комментариях военных и госчиновников. В переводе заголовка в принципе возможен вариант Идеологический/пропагандистский контроль в ходе войны в Афганистане. Но этот вариант, конечно, подойдет далеко не всегда.
•• Интересный пример из австралийской газеты, заодно поясняющий, о чем речь:
•• Message discipline has been central to the recent political successes of conservatives in the United States. It sounds conspiratorial but, every Wednesday in Washington, conservative media, government and elected officials really do meet in a smoky room to plot strategy and co-ordinate the week’s key communications messages and “ talking points”.
•• И в данном случае по-русски можно говорить об идеологической/ пропагандистской дисциплине или четкости.
•• Наконец, знаменитое высказывание Маршалла Маклюэна The medium is the message. В книге Т.П. Клюкиной, М.Ю. Клюкиной-Витюк и В.К. Ланчикова «Политика и крылатика» предлагается перевод Средство передачи информации – само по себе передаваемая информация, который мне кажется тяжеловесным и не совсем ясным. Можно воспользоваться русским сокращением СМИ для такой, например, попытки: СМИ – это форма, которая сама по себе содержание. Несколько вольнее: ( В СМИ) форма определяет содержание. Или: Способ вещания и есть содержание.
-
14 book
книга; том; текст; регистрировать; заказывать♦ call book файл, папка с записями о контактах с клиентом♦ check book чековая книжка♦ clip book альбом стандартных заготовок художественного оформления рекламы♦ continuity book папка радио- или теледиктора с расположенными в хронологическом порядке рекламными текстами, которые предстоит прочитать в течение дня♦ guard book подборка всех объявлений клиента или основной информации о его рекламной деятельности♦ hand book справочник♦ inner book книжный блок♦ log book журнал учета♦ order book книга заказов; портфель заказов♦ wish book каталог заказов по почте
См. также в других словарях:
Язык и стиль рекламы — Под этим понимается система языковых и внеязыковых средств выражения содержания рекламных текстов (Р. т.), их речевая организация, обусловленная функционированием в сфере массовой коммуникации. Реклама относится к убеждающей и воздействующей речи … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Рекламный слоган — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Теглайн — (англ. tagline «подзаголовок») рекламный слоган, содержащий краткую информацию о товаре. Содержание 1 Подзаголовки кинофильмов … Википедия
Эхо-фраза — Эхо фраза завершающий элемент структуры рекламного текста, по форме приближенный к слогану. Придавая законченность рекламному тексту, закрепляет информацию в памяти потребителя. Она фиксирует в третий раз внимание читателя на основном… … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Generation «П» — Поколение “П” Generation “П” … Википедия
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия
Радио — (Radio) Определение радио, история возникновения радио Определение радио, история возникновения радио, радиовещание Содержание Содержание 1.Главное о . 2.История возникновения радио. Вопрос о приорва в изобретении радио. 3.Радиовещание.… … Энциклопедия инвестора
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Спам — У этого термина существуют и другие значения, см. Спам (значения). Спам (англ. spam) рассылка коммерческой и иной рекламы или иных видов сообщений (информации) лицам, не выражавшим желания их получать.[1] В общепринятом значении термин… … Википедия