-
1 ősz
• осенний• осень• седой* * *I формы прилагательного: őszek, őszet, őszenседо́йII формы существительного: ősze, őszök, ősztkissé ősz — с про́седью
о́сень жősszel — о́сенью
* * *+1fn. [\őszt, \ősze, \őszök] осень;késő \ősz — поздняя/глубокая осень; nedves/nyirkos \ősz — гнилая осень; beáll (v. itt van) az \ősz — наступает осень; на дворе осень; az \ősz eleji napok — ранние осенние дни; дни в начале осени; az \ősz közeledtével — с приближением осени; az \ősz lehelete — дыхание осени; átv. az élet \őszén — на склоне лет; ősszel — осенью; по осени; egész ősszel — всю осень; kora ősszel — в начале осени; ранней осенью; minden ősszel — каждую осень +2 Iaranyos/arányló \ősz — золотая осень;
mn. [\őszet, \őszebb] седой, поседелый, biz. сивый; (kissé) седоватый;\ősz haj. — седые волосы; седина; néhány \ősz hajszál — сединка, проседь; \ősz hajú — седоволосый, седовласый, беловолосый; \ősz szakállú — белобородый; szól. nincs egyetlen szál \ősz haja sem — у него ни одной сединки на голове; II\ősz fejű — седоголовый, белоголовый;
\őszbe csavarodott/vegyülő — седоватый; с (седоватой), проседью; убелённый сединой/сединами;fn.
[\őszt, \ősz — е, \őszek] 1. {a haj. őszessége, csak hat.);2. {öreg ember) седой старик -
2 késő
* * *1. прил1) по́здний; запозда́лыйkéső éjszakáig — до по́здней но́чи
késő segítség — запозда́лая по́мощь
2) глубо́кий ( о старости)késő öreg- kor — глубо́кая ста́рость
késő unokák — далёкие пото́мки
2. прилkéső századok — гряду́щие столе́тия
по́здноkéső este — по́здно ве́чером
ha még nem késő — е́сли не по́здно
már késő van — уже́ по́здно
* * *Imn. 1. a sokáig \késő vendég опоздавший гость;2. (késői) поздний;\késő éjszaka
a) — глубокая/глухая ночь;b) hat. поздно ночью;\késő éíszakáig/éjjelig dolgozott — он работал до поздней ночи;\késő éjszakáig marad (vhol) — засиживаться до поздней ночи; \késő éjszakáig olvas — читать до поздней ночи; \késő este — поздно вечером; поздним вечером; kora reggeltől \késő estig — с самого раннего утра до позднего вечера; \késő reggelig afszik — спать до позднего утра;3.\késő ősz — поздняя/глубокая осень; már \késő ősz van — сейчас уже поздняя/ глубокая осень; \késő ősszel — поздней/глубокой осенью; tavasztól \késő őszig — с весны до поздней осени; II(vége felé járó) \késő öregkor — глубокая старость;
hat. поздно;amíg nem \késő — пока ещё не поздно; még nem \késő (vmit tenni) — ещё не слишком поздно (сделать что-л.); ha még nem \késő — если не поздно; eredj/menj, amíg még nem \késő! — уходи, пока цел!aztán már \késő lesz — уж будет поздно;
-
3 hanyatlás
• упадок* * *формы: hanyatlása, hanyatlások, hanyatlástупа́док м, паде́ние с, деграда́ция ж* * *[\hanyatlást, \hanyatlása, \hanyatlások] падение, упадок, упадочность, упадочничество, деградация, декаданс, регресс, закат, маразм, провал, költ. осень;a burzsoá kultúra \hanyatlása — упадок/маразм буржуазной культуры; a forradalom fellendülései és \hanyatlásai — взлёты и падения революции; a \hanyatlás állapotában — в состойнии упадка; \hanyatlásnak indul — прийти в упадок; az ország \hanyatlásnak indult — в стране наступил упадок; \hanyatlásra vezet — вести к упадкуerkölcsi \hanyatlás — моральное падение;
-
4 nedves
• влажный• сырой влажный* * *формы: nedvesek, nedveset, nedvesen1) вла́жный; сыро́й; мо́крыйnedves talaj — вла́жная по́чва
2) вла́жный, дождли́выйnedves éghajlat — вла́жный кли́мат
* * *1. (vízzel átitatott) влажный, мокрый; (nyirkos) сырой, отсырелый; (kissé) сыроватый; (lucskos) слякотный; (fáról) свежесрубленный;\nedves lakás — сырая квартира; \nedves levegő — влажный/сырой воздух; \nedves talaj — влажная почва; \nedves(sé) lesz — влажнеть/повлажнеть;\nedves borogatás; — влажный компресс;
2.vál.
\nedves (könnyes) szem — влажные глаза;3. (időjárásról) сырой, дождливый, гнилой, (про)мозглый;\nedves időjárás — сырая попода; \nedves ősz — дождливая/сырая осень; ma \nedves idő van — сегодня сыро; odakünn \nedves idő van — на улице очень сыро; \nedves idő lesz (jelen) — становится сыро/влажно; (jövő) будет сырая погода\nedves éghajlat — влажный климат;
-
5 választás
• выбор• выборы* * *формы: választása, választások, választást1) вы́бор м2)választások — вы́боры мн
* * *[\választást, \választásа, \választások] 1. (kiválasztás) выбор;a \választás rá esett — выбор пал на него; a \választás megtörtént — выбор сделан; a \választás joga engem illet — первенство выбора за мной; az előtt a \választás előtt áll — перед ним стоит выбор; (nehéz) \választás előtt áll оказываться v. находиться перед (серьёзным) выбором; két lehetőség közti \választás — бывор из двух возможностей; két \választásunk van — у нас имеется два пути; nem volt más \választásom — у меня не было иного выбора; idegen nyelv. \választása az iskolában — выбор иностранного языка в школе; megbízik vkinek a \választásában — полагаться на чеи-л. выбор;nem könnyű a \választás — выбор не лёгок;
2.általános, közvetlen, egyenlő, titkos \választások — всеобщие, прямые, равные выборы при тайном голосовании; a helyi tanácsokba való \választások — выборы в местные Советы; közvetett \választás — многостепенные выборы; közvetlen \választások — прямые выборы; lajstromos \választás — выборы по спискам; nyílt \választások — открытые выборы; az őszre kitűzött \választások — выборы, намеченные на осень; parlamenti \választások — парламентские выброы; выборы в парламент; részleges \választások — частичные выборы; szabad \választások — свободные выборы; új \választások (ha az előzőt érvénytelenítették) — перевыборы h., tsz.; a \választások eredménye — исход выборов; a \választás az ellenzék vereségével végződött — выборы завершились поражением оппозиции; \választás előtti — предвыборный; \választás útján betöltött tisztség — выборная должнотсь; \választás útján való betöltés — выборность; kiírja a \választásokat — объявить выборыpol.
\választások — выборы h., tsz.; -
6 viharos
* * *формы: viharosak, viharosat, viharosan; тж перенбу́рный; штормово́й* * *[\viharosat, \viharosabb] 1. бурный, грозный, ураганный, haj. штормовой;\viharos ősz — бурная осень; \viharos tenger — бурное море;\viharos idő — штормовая погода;
2. átv. бурный, мятежный, кипучий;\viharos éljenzés/ünneplés — буря оваций; бурная овация; \viharos idők — тревожные времена; \viharos méltatlankodás — буря негодования; vkinek — а \viharos múltja бурное прошлое кого-л.; \viharos taps — бурные аплодисменты h., tsz.; \viharos tetszést arat — производить/произвести фурор; \viharos tiltakozás — бурный протест\viharos gyűlés — бурное заседание;
-
7 arányló
(színről) золотой, золотистый;\arányló ősz — золотая осень
-
8 átbetegeskedik
прихварывать, проболеть;az egész telet \átbetegeskedikte — он проболел всю зимуaz egész őszt \átbetegeskedikte — всю осень прихварывал;
-
9 beköszönt
1. (beállít, betér vhová) заходить/зайти v. заглядывать/заглянуть к комул.;2. átv., költ. (megérkezik, beáll) наступать/ наступить, начинаться/начаться, надвигаться/надвинуться;\beköszöntöttek a fagyok — ударили морозы; most már \beköszöntött az igazi nyár — лето вступило в свой права; \beköszöntött az ősz — настала осень; \beköszöntött a reggel — наступило утро; \beköszönt a tavasz — наступает v. начинается весна; \beköszönt a tél — зима наступает; észrevétlenül \beköszöntött a tél — незаметно подкралась зима\beköszöntött az éjszaka — ночь надвинулась;
-
10 bíbor
* * *[\bíbort, \bíbora] 1. (festékanyag) пурпур;2. költ. (szín) пурпур, rég. багрянец; багрец;az 6sz \bíborrá festi a leveleket — осень багрит листья;\bíborra fest — багрить v. обагрить/обагрить;
3. ir. (palást) пурпур, порфира;\bíborbán született — порфирородный;
4. ir. (jelzőként) пурпурный, пурпуровый;\bíbor égbolt — пурпурное небо; \bíbor kárpit — пурпуровые занавески\bíbor díszruha — пурпурная мантия;
-
11 bíborvörös
Imn. пурпурный, багровый, пунцовый, költ. багряный;az ősz \bíborvörösre festi a faleveleket — осень багрит листья; \bíborvörösre festés — багрение; \bíborvörössé válik — багроветь, обагриться; II\bíborvörösre fest — багрить v. обагрить/обагрить;
fn. ld. bíborszín -
12 csatakos
грязный заляпанный грязью* * *[\csatakosat, \csatakosabb] грозный, biz. слякотный;\csatakos ősz — слякотная осень
-
13 gyengélkedik
[\gyengélkedikett, \gyengélkedikjék, \gyengélkediknék] прихварывать/прихворнуть, недомогать, хворать;egész ősszel \gyengélkedikett — всю осень прихварывал\gyengélkedikem — мне нездоровится;
-
14 halasztódik
[\halasztódikott, \halasztódikjék, \halasztódiknék] откладываться/ отложиться, замедлиться/замедлиться;a munka befejezése őszre \halasztódikik — окончание работы откладывается на осень
-
15 közeledik
[\közeledikett, \közeledikjék, \közelediknék] 1. {térben} приближаться/приблизиться, придвигаться/ придвинуться;vihar \közeledikik — приближается v. надвигается гроза; a csónak a parthoz \közeledikik — лодка приближается к берегу; észrevétlenül \közeledikik — подкрадываться/подкрасться;a városhoz \közeledikik — подходить к городу;
2. {időben} близиться/приблизиться;\közeledikik az ősz — приближается v. наступает осень; a munka befejezéséhez \közeledikik — работа близится к завершению; harmincadik évéhez v. a harminchoz \közeledikik — приближается к тридцати годам; az ügy a megoldás felé \közeledikik — дело клонится к развязке; a probléma megoldásához \közeledikik — проблема близится к разрешению; a dolog végéhez \közeledikik — дело клонится к концу; a háború végéhez \közeledikik — война близитгя к концу; a tárgyalások végük felé \közelediknek — переговоры идут к концу;\közeledikett a dél — время подошло к полудню;
3.\közeledikni próbál vkihez — заигрывать с кем-л.; az ellenfelek \közelediktek (egymáshoz) — противники сблизились;átv.
\közeledikik vkihez — сближаться/сблизиться с кем-л.; сделать первый шаг; делать авансы кому-л.;4.\közeledikik az igazsághoz — приближаться к истинеátv.
\közeledikik vmihez — приближаться/приблизиться к чему-л.; -
16 locspocs
* * *biz. 1. слякоть, лужа; жидкая грязь; каша, nép. размазни;az út (sáros) locspoccsá változott — дорога превратилась в грязную кашу; nép. nagy \locspocsot csinál maga körül — дрызгаться;az utcán nagy a \locspocs — на улице очень слякотно/сыро;
2. (jelzőként) слякотный;\locspocs ősz — слякотная осень
-
17 marad
[\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;
2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \maradcsendben \marad — соблюдать тишину;
a) — оставиться на заднем плане;b) átv. держаться в тени;egy helyben \marad — усиживать/усидеть;nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;hű \marad — оставаться верным;
4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;
5.három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;(megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;
6.\marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;
7.átv.
vkinek a nyakán \marada) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;8.vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;
9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;\marad egy — один в уме;
10.\maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !nép.
\maradhass már! (nyughass már) — успокойся!; -
18 őszutó
vál. 1. поздняя осень;2. rég.:\őszutó hava (november) — нойбрь h.
-
19 őszül
[\őszült, \őszüljön, \őszülne] 1. {haj.} седеть/поседеть, серебриться;halántéka \őszülni kezd — виски у него начинают седеть v. серебриться; korán kezdett \őszülni — он рано стал седеть;\őszülni kezd — начать седеть; засеребриться;
2. tréf., ritk. (időről) наступает осень -
20 szokik
[\szokikott, \szokikjék, \szokiknék] 1. vkihez, vmihez v. vkire, vmire v. vhová привыкать/привыкнуть к кому-л., к чему-л.;a kutya nagyon hozzánk \szokikott — собака очень к нам привыкла; nehéz munkához van \szokikva — он привык/приучен к тяжёлой работе; tollhoz \szokikott a keze, nem ásóhoz — рука (у него) привыкла к перу, а не к лопате; a gyerek — а kertbe \szokikott ребёнок привык ходить в сад; szól. \szokikva vagyok én (már) ehhez — я привык к этому; ehhez nem vagyok \szokikva — я к этому не привык;a kisfiú mostohájához \szokikott — мальчик сжился с мачехой;
2. (összeszokik) сживаться/сжиться с кем-л.;lassan majd egymáshoz \szokiknak — малопомалу они сживуться друг с другом;
3. (rászokik vmire) приучаться/приучиться к чему-л.;csak ne \szokikj a dohányzásra — только не приучись курить;
4.nagyon rám \szokiktak szomszédaim — соседи ко мне слишком привязались;pejor.
\szokikik vkire (zavarja, lóg rajta) — приставать/пристать v. (biz.) привязываться/привязаться к кому-л.;5. (szokásszerűen tesz vmit) привыкать/привыкнуть v. иметь обыкновение/привычку делать что-л.; обыкновенно/обычно делать что-л.; бывало + foly. ige.;el \szokikott járni hozzám — он привык ко мне заходить; (a múltban) бывало, он ко мне заходил; teljesíteni \szokikta ígéreteit — он привык исполнять свой обещания;ebéd után aludni \szokikott — он имеет привычку спать после обеда;
6.esténként otthon \szokiktam lenni — по вечерам я бываю дома; nagyon goromba \szokikott lenni — он бывает очень груб; újabban/mostanában ilyen \szokikott lenni — теперь это за ним водится; azelőtt nem \szokiktál te ilyen lenni v. ilyet tenni — этого прежде не водилось за тобой;vki (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (szokása, előfordul nála) водиться за кем-л.;
7.gyakran \szokikott úgy lenni v. meg \szokikott történni, hogy — … часто бывает, что …; az ősz esős \szokikott lenni — осень (обычно) бывает дождливая; szól. nálunk ez így \szokikott lenni — у нас это так принято/бывает; ez így \szokikott lenni — это так и бываетvmi (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (elfogadott szokásként) быть принятым; (előfordul, akad) водиться;
См. также в других словарях:
осень — осень, и … Русский орфографический словарь
ОСЕНЬ — жен. (от обсевать? от овесень? от осенять, сумрачный?) время года меж лета и зимы, астрах. три месяца, в кои солнце проходить знаки весов, скорпиона и стрельца; в общежитии, сентябрь и октябрь, до снежного пути и рекостава. На севере, с ильина… … Толковый словарь Даля
ОСЕНЬ — ОСЕНЬ, осени, жен. 1. Одно из четырех времен года, между летом и зимой. «Погода к осени дождливей.» Крылов. Лето быстрое летит. «Настала осень золотая.» Пушкин (см. золотой). Поздняя осень. «Грачи улетели, лес обнажился, поля опустели.» Некрасов … Толковый словарь Ушакова
ОСЕНЬ — «ОСЕНЬ», СССР, Мосфильм, 1974, цв., 93 мин. Мелодрама. Смысл общественной проработки авторов «Осени» сводился к вопросу: «А если это не любовь?». Двое, которым уже за тридцать (тридцатитрехлетний Андрей Смирнов писал сценарий и ставил фильм в… … Энциклопедия кино
осень — чернотроп, бабье лето, сезон Словарь русских синонимов. осень / ранняя: бабье лето ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
"Осень" — «ОСЕНЬ», одно из первых стих. Л. (1828). Сохранившийся текст его не полон: стих., написанное на обороте листа 1, по видимому, имело продолжение на листе 2, к рый вырван. Известный нам текст «Осени» представляет собой пейзажную зарисовку,… … Лермонтовская энциклопедия
осень — багряная (Чулков); влажная (Чулков); глухая (Григорович); грустная (Бальмонт); дождливая (Башкин); желтая (Городецкий, В.Каменский); задумчивая (П.Соловьева); златая (Пушкин); золотая (Телешев); золотистая (Андреев, Блок); крепкая (Муйжель);… … Словарь эпитетов
ОСЕНЬ — см. Времена года … Большой Энциклопедический словарь
ОСЕНЬ — ОСЕНЬ, и, жен. Время года, следующее за летом и предшествующее зиме. Поздняя, дождливая о. Золотая о. (время, когда желтеют и золотятся листья). По осени (осенью; устар. и прост.). О. жизни (перен.: о старости). | прил. осенний, яя, ее. По… … Толковый словарь Ожегова
осень — Время года, переходный сезон между летом и зимой, в астрономическом понимании – промежуток времени от момента осеннего равноденствия до зимнего сонцестояния (с 23 сентября до 21 22 декабря в Северном полушарии, с 20 21 марта до 21 22 июня в… … Словарь по географии
Осень — У этого термина существуют и другие значения, см. Осень (значения). Осенний пейзаж Осень (родственно др. прусск. ass … Википедия