-
1 ecological standard
1) Общая лексика: экологическая проба ecological sample хим.оруж. экологическая норма, экологическая проба environmental sample хим. оруж. экологическая норма2) Экология: экологическая норма3) Деловая лексика: экологический стандарт -
2 A detoxification by chemical reaction
Универсальный англо-русский словарь > A detoxification by chemical reaction
-
3 Apploy
-
4 Booz-Allen and Hamilton Booz-Allen & Hamilton (название фирмы)
Химическое оружие: хим.оруж.Универсальный англо-русский словарь > Booz-Allen and Hamilton Booz-Allen & Hamilton (название фирмы)
-
5 Bubbling
Химическое оружие: хим.оруж. (барботирующий) -
6 Chemical Demilitarization Training Center, Chapayevsk
Общая лексика: учебно-тренировочный центр, г. Чапаевск хим.оруж.Универсальный англо-русский словарь > Chemical Demilitarization Training Center, Chapayevsk
-
7 FOG
1) Общая лексика: ("туманности"; показатель сложности материалов для чтения) fog index хим.оруж. индекс, Жиры (параметр качества сточной воды (fat, oil, grease))2) Американизм: Factor Of Gobbledegook, Field Operation Guide, Frequency Of Gobbledygook3) Военный термин: Fats Oils And Grease, Fiber Optic Guided, Fiber Optic Gyro, Fiber-Optics Guided, Flag Officer, Germany, fiber-optic guidance, fiber-optic gyroscope, flight operations group4) Техника: frequency offset generator5) Шутливое выражение: Feminist Occupation Government6) Религия: Focus On God7) Метеорология: Fats Oil And Grease8) Грубое выражение: Fat Old Guy9) Оптика: fiber optic gyroscope10) Сокращение: Fibre Optics Guidance, Fibre Optics Gyro11) Иммунология: Flare Out Growth12) Транспорт: Feet On The Ground13) Пищевая промышленность: Fat Oil And Grease14) Расширение файла: First Osborne Group15) Чат: Four Old Guys17) НАСА: Feet On Ground -
8 GB
1) Общая лексика: (зарин) nerve agent GB хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (sarin)2) Компьютерная техника: Giga Byte3) Авиация: лобовое стекло, контактор подключения генератора (generator breaker)4) Спорт: Game Boy, Games Behind, Gets Beaten5) Военный термин: General Board, Great Britain, Guardband, general background, glide bomb, governing body, government bunkers, guided bomb, gunboat, Джи-Би (зарин), зарин (ОВ нервно-паралитического действия), управляемая бомба (guided bomb)6) Техника: Gift Box, Gold Box, Gradual Bend, gate bias, glass block, global bus, grid bearing, ground beacon, grounded base, group on broadcasting, guard band7) Шутливое выражение: Gadget Boy, Gallo Beast, Gig Bag, Goat Boy, Goofy Bunny8) Математика: Generalized Bremsstrahlung, Gradient Based9) Религия: Gods Book, Grand Bazar10) Юридический термин: Gun Broker11) Торговля: обязательный национальный стандарт Китая12) Бухгалтерия: Give Back13) Лингвистика: теория управления и14) Астрономия: Guide Brightness15) Ветеринария: Green Bear, Grizzly Bear16) Кино: Great Boobs17) Музыка: Glass Bass18) Политика: Gabon19) Сокращение: Gangbusters, Gas Board, GigaByte (109 bytes), Sarin (Isopropyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), gallbladder20) Текстиль: Girls Blouse21) Физика: Grain Boundary22) Электроника: Gun Branch23) Вычислительная техника: GigaByte, Gigabyte (1, 024 megabytes), Gigabytes, gain-bandwidth, ГБ, Гбайт24) Литература: Grab Bag, Guest Book25) Нефть: отстойный (о резервуаре; gun barrel), сточный (о промысловых водах), gun barrel (tank)26) Пищевая промышленность: Gator Bait, GingerBread27) Фирменный знак: General Beverage, Goldstein And Bergquist, Great Bear28) Деловая лексика: Governing Board29) Образование: Good Boy30) Химическое оружие: Sarin, a nerve agent, isopropyl methylphosphonofluoridate, nerve agent sarin, sarin (a nerve agent)31) Расширение файла: Chinese text, Gigabyte (1, 024 megabytes, One Billion Characters of Information)32) Строительные материалы: рядовой цемент (general purpose blended), цемент общего назначения33) Фантастика Galactic Bloodshed34) Имена и фамилии: Garth Brooks, General Botha, George Bush, Gerry Burgess, Gian Battista, Glenn Brenner, Gordon Barnes, Grandpa Ben35) Общественная организация: Guild Board36) Чат: Gorgeous Brute37) Правительство: Green Bay38) Программное обеспечение: Google Box, Group Build39) Единицы измерений: Giga Bytes -
9 GD
1) Общая лексика: (зоман) nerve agent GD хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (soman)2) Компьютерная техника: Garbage Disposal, Gigabyte Disc, Gigabyte Disk3) Американизм: Government Discretion4) Спорт: Gambling Downtime, Goal Defence, Goal Differential5) Военный термин: General Deployment, General Dynamics, Glory And Dynamism, Graphics Database, general delivery, general design, general development, general discharge, general dispensary, general duties, ground detector, gun director, gun drill, зоман (ОВ нервно-паралитического действия), soman6) Техника: Greenwich date, gas discharge, gravimetric density, guide7) Сельское хозяйство: G D8) Шутливое выражение: General Demons9) Метеорология: Global Depth10) Ветеринария: Giant Dog11) Музыка: Green Day12) Сокращение: General Duties (UK), General Dynamics Corp. (USA), Grand Duchess, Grand Duke, Graphic Display, Grenada, Ground Defence, Scots Gaelic, Soman (Pinacolyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), graphic demand meter, grown diffused, Black Gangster Disciples (чикагская гангстеркая банда)13) Физиология: Gauchers Disease14) Вычислительная техника: gate driver15) Нефть: gas disposition, gauge depth, размещение ( утилизация) газа16) Акушерство: gestation day17) Транспорт: Gradient Descent18) Деловая лексика: Guaranteed Delivery19) Бурение: известняк глендин (Glen Dean lime; свита отдела честер миссисипской системы. Среднеконтинентальный район)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Guiding Document21) Менеджмент: Generating Demand22) Сетевые технологии: General Deployment (Cisco)23) Автоматика: general documentation24) Океанография: Geographical Descriptor25) Химическое оружие: Soman O-Pinacolyl methylphosphonofluoridate, nerve agent soman, soman (a nerve agent)26) Авиационная медицина: general discomfort27) Нефть и газ: gas detector28) Электротехника: glow discharge29) Имена и фамилии: Gunga Din30) Общественная организация: Great Dads31) Должность: Golden Dragon, Graphic Design, Graphic Designer, Grave Diggers32) Чат: Get Digital33) NYSE. General Dynamics Corporation34) Программное обеспечение: Google Desktop, Grand Design -
10 Gb
1) Общая лексика: (зарин) nerve agent GB хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (sarin)2) Компьютерная техника: Giga Byte3) Авиация: лобовое стекло, контактор подключения генератора (generator breaker)4) Спорт: Game Boy, Games Behind, Gets Beaten5) Военный термин: General Board, Great Britain, Guardband, general background, glide bomb, governing body, government bunkers, guided bomb, gunboat, Джи-Би (зарин), зарин (ОВ нервно-паралитического действия), управляемая бомба (guided bomb)6) Техника: Gift Box, Gold Box, Gradual Bend, gate bias, glass block, global bus, grid bearing, ground beacon, grounded base, group on broadcasting, guard band7) Шутливое выражение: Gadget Boy, Gallo Beast, Gig Bag, Goat Boy, Goofy Bunny8) Математика: Generalized Bremsstrahlung, Gradient Based9) Религия: Gods Book, Grand Bazar10) Юридический термин: Gun Broker11) Торговля: обязательный национальный стандарт Китая12) Бухгалтерия: Give Back13) Лингвистика: теория управления и14) Астрономия: Guide Brightness15) Ветеринария: Green Bear, Grizzly Bear16) Кино: Great Boobs17) Музыка: Glass Bass18) Политика: Gabon19) Сокращение: Gangbusters, Gas Board, GigaByte (109 bytes), Sarin (Isopropyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), gallbladder20) Текстиль: Girls Blouse21) Физика: Grain Boundary22) Электроника: Gun Branch23) Вычислительная техника: GigaByte, Gigabyte (1, 024 megabytes), Gigabytes, gain-bandwidth, ГБ, Гбайт24) Литература: Grab Bag, Guest Book25) Нефть: отстойный (о резервуаре; gun barrel), сточный (о промысловых водах), gun barrel (tank)26) Пищевая промышленность: Gator Bait, GingerBread27) Фирменный знак: General Beverage, Goldstein And Bergquist, Great Bear28) Деловая лексика: Governing Board29) Образование: Good Boy30) Химическое оружие: Sarin, a nerve agent, isopropyl methylphosphonofluoridate, nerve agent sarin, sarin (a nerve agent)31) Расширение файла: Chinese text, Gigabyte (1, 024 megabytes, One Billion Characters of Information)32) Строительные материалы: рядовой цемент (general purpose blended), цемент общего назначения33) Фантастика Galactic Bloodshed34) Имена и фамилии: Garth Brooks, General Botha, George Bush, Gerry Burgess, Gian Battista, Glenn Brenner, Gordon Barnes, Grandpa Ben35) Общественная организация: Guild Board36) Чат: Gorgeous Brute37) Правительство: Green Bay38) Программное обеспечение: Google Box, Group Build39) Единицы измерений: Giga Bytes -
11 Gd
1) Общая лексика: (зоман) nerve agent GD хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (soman)2) Компьютерная техника: Garbage Disposal, Gigabyte Disc, Gigabyte Disk3) Американизм: Government Discretion4) Спорт: Gambling Downtime, Goal Defence, Goal Differential5) Военный термин: General Deployment, General Dynamics, Glory And Dynamism, Graphics Database, general delivery, general design, general development, general discharge, general dispensary, general duties, ground detector, gun director, gun drill, зоман (ОВ нервно-паралитического действия), soman6) Техника: Greenwich date, gas discharge, gravimetric density, guide7) Сельское хозяйство: G D8) Шутливое выражение: General Demons9) Метеорология: Global Depth10) Ветеринария: Giant Dog11) Музыка: Green Day12) Сокращение: General Duties (UK), General Dynamics Corp. (USA), Grand Duchess, Grand Duke, Graphic Display, Grenada, Ground Defence, Scots Gaelic, Soman (Pinacolyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), graphic demand meter, grown diffused, Black Gangster Disciples (чикагская гангстеркая банда)13) Физиология: Gauchers Disease14) Вычислительная техника: gate driver15) Нефть: gas disposition, gauge depth, размещение ( утилизация) газа16) Акушерство: gestation day17) Транспорт: Gradient Descent18) Деловая лексика: Guaranteed Delivery19) Бурение: известняк глендин (Glen Dean lime; свита отдела честер миссисипской системы. Среднеконтинентальный район)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Guiding Document21) Менеджмент: Generating Demand22) Сетевые технологии: General Deployment (Cisco)23) Автоматика: general documentation24) Океанография: Geographical Descriptor25) Химическое оружие: Soman O-Pinacolyl methylphosphonofluoridate, nerve agent soman, soman (a nerve agent)26) Авиационная медицина: general discomfort27) Нефть и газ: gas detector28) Электротехника: glow discharge29) Имена и фамилии: Gunga Din30) Общественная организация: Great Dads31) Должность: Golden Dragon, Graphic Design, Graphic Designer, Grave Diggers32) Чат: Get Digital33) NYSE. General Dynamics Corporation34) Программное обеспечение: Google Desktop, Grand Design -
12 MAC daily average, MACday
Общая лексика: среднесуточная ЦЦК, ПДКс.с. хим.оруж.Универсальный англо-русский словарь > MAC daily average, MACday
-
13 OFF LINE
Общая лексика: (автономный режим) off-line mode хим.оруж. режим -
14 ON LINE
-
15 OND
1) Британский английский: диплом о среднем техническом образовании2) Юридический термин: Officer Next Door3) Сокращение: Optical Neural Device, Ordinary National Diploma, Over-nite Delivery4) Химическое оружие: хим.оруж. (industry regulatory document)5) Нефть и газ: on-delay timer block -
16 P
1) Общая лексика: P-образный, имеющий форму буквы P, (управление) L = local хим.оруж. ручное = (control)2) Компьютерная техника: Personalize, Processor3) Геология: Peninsula5) Медицина: прогестерон, коэффициент достоверности различий6) Американизм: Permanent, Plenary, Proposition, Protocol7) Ботаника: Plant8) Спорт: Par, Participation, Player, Playing, Points, Pro, Puzzle, положение согнувшись10) Военный термин: Pacific, Peacetime, Physical, Preparation, Prison, pad, pamphlet, panel, paper, park, pass, patient, patrol, pay, paymaster, percussion, period, photo, pilot, pilotless, pistol, planning, platoon, pointed, poison, police, position, practical, practice, priority, private, probability, proficiency, program, prohibited, project, propulsion, protection, prototype, publication, purchased, отдел ЛС11) Техника: pebble, peta, pico, precipitation treating, propagation constant, proposal, proton, фосфор12) Сельское хозяйство: Pig, parent, pelleted, periodical, plague14) Химия: Plus15) Математика: Parallel, Polynomial, вероятность (probability), периметр (perimeter), точка (point), (E) The Perimeter of E, (J) The Price of J16) Религия: Passover, Peace, Powerful, Presbyterian18) Метеорология: Precipitation19) Юридический термин: Pacific Reporter, Paddy, Pitiful, Preventing, Privilege, Psycho, (2d) Pacific Reporter, Second Series20) Бухгалтерия: Positively, Price, Profit, Profits, Projected21) Фармакология: pharmacy only medicine (препарат, подлежащий продаже только в аптеке)22) Лингвистика: предикатор, предлог, причастие23) Автомобильный термин: parking - стоянка25) Грубое выражение: Personal26) Кино: Profanity27) Металлургия: permeance28) Музыка: Piano31) Телекоммуникации: Predicted Pictures (MPEG), Receive Sequence Number of packet (PLP; R), Send Sequence Number of packet (PLP; S)32) Сокращение: Civil aircraft marking (Korea, North), Palubnyi (Shipborne (Russia)), Papa (phonetic alphabet), Paraguay, Paris, Pence, Phenotypic, Protestant, partial loss, partial pay, passenger, pastor, patchy, patent, personnel, phosphoric, phosphorus, pillar, pipeline, plan, plastic, polarity, polypropylene, porosity, power, power plant, president, priest, primary, prince, proportional limit, propose, prostaglandin, purple, parking (надпись на дорожном знаке)33) Театр: Perform34) Текстиль: Pajamas35) Университет: Party, Physics, Professor36) Физика: Predicted, The Propagation, The Proportion, (вязкость) Пз37) Физиология: Pain, Parainfluenza, Paralysis, Pathology, Penetration, Penis, Perception, Pinky, Post, Premature, Progressive38) Электроника: Pentode, Potential, The Positive39) Сленг: любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"41) Нефть: ( wave) slowness, and ID piping and instrumentation diagram, compressional wave, cumulative produced, dipole movement/volume, mean, packstone, particle, pinched, polarization, pore, pound, production time, proximity log, pseudo, salinity42) Генетика: символ, обозначающий родительское поколение для первого дочернего поколения F1 (родительское поколение по отношению к P обозначается как P1, иногда P обозначается как F0), пролин43) Картография: pebbles, pier, pond, pump, post (and telegraph office), post (office)44) Банковское дело: опцион "пут" (put option)45) Транспорт: Porsche48) Экология: Pollution49) СМИ: Paragraph, Passion, Photomosaic, Presentation, Press, Preview, Prologue, Publishing50) Деловая лексика: Partnership, Perseverance, Preliminary, Probation, Professionalism, страница (page)52) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pleistocene, Procurement, poise (measure of absolute viscosity; 1 P = 1 g per m-sec and cP is 1 g per cm-sec or 0.01 P)53) Образование: Permission, Praise, Prepare54) Инвестиции: put option55) Полимеры: part, partial, pattern, peak, plate, point, polar, power, proceedings, programming57) Автоматика: probe58) Расширение файла: Applause picture Graphics file, OS/2 Notes file, Pascal language source code file, Progress Database source code, Rea-C-Time application parameter file (ReaGeniX code generator)59) Нефть и газ: proportional band, proportional term60) Яхтенный спорт: высота подъема грота62) Уровнеметрия: датчик давления P M (Identifies the middle pressure transmitter. This transmitter should be located 8 to 10 feet (2. 4 to 3 meters) above the P B tap)63) Должность: Performance, Professional, Promoter65) НАСА: Phenomena66) Федеральное бюро расследований: Pending68) СМС: Phew69) Базы данных: Parity, Protected, Public70) Обувная промышленность: resistance against penetration (специальное обозначение) -
17 USACDRA
Химическое оружие: хим.оруж. (now PMCD) -
18 [beta] -ethoxipropionitrile [beta]-этоксипропионитрил
Химическое оружие: хим.оруж.Универсальный англо-русский словарь > [beta] -ethoxipropionitrile [beta]-этоксипропионитрил
-
19 bubbling
Химическое оружие: хим.оруж. (барботирующий) -
20 certified cost or pricing data
1) Общая лексика: данные по утверждённым ценам и ценообразованию (представляются оферентом согласно требованию Закона о честном ведении переговоров - TINA) хим.оруж. (as required by the Truth in Negotiations Act - TINA)2) Химическое оружие: данные по утверждённым ценам и ценообразованию (представляются оферентом согласно требованию Закона о честном ведении переговоров - TINA, as required by the Truth in Negotiations Act-TINA)Универсальный англо-русский словарь > certified cost or pricing data
См. также в других словарях:
оруж. — оруж. оружейный воен. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Оруж — Поворот О Руж в 1997 году Поворот О Руж (фр. Raidillon de l Eau Rouge) связка скоростных поворотов (левый правый левый) на трассе Спа Франкоршам в Бельгии, где традиционно проходит Гран при Бельгии Формулы 1. О Руж считается одним из самых… … Википедия
АБХ-оружје — вој заеднички назив за атомско, биолошко и хемиско оружје … Macedonian dictionary
Калибр (оруж.) — Калибр (франц. calibre), диаметр канала ствола огнестрельного оружия, а также диаметр снаряда (пули); одна из основных величин, определяющих мощь огнестрельного оружия. К. определяется у гладкоствольного оружия по внутреннему диаметру ствола, у… … Большая советская энциклопедия
Маузер (оруж.) — Маузер (немецкое Mauser), один из первых наиболее мощных автоматических пистолетов, калибр 7,63 мм. Выпускался германской фирмой «Маузер» с 1896, модернизирован в 1908. Состоял на вооружении ряда армий (Германия, Великобритания, Чехословакия и… … Большая советская энциклопедия
Пищаль (оруж.) — Пищаль, название тяжёлого ружья и артиллерийского орудия, находившихся на вооружении русских войск в 15≈17 вв. Первоначально П. применялись для обороны крепостей, а затем и в полевом бою. Ручные П. (ручницы) были одноствольными и многоствольными… … Большая советская энциклопедия
Сорока (оруж.) — Сорока, русское название скорострельного многоствольного орудия, применявшегося в 16 начале 17 вв. См. Орган … Большая советская энциклопедия
Шпага (оруж.) — Шпага (от итал. spada), вид холодного колюще рубящего или колющего оружия. Состояла из длинного (до 1 м и более) узкого прямого одно и двухлезвийного или гранёного клинка и рукояти (эфеса) с дужкой и гардой различной формы. Существовало много… … Большая советская энциклопедия
Щит (оруж.) — Щит, вид защитного вооружения; ═ 1) Щ. для отражения ударов холодного оружия носили на руке, продетой через ремни или скобы. Древнейшие Щ. разнообразных форм изготовлялись из дерева, кожи, плетёных прутьев. В 3 м тыс. до н. э. в Месопотамии были… … Большая советская энциклопедия
Басы (оруж.) — дробовики, или дробовые пушки старинной конструкции орудия, употреблявшиеся в XVII столетии. Ими между прочим вооружены были суда Азовского флота, построенные кумпанствами в Воронеже (1697 1700 г.). Стреляли из них исключительно картечью … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Басы (оруж.) — дробовики, или дробовые пушки старинной конструкции орудия, употреблявшиеся в XVII столетии. Ими между прочим вооружены были суда Азовского флота, построенные кумпанствами в Воронеже (1697 1700 г.). Стреляли из них исключительно картечью … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона