Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

он+не+в+себе

  • 41 душа

    ruh,
    can,
    gönül; kişi
    * * *
    ж
    1) врз ruh; can; iç; gönül

    челове́к то́нкой души́ — ince ruhlu bir adam

    у него́ душа́ поэ́та — şair ruhludur

    у меня́ на душе́ неспоко́йно — içim rahat değil

    найти́ себе́ рабо́ту по душе́ — gönlüne göre bir iş bulmak

    рабо́тать с душо́й — canla başla çalışmak

    2) разг. can kişi

    у него́ на иждиве́нии пять душ — beş can geçindiriyor

    там нет ни души́ — orada bir tek can kalmadı, orada cinler cirit oynuyor

    на ду́шу — adam başına

    на ду́шу населе́ния — nüfus / kişi başına

    ••

    душа́ моя́! — canımın içi!

    э́то был поэ́т в душе́ — ruhan bir şairdi

    он смея́лся от души́ — içinden gelerek gülüyordu

    от всей души́ — candan yürekten

    откры́ть кому-л. свою́ ду́шу — ruhunu açmak

    отда́ть бо́гу ду́шу — ruhunu teslim etmek

    ско́лько душе́ уго́дно — canının istediği kadar

    пе́сня брала́ за́ душу — şarkı içine işliyordu insanın

    Русско-турецкий словарь > душа

  • 42 ерошить

    karıştırmak
    * * *
    несов.; сов. - взъеро́шить, разг.

    взъеро́шить (себе́) во́лосы — elleriyle saçlarını karıştırmak

    кот взъеро́шил шерсть — kedi tüylerini kabarttı

    Русско-турецкий словарь > ерошить

  • 43 забирать

    almak; tutuklamak
    * * *
    несов.; сов. - забра́ть

    забира́ть кого-что-л. с собо́й — yanına almak

    забира́ть в горсть — avuçlamak

    забира́ть в оха́пку — kucaklamak

    2) ( арестовывать) tutuklamak; tutuklayıp / tutup götürmek
    ••

    забра́ть себе́ в го́лову — kafasına koymak

    забра́ть кого-л. в ру́ки — avucunun içine almak

    его́ забра́л страх — разг. onu bir korkudur aldı

    Русско-турецкий словарь > забирать

  • 44 заботиться

    düşünmek,
    merak etmek; özen göstermek
    * * *
    несов.; сов. - позабо́титься
    1) düşünmek; merak etmek

    он о себе́ совсе́м не забо́тится — kendini hiç düşündüğü yok

    он о́чень забо́тится о своём здоро́вье — sağlığına çok düşkün bir adamdır

    2) özen göstermek; özenle bakmak

    забо́титься о здоро́вье дете́й — çocukların sağlığına özen göstermek

    позабо́ться о биле́тах на за́втра — yarın için bilet almayı ihmal etme

    забо́титься о са́де — bahçeye özenle bakmak

    Русско-турецкий словарь > заботиться

  • 45 завивать

    kıvırmak (saç)
    * * *
    несов.; сов. - зави́ть
    1) ( волосы) kıvırmak

    завива́ть себе́ во́лосы — saçlarını kıvırmak / maşalamak

    2) ( закручивать) kıvırmak

    Русско-турецкий словарь > завивать

  • 46 завладевать

    zapt etmek,
    ele geçirmek; avucunun içine almak
    * * *
    несов.; сов. - завладе́ть
    1) zaptetmek; ele geçirmek ( захватывать); üstüne oturmak ( присваивать)
    2) перен. ( подчинять себе) avucunun içine almak; hükmü altına almak

    завладе́ть ума́ми — zihinlere hakim olmak

    Русско-турецкий словарь > завладевать

  • 47 зажимать

    sıkıştırmak,
    kıstırmak; kapamak,
    tıkamak; susturmak
    * * *
    несов.; сов. - зажа́ть
    1) sıkıştırmak; kıstırmak

    ему́ зажа́ло две́рью па́лец — parmağı kapıya sıkıştı

    зажима́ть в тиски́ — mengeneye kıstırmak / sıkıştırmak; перен. kıskaç içine almak

    2) ( закрыть) kapa(t)mak, tıkamak

    зажима́ть (себе́) нос — eliyle burun deliklerini kapatmak

    зажа́ть отве́рстие па́льцем — deliği parmakla kapamak

    3) перен., разг. susturmak

    зажима́ть кри́тику — tenkidi susturmak

    ••

    зажима́ть рот кому-л. — birinin ağzını tıkamak; birini susturmak

    Русско-турецкий словарь > зажимать

  • 48 замена

    ж
    1) ( действие) yerine koyma; yerine geçirme; yerine kullanma

    заме́на те́хника инжене́ром — teknisyenin yerine bir mühendisin geçirilmesi

    заме́на одно́й дета́ли друго́й — bir parçanın yerine bir başkasının konulması / kullanılması

    2) ( наказания) çevirme

    заме́на сме́ртной ка́зни пожи́зненным заключе́нием — idam cezasının müebbet hapse çevrilmesi

    найти́ себе́ заме́ну — yerine geçecek birini bulmak

    служи́ть заме́ной чему-л. (о предмете)bir şeyin vazifesini görmek

    э́тому станку́ нет / не найдёшь заме́ны — bu tezgahın yerini bir başkası tutamaz

    Русско-турецкий словарь > замена

  • 49 замыкаться

    çevresiyle ilgisini kesmek; kapanmak
    * * *
    несов.; сов. - замкну́ться
    1) в соч.

    замыка́ться в свое́й рабо́те — çevresiyle ilgisini kesip işine dalmak

    2) ( смыкаться) kapanmak
    ••

    замыка́ться в себе́ — (kendi) içine kapanmak

    Русско-турецкий словарь > замыкаться

  • 50 занятие

    iş,
    uğraşı,
    meşguliyet; işgal
    * * *
    с
    1) (дело, труд, работа) iş; uğraş(ı); meşguliyet

    заня́тия спо́ртом — spor yapma

    основно́е заня́тие населе́ния э́того райо́на - животново́дство — bu bölge halkının başlıca meşgalesi / uğraşı hayvancılıktır

    вы́брать себе́ заня́тие по вку́су — zevkine göre bir iş / uğraşı seçmek

    2) (заня́тия) мн. ( учебные) dersler

    он ведёт с ни́ми заня́тия по хи́мии — onlara kimya dersi veriyor

    3) (города, крепости) zapt; işgal (-li) ( страны)

    Русско-турецкий словарь > занятие

  • 51 зарубать

    kılıçtan geçirmek
    * * *
    несов.; сов. - заруби́ть
    1) ( убивать) kılıçla öldürmek; kılıçtan geçirmek ( многих); balta ile öldürmek ( топором)
    2) ( делать зарубку) kertik açmak
    ••

    заруби́ себе́ на носу́ — kulağına küpe olsun

    Русско-турецкий словарь > зарубать

  • 52 засорять

    tıkamak
    * * *
    несов.; сов. - засори́ть

    он засори́л себе́ глаз — gözüne bir çöp girdi

    труба́ засорена́ — boru tıkanıktır

    Русско-турецкий словарь > засорять

  • 53 злость

    kızgınlık,
    öfke,
    hırs
    * * *
    ж
    kızgınlık; öfke; hırs

    со зло́сти — hırsından

    подави́ть в себе́ злость — kızgınlığını bastırmak

    им овладе́ла злость — öfkeye kapıldı

    злость - плохо́й сове́тчик — öfke ile kalkan ziyanla oturur

    Русско-турецкий словарь > злость

  • 54 знать

    bilmek,
    haberi olmak; tanımak
    * * *
    I
    1) bilmek; haberi olmak; tanımak

    ты зна́ешь доро́гу (туда́)? — yolu biliyor musun?

    он зна́ет об э́том — bunu biliyor, bundan haberi var

    э́того языка́ он не зна́ет — bu dili bilmiyor

    он зна́ет жизнь лу́чше, чем ты — hayatı senden iyi tanır

    он хорошо́ зна́ет ру́сский наро́д — o, Rus halkını iyi tanır

    он зна́ет и тока́рное де́ло — tornacılığı da var

    ничего́-то ты не зна́ешь! — bir şeycikten haberin yok senin!

    я про́сто не зна́ю, что мне де́лать! — ne yapacağımı şaşırdım

    знать друг дру́га — tanışmak

    я зна́ю его́ по шко́ле — onu okuldan tanırım

    3) (испытывать, переживать) görmek; (не знать поко́я) rahat yüzü görmemek

    не зна́я у́стали — yorulmak nedir bilmeden

    я э́то по себе́ зна́ю — kendimden biliyorum

    4) ( признавать) tanımak

    знать ничего́ не хочу́! — bir şey tanımam!

    ••

    зна́ешь, —... biliyor musun,...

    зна́ете, что я вам скажу́... — size bir şey deyim mi

    кто его́ зна́ет — kim bilir

    II ж
    soylular; zadegan

    Русско-турецкий словарь > знать

  • 55 измазать

    сов.
    kirletmek; bulamak; bulaştırmak; sıvamak

    у тебя́ рука́в изма́зан кра́ской — koluna boya bulaştı

    малы́ш изма́зал себе́ лицо́ варе́ньем — küçük yüzüne reçel sıvadı

    Русско-турецкий словарь > измазать

  • 56 имя

    ad,
    isim
    * * *
    с
    1) ad; isim (- smi); küçük ad / isim ( в отличие от фамилии)

    мужски́е и же́нские имена́ — erkek ve kadın adları

    по и́мени Ива́н — İvan adında / adlı

    2) ( известность) isim (- smi); nam

    сде́лать себе́ и́мя — isim yapmak; nam kazanmak

    учёный с мировы́м и́менем — dünyaca ünlü bilgin

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — isim (- smi)

    и́мя прилага́тельное — sıfat

    и́мя числи́тельное — sayı sıfatı

    ••

    от чьего-л. и́мени — birinin adına

    и́менем зако́на — kanun adına

    на твоё и́мя есть письмо́ — senin adına bir mektup var

    во и́мя чего-л. — uğrunda; yolunda; için; uğruna

    во и́мя ми́ра во всём ми́ре — dünya barışı uğrunda / için

    заво́д и́мени Ки́рова — Kirov fabrikası

    Русско-турецкий словарь > имя

  • 57 испытывать

    denemek,
    denemek,
    duymak,
    hissetmek,
    test
    * * *
    несов.; сов. - испыта́ть
    1) denemek; sınamak

    испы́тывать мото́р — motoru denemek

    испыта́й своё сча́стье — bahtını dene

    2) görmek; (görüp) geçirmek; tatmak; çekmek; maruz kalmak

    испы́тывать чье-л. терпе́ние — birinin sabrını sınamak

    испы́тывать чу́вство за́висти к кому-л.birine karşı bir kıskançlık duygusu hissetmek

    испы́тывать страх перед чем-л.bir şeyden korku duymak

    он мно́гое испыта́л на своём веку́ — ömründe görüp geçirdikleri pek çok

    испыта́ть ра́дость побе́ды — zafer sevincini tatmak

    он испыта́л мно́го го́ря — çok dert ve acı çekmişti / görmüştü

    испы́тывать на себе́ влия́ние чего-л.bir şeyin etkisine maruz kalmak

    испы́тывать нужду́ и го́лод — açlık ve sefalet çekmek

    испы́тывать недоста́ток в чём-л.bir şey sıkıntısı çekmek

    Русско-турецкий словарь > испытывать

  • 58 класть

    koymak
    * * *
    несов.; сов. - положи́ть
    1) врз koymak; yatırmak

    положи́ де́ньги в карма́н — parayı cebine koy

    положи́ де́ньги в банк — parayı bankaya yatır

    больно́го положи́ли в кли́нику — hasta kliniğe yatırıldı

    класть соль в пи́щу — yemeğe tuz koymak

    положи́ себе́ сала́ту — salatadan al

    2) тк. несов. ( сооружать) örmek

    класть сте́ну — bir duvar örmek

    ••

    класть я́йца — yumurta yumurtlamak

    положи́ть нача́ло чему-л.bir şeyi başlatmak

    положи́ть стихи́ на му́зыку — şiiri bestelemek

    положи́ть жизнь за ро́дину — vatan uğruna canını vermek

    Русско-турецкий словарь > класть

  • 59 колено

    diz
    * * *
    с
    1) diz

    сне́гу по коле́но — diz boyu kar var

    встать на коле́ни — diz çökmek

    сесть к кому-л на коле́ни — birinin kucağına oturmak

    посади́ть кого-л. к себе́ на коле́ни — dizlerine oturtmak

    брю́ки с протёртыми коле́нями — dizleri erimiş pantolon

    2) (бамбука и т. п.) boğum
    ••

    поста́вить кого-л. на коле́ни — dize getirmek

    Русско-турецкий словарь > колено

  • 60 коронка

    ж
    1) ( зуба) анат. diş tacı
    2) ( на зуб) kron

    поста́вить (себе́) коро́нку — kron taktırmak

    Русско-турецкий словарь > коронка

См. также в других словарях:

  • СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… …   История слов

  • себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… …   Энциклопедический словарь

  • себе — СЕБЕ, частица (разг.). Относится к глаголу сказуемому, внося значение продолжающегося свободного, независимого и как бы противопоставляемого другому действия. Сидит с. (он с. сидит), ничего не замечая. Иди с.! Тебя не трогают, и молчи с. • Ничего …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе в убыток — себе дороже, невыгодно, не расчет, нет расчета, несходно, начетисто, накладно, в убыток Словарь русских синонимов. себе в убыток нареч, кол во синонимов: 9 • в убыток (3) • …   Словарь синонимов

  • себе на шею — на свою голову, на свою шею, на свою задницу, себе во вред Словарь русских синонимов. себе на шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • …   Словарь синонимов

  • себе во вред — на свою голову (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. себе во вред нареч, кол во синонимов: 5 • …   Словарь синонимов

  • себе не господин — подчиняющийся, несамостоятельный, подневольный, подвластный, подчиненный, себе не хозяин, зависимый Словарь русских синонимов. себе не господин прил., кол во синонимов: 7 • зависимый (28) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»