Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

овчи

  • 1 овчи

    sheep's
    овчи кожух sheepskin jacket
    овча глава sheep s-head
    овча опашка бот. mullein
    вълк в овча кожа a wolf in sheep's clothing
    овче мляко ewe's/sheep's milk
    овче сирене sheep's milk cheese, cheese made from the milk of sheep
    * * *
    о̀вчи,
    прил., -а, -е/-о, -и sheep’s; \овчиа кожа sheepskin; (с вълната) wool-fell; \овчиа опашка бот. mullein ( Verbascum thapsus) \овчие месо mutton; \овчие мляко ewe’s/sheep’s milk; \овчие сирене sheep’s milk cheese, cheese made from the milk of sheep; \овчии кожух sheepskin jacket; \овчио пасище sheep-run; • вълк в \овчиа кожа a wolf in sheep’s clothing.
    * * *
    ovine
    * * *
    1. (с вълната) wool-fell 2. sheep's 3. ОВЧИ кожух sheepskin jacket 4. вълк в овча кожа a wolf in sheep's clothing 5. овча глава sheep s-head 6. овча кожа sheepskin 7. овча опашка бот. mullein 8. овче месо mutton 9. овче мляко ewe's/ sheep's milk 10. овче сирене sheep's milk cheese, cheese made from the milk of sheep 11. овчо пасище sheep-run

    Български-английски речник > овчи

  • 2 овчи

    прил 1. de brebis; de mouton; овче мляко lait de brebis; овче сирене fromage de brebis; овча кожа peau de mouton; овче месо viande de mouton; 2. en peau de mouton; овчи калпак bonnet en peau de mouton; овчи кожух veste en peau de mouton а овча покорност caractère mouton.

    Български-френски речник > овчи

  • 3 овчи

    о́вч|и прил., -а, -о/е, -и Schaf(s)-; овче сирене Schaf(s)käse m; овче мляко Schaf(s)milch f; овча въ̀лна Schafwolle f.

    Български-немски речник > овчи

  • 4 koyun\ postu

    овчи́на (ж)

    Türkçe-rusça sözlük > koyun\ postu

  • 5 овчина

    овчи́на ж.
    sheepskin
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > овчина

  • 6 сарык тиресе

    овчи́на, ове́чья шку́ра

    Татарско-русский словарь > сарык тиресе

  • 7 овчинний

    овчи́нный

    Українсько-російський словник > овчинний

  • 8 овчина

    овчи́н||а
    ж ἡ προβιά, ἡ δορά.

    Русско-новогреческий словарь > овчина

  • 9 овчинка

    овчи́н||ка
    ж:
    \овчинкака выделки не стоит погов. δέν ἀξίζει τόν κόπο.

    Русско-новогреческий словарь > овчинка

  • 10 овчинный

    овчи́н||ный
    прил πρόβιος, προβα-τένιος, προβατήσιος.

    Русско-новогреческий словарь > овчинный

  • 11 овчина

    овчи́н||а
    ŝafofelo;
    \овчинака: \овчинака вы́делки не сто́ит погов. la felo tanadon ne valoras.
    * * *
    ж.
    corderillo m, zalea f, zamarra f
    * * *
    ж.
    corderillo m, zalea f, zamarra f
    * * *
    n
    gener. corderillo, pellico, zalea, zamarra, zamarro, zaleo

    Diccionario universal ruso-español > овчина

  • 12 овчина-голяк

    овчи́на-голя́к ж.
    sheared sheepskin

    Русско-английский политехнический словарь > овчина-голяк

  • 13 owczy

    [овчи]
    adj

    Słownik polsko-ukraiński > owczy

  • 14 ovine

    {'ouvain}
    a овчи, подобен на овца
    * * *
    {'ouvain} а овчи; подобен на овца.
    * * *
    овчи;
    * * *
    a овчи, подобен на овца
    * * *
    ovine[´ouvain] adj овчи; подобен на овца.

    English-Bulgarian dictionary > ovine

  • 15 нёбо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    2) anat. bóveda palatina, paladar

    Diccionario universal ruso-español > нёбо

  • 16 небо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje
    2) poet. bóveda celeste (azulada), éter
    3) theatre. bambalina

    Diccionario universal ruso-español > небо

  • 17 zamarra

    f
    1) овчи́на ( шкура)
    2) овчи́нная ку́ртка без рукаво́в; овчи́на
    3) шу́ба

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > zamarra

  • 18 Schafpelz

    ове́чья шку́ра, овчи́на, овчи́нка. Mantel (овчи́нный) тулу́п, кожу́х

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schafpelz

  • 19 небо

    I н`ебо
    с.
    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
    ••
    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг.como llovido del cielo; como caído de la luna
    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
    звезды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
    он звезд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл.acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo
    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca
    твердое, мя́гкое небо — paladar duro, blando

    БИРС > небо

  • 20 овчинка

    ж.
    уменьш. к овчина
    ••
    овчи́нка вы́делки не сто́ит погов. — la cosa no merece la pena, no vale un comino, no monta una paja
    ему́ не́бо с (в) овчи́нку показа́лось погов.se le encogió el ombligo; se le cayó el alma a los pies

    БИРС > овчинка

См. также в других словарях:

  • овчи́на — овчина …   Русское словесное ударение

  • Овчи-Кладенец — Село Овчи Кладенец Овчи кладенец Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • овчи́на — ы, ж. Выделанная овечья шкура. Полушубок из овчины …   Малый академический словарь

  • овчи́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. уменьш. к овчина. ◊ овчинка выделки не стоит о деле, не оправдывающем себя, не стоящем хлопот. небо с овчинку (в овчинку) показалось {кому} о чувстве сильного страха, испуга, боли …   Малый академический словарь

  • овчи́нник — а, м. Мастер, занимающийся выделыванием овчин. Он женился на одной из красивейших девушек в деревне дочери нашего соседа и однофамильца овчинника Захара. Рыленков, Сказка моего детства …   Малый академический словарь

  • овчи́нный — ая, ое. прил. к овчина. Овчинное производство. || Сделанный из овчины. Овчинный тулуп …   Малый академический словарь

  • ОВЧИ́ННИКОВ Александр Aнатольевич — Александр Aнатольевич (р. 1938), физикохимик, ч. к. РАН (1981). Брат Ю.А. Овчинникова. Тр. по квантовой химии больших органич. молекул, изучению их электрич., оптич. и магн. свойств …   Биографический словарь

  • ОВЧИ́ННИКОВ Вячеслав Александрович — Вячеслав Александрович (р. 1936), композитор, дирижёр, нар. арт. РСФСР (1986). Оперы, балеты, оратории, в т.ч. Сергий Радонежский (1986); симфонии и камерно инстр. соч., хоры, музыка к кинофильмам (в т.ч. Война и мир , Андрей Рублёв , Иваново… …   Биографический словарь

  • ОВЧИ́ННИКОВ Лев Николаевич — Лев Николаевич (р. 1913), геолог, ч. к. РАН (1964). Тр. по геологии Урала, теории рудообразования, методам поисков скрытого оруденения, радиологич. возрасту геол. формаций …   Биографический словарь

  • ОВЧИ́ННИКОВ Лев Павлович — Лев Павлович (р. 1943), биохимик, акад. РАН (1997). Иссл. физ. хим. свойства клеточных рибонуклеопротеидных частиц – информосом, открыл РНК связывающие белки цитоплазмы. Лен. пр. (1976) …   Биографический словарь

  • ОВЧИ́ННИКОВ Павел Николаевич — Павел Николаевич (1903–79), ботаник, акад. АН Тадж. ССР (1957), Герой Соц. Труда (1969). Тр. по ботан. географии, систематике растений, истории флоры и растительности Ср. Азии …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»